За кусты

(Подражание В. С. Высоцкому)

"Лучше жён могут быть только жёны... на которых ещё не бывал..."
(автор)


Если друг показал из брюк

Не пустяк и не шланг, а так...

Если сразу не разберёшь,

Плох он или хорош...

За кусты потяни, рискни!

И давай одному ему...

В бутерброде с тобой одной

разберёшь кто такой...


Если парень в делах не ах,

Если сразу раскис, обвис.

Как увидел ментов – готов!

И бегом из кустов...

Ты его не брани – гони.

И его не ищи, не свищи.

У таких не берут и тут

За портвейн не дают!


Если ж был джентльмен - спортсмен,

И в любовных делах вах-вах!

Когда ты перегрызла куст

Не вспугнул его хруст!

Значит он не дерьмо, не чмо.

Значит этот чувак – ништяк!

За такого держись, не телись!

И ни с кем не делись!


1994



За кущі...

(Український переклад автора С. Б. Александров-Снегирь)

(Наслідування В. С. Висоцькому)


Якщо друг показав зі штанів

Не дрібницю і не шланг, а так…

Якщо відразу не розбереш,

Поган він або пригож…

За кущі потягни, ризикни!

І давай одному йому...

В бутерброді з тобою однієї

розбереш хто такий...


Якщо хлопець у справах не ах.

Якщо відразу розкис, обвис.

Як побачив ментів – готовий!

І бігом з кущів...

Ти його не брані - гоні.

І його не шукай, не свищі.

У таких не беруть і тут

За портвейн не дають!


Якщо ж був джентльмен - спортсмен.

І в любовних справах вах-вах!

Коли ти перегризла кущ

Не злякав його хруст!..

Значить він не лайно, не чмо.

Значить цей чувак – ніштяк!

За такого схватись, не телись!

І ні з ким не поділися!


Рецензии