Изумрудное счастье

*** глава 1   
  о, мой досточтимый читатель! Сегодня я расскажу тебе сказку, добрую красивую как тёплая дивная ночь востока, с её чистым и полным ярких звёзд небом. Присаживайся и облокотись на мягкие бархатные подушки, налей полную пиалу ароматнейшего чая, отведай этих вкуснейших восточных сладостей, и вступи на ковёр сказки растилающийся своими дивными узорами и их сплетениями, уходящий в далекий древний  восток, в благословенный город Зерробад...
 Итак, как я уже говорил,история эта произошла  в благухающем городе Зерро-бад, в те далёкие - далёкие времена, когда на востоке правили мудрые и добрые правители, когда существовали джины, гурии, и множество загадочных существ как добрых так и злых, а внебе летали затмевающие собой солнце, огромные птицы Рух
 В один из прекраснейших дней, в семье ювелира Юсуфа ибн Али аль Максуда, родился первенец, мальчик, имя которому дали Марруф. Счастливый отец семейства устроил большой пир. Столы ломились от множества наивкуснейших кушаний, кувшинов с дивным шербетом и сладкой розовой водой. Слуги Юсуфа приглашали каждого прохожего во двор, дабы те могли-бы отведать наивкуснейших явств и поздравить главу семейства с рождением сына. И вот молодой слуга подвёл к хозяину дома Седобородого старца, одетого в белые одежды, и на чалме которого была прикрепленаполоса зтончайшей зелёной материи с вышитой на ней золотой нитью отрывок суры из корана. Эта зелёная полоса на чалме была особым знаком, который говорил о том, что носитель этой чалмы побывал в святых местах, в Мекке, Мадине И Каабе,  и имеет статус святого человека. В одной руке у странника быланебольшая котомка, а другой он опирался на дорожный посох. Увидя перед собой почтенного старца, Юсуф встал со своего ложа, подошёл к страннику низко ппоклонился ему,
 - Разрешите прикоснуться к Вашей святости. - Ювелир с почтением коснулся кончиками пальцев к краям одежды старца. затем Юсуф   продолжил:
- Приветствую Вас, о святой странник, в моём доме! Прошу Вас почтить наше пиршество своим присутствием и разделить с нами великую радость рождения моего сына! - потом ом взяв старца за руку подвёл того к своему столу и усадил его по правую руку. Затем Юсуф собственноручно взял немного плова и вложил его в рот странника.
 Пиршество было в самом разгаре, когда старик попросил Юсуфа показать ему младенца. Ювелир подал знак, и  слуги принесли лежавшего в колыбели мальчика. Странник подошёл  к младенцу и внимательно посмотрев на того благославил новорождённого. А Юсуф ждал, он знал кто стоит возле него и держит в руках его первенца, знал и молча ждал пока старец скажет своё слово. Как человек который по роду своего ремесла много разъезжал по разным городам и даже странам, Юсуф понял сразу, что перед ним стоит святой, дервиш и провидец.
Старец повернулся к Юсуфу и молвил:
- Хороший Мальчик, Долгая жизнь будет у него, он переймёт твоё исскуство, станет самым известным и богатым ювелиром на востоке, но это не сделает его счастливым. я вижу что ещё до рожденияя мальчика на него было наложено заклятие безбрачия, и лишь   преодолев множество соблазнов и испытаний,после чего если он не зачерствеет, и богатство не испортит его, и благодаря своей доброте и радушному характеру, он сможет преодолеть это заклятие. И когда наступит полное отчаяние, когда уже потеряет надежду, Аллах всемилостливейший, и всемогущей наградит его сполна! А ты, как отец, воспитаешь его как воспитали тебя твои родители и когда ты сделаешь всё это, тебя будет ждать долгая дорога..., - Сказав это старец тихо удалился... 
   глава 2   
  прошло несколько лет. Марруф подрос, мальчик был полненьким и некрасивым  но не смотря на свою полноту он был весьма подвижен и очень активный. Соседские ребятишки часто подразнивали Марруфа, дескать - " вот толстенкий, прямо булочка!" Но мальчик не обижался, по природе своей Марруф был очень добрый и общительный, и поэтому колкие высказывания сверстников по поводу его природной полноты и не очень красивого лица, он не мог долго дутся, и через некоторое время забыв все обиды, носился с ребятнёй по улице.
 Но всё-таки Марруф предпочитал больше времени проводить с отцом в его ювелирной мастерской. Первый раз отец привёл сына в мастерскую когда тому было 3 года. Мальчик сразу влюбился в ремесло своего отца. Ему нравился блеск различных камней, изумрудов, рубинов, бриллиантов. Марруфу нравилось наблюдать за тем, как бесформенные кусочки золота и серебра, превращались в кольца, серьги браслеты. Затаив дыхание он смотрел какой вид приобретают драгоценные камни после огранки, он смотрел как в руках отца всё это превращается в очень красивые украшения. Потом Юсуф стал постепенно обучать сына ремеслу ювелира, одновременно с этим мальчик учился в медресе и помимо богословия постигал и другие науки.
 Когда Марруфу Исполнилось семнадцать лет, он уже овладел исскуству ювелирного ремесла, Из рук его выходили необычные в своих узорах и огранки камней достойные самой принцессы украшения. И всё-таки постоянные придирки и обиды со стороны сверстников не прошли даром, юноша со временем стал меньше общаться с ровестниками, и превратился в нелюдимого, мало разговорчивого человека. Он стал больше времени проводить в учёбе и в мастерской отца, где он находился любое свободное время.
 Когда Марруфу исполнилось двадцать лет, Юсуф решил, что пора представить сына эмиру Зерро-бада, Тем более, что из двора эмира поступил заказ на украшения для жены дочери и для самого эмира. А надо сказать, что вот уже два много лет как Юсуф являлся поставщиком двора эмира, и был с ним лично знаком.
- Сынок, - подозвал к себе сына Юсуф.
- Эмир приказал сделать для его семи украшения. Я хочу представить тебя ко двору.У Сынок, у тебя месяц сроку чтобы изготовить украшения для светлейшего Эмира, да продлит Аллах, его дни.
- - Отец, я сомневаюсь, что эмиру могут понравиться мои украшения, - пытался было возразить Марруф.
- Сынок, - Юсуф нахмурил бровь, - не заставляй меня дважды повторять. Украшение для эмира должен изготовить только ты! Докажи мне, сын мой, что я не зря учил тебя ремеслу ювелира, и что ты, по праву можешь наследовать всё моё богатство и моё дело, и в дальшейм сможешь приумножить состояние нашей семьи. Вот и для этого я и хочу, чтобы ты, представил свою работу светлейшему эмиру, дабы он смог-бы по достоинству оценить твоё мастерство и приблизить тебя к себе. В своё время я добился признания не только в Зерро-баде но и в других городах. Тебе выпал хороший шанс, так воспользуйся этим! я не вечен, и хочу, чтобы у тебя было своё имя среди ювелиров и ценителей драгоценностей...
 Марруф поклонился отцу.
- Хорошо, отец, я постараюсь оправдать Ваши надежды, и стать достойным приемником Вашего дела.
 Три недели Марруф не выходил из мастерской, он даже оставался там на ночь.
- Мальчик угробит себя, - сетовала мать Марруфа, Гульджан-ханум.
- Вон как осунулся, как-бы не случилось худо.- жаловалась она мужу.
 - Оставь, жена моя, Марруф должен всё сделать сам иначе, что проку в стольких лет занятий! - отвечал жене Юсуф.
 По прошествии месяца, Юсуф взял своего сына и они в сопровождении четырёх рабов пришли во дворец эмира.
 Когда эмир в сопровождении своей свиты вошёл в тронный зал, Юсуф и его сын отвесили низкий поклон повелителю.
 Да прибудет милость Аллаха всемогущего над нашим светлейшим эмиром! - Приветствовал повелителя Юсуф.
- Да продлит Аллах дни солнцеподобного эмира. Да пребудет с нами бесконечная радость от созерцания солнцеподобного нашего повелителя!. - Юсуф И Марруф ещё раз поклонились.
- А-а, Юсуф! Ты как всегда в положеный срок, доставляешь наш заказ, мы весьма довольны тобой, Юсуф! Думаю, что ты, и сегодня тоже удивишь нас великолепием своих украшений! Юсуф снова поклонился и испросив разрешения у эмира дал знак рабам, те положили золотые подносы с драгоценностями на заранее подготовленные подставки и раскрыли покрывала накрывающие их. Присутствующие ахнули, отблеск от света попавшего на украшения отразился на всём окружающем. Тут были и ожерелья, браслеты, кольца, серьги кулоны, украшенные невиданной до сих пор огранкой, бриллиантами, рубинами, изумрудами и прочими камнями. На отдельно стоявшем на высокой подставке, подносе, лежал Кинжал в золотых ножнах, украшенный финифтью и вкраплёнными в него бриллиантами и изумрудами. Рукоять кинжала также была усыпана бриллиантами , а наконечник его украшал невиданной красоты большой сапфир.
 Эмир молча осмотрел все украшения, взял кинжал и тут же прикрепил его себе на пояс.
 О Юсуф, на этот раз ты, удивил нас ещё больше. Вот уже много лет я беру у тебя драгоценности..., но таких я вижу впервые! И Клянусь Аллахом, никто и нигде ещё не видел такой красоты! Какие грани, узоры Камни... Их сочетание! Воистину эти украшения достойны быть в нашем пользовании! Назови Любую цену, Скажи, что ты, желаешь и клянусь тебе, всё это будет тот же час исполненно! - Сказал довольный эмир обращаясь к ювелиру.
- Да продлит Аллах дни нашего эмира! - Юсуф поклонился - Слова Ваши, как бальзам на израненное сердце и услада для ушей. Воистину ни один смертный не достоин такой похвалы из уст наисветлейшего и наимудрейшего эмира! Но я прошу выслушать меня...- ювелир дождался пока эмир подал ему знак и продолжил.
- О, великийэмир! Украшения эти изготовил не я! - И поймав вопрошающий взгляд правителя, продолжил:
- Эти украшения разработал и создал мой единственный сын Марруф. И он Умоляет солнцеподобного принять эти украшения в дар и надеется на вашу благосклонность на его дерзость! Юсуф подтолкнул Марруфа вперёд, и тихо шепнул сыну:
- Будь учтив в своей речи!
 Увидев полного неказистого на вид юношу, Эмир недоверчиво спросил:
- Как тебя зовут, и на самом-ли деле это всё твоих рук дело? Отвечай не бойся! Мы с уважением относимся к твоему отцу, и желаем также узнать его сына.
- О, великий эмир, да продлит Аллах Ваши дни, на радость вашим верноподданым!  Эти украшения я позволил дерзнуть и изготовить для нашего повелителя. Прошу простить меня за эту дерзость. - Юноша отвесил глубокий поклон.
- Ты-ы, весьма удивил нас и порадовал! - задумчиво произнёс эмир. - Сколько-же тебе лет?
- Ему двадцать лет о, всемогущий! - Вместо сына ответил ювелир.
- Юсуф! Нам кажется, что твой сын превзошёл тебя в искусстве ювелира! В столь юнные годы, а уже такое мастерство! Мы, рады будем видеть его при дворе и с удовольствием будем пользоваться его услугами!
- Благодарю Вас, О, мудрейший из мудрых! - Юсуф поклонился.
- Лучшей награды, чем похвала столь мудрого, и милостливого эмира, не существует для отца. Не зря выходит я вкладывал в его голову все свои знания и умение! Теперь я спокойно могу отойти от дел! Я оставляю после себя достойного продолжателя моих ремесла!
- Мы хотим, чтобы твой сын побыл несколько дней в нашем дворце, дабы он смог ещё удивить нас своей работой! - Сказал султан.
- Ему будет предоставлена мастерская и всё необходимое ! такова наша воля!
   глава 3   
  Две недели провёл Марруф во дворце эмира. Всё это время он создавал новые украшения для эправителя  и его жён и детей, о, это были воистину чудесные и необычные золотые изделия, браслеты кольца ожерелья с дивными по своей огранке драгоценными камнями.
 Довольный работой Марруфа, эмир весьма щедро одарил молодого ювелира. Он подарил Марруфу лучшего жеребца из своей конюшни, много дорогой одежды для него и его родителей.
 - Надеюсь, Марруф, что ты станешь достойным приемником своего отца, лучшего ювелира на востоке! И ещё запомни, если у тебя возникнет какая-нибудь неприятность, ты можешь рассчитывать на нас и нашу благосклонность к тебе! Эмир обнял Марруфа, и взял с того слово, что молодой ювелир обязательно посетит его в ближайшее время.
 Дома Марруф спокойно выдохнул. Он понимал для чего эмир оставил его во дворце. Наверное правитель решил лично убедиться, что именно Марруф изготовил эти чудесные украшения. Марруф очень старался, он никак не мог подвести своего отца, и поэтому за всё время нахождения во дворце, он работал не покладая рук и применил все знания полученные от своего отца. Он подробно рассказал Юсуфу о времени проведённом во дворце. Старый ювелир поглаживая свою седую бороду и незаметно улыбаясь, внимательно слушал рассказ сына. Затем довольный он сказал:
- Сынок, удача повернулась к тебе лицом, так не упускай её, похвала эмира и его благосклонное отношение  не должны дать повод тебе возгордиться. Будь всегда честным с людьми и с самим собой. Пусть богатство не вскружит тебе голову, деньги и слава приходящие и уходящие, а честь и совесть всегда остаются с человеком.
 Марруф стал известным ювелиром, со временем старый Юсуф отошёл от дел, оставив сыну всё производство, мастерскую и несколько подмастерьев. Марруф быстро освоился и даже стал рассширять дело своего отца. Многие богатеи Зерро-бада и ближайших городов а скоро и со всего востока, стали его клиентами. Одновременно с эти Марруф не оставался равнодушным к малоимущим людям, ведь и им тоже нужно было играть свадьбы, дарить украшения своим возлюбленным. В таких случаях Марруф мог продавать драгоценности наполовину, а то и лишь за десятую часть настоящей стоимости украшений. Он никогда не отказывал нуждающимся и помогал беднякам, жертвуя большие суммы денег на благие дела. Молодой ювелир пользовался большим уважением среди жителей Зерробада...
 Как-то раз Марруф пришёл к своему отцу, который возлежал в саду и отдыхал в беседке увитой плющом, старик пил чай и наслаждался пением птиц.
 - Отец, простите, что нарушаю Ваш покой, - обратился он к родителю, - я хотел  поговорить с Вами.
- Сынок, ты никогда не можешь мне помешать, - отвечал старый ювелир,
- Ты мой единственный и любимый сын, и я благодарю всемилостливейшего Аллаха, за то, что он подарил мне такого благочестивого сына и достойного продолжателя моих дел! Слушаю тебя, сынок!
 - Отец, я хочу снарядить караван в Багдад, и далее посетить другие страны. Я повезу, обработанные драгоценные камни и ювелирные украшения,  а также я хотел-бы приобрести в других городах и странах драгоценности, которых нет в нашем Зерробаде. прошу Вас, дать своё согласие и благославения на это путешевствие!
 Юсуф задумался. Он прекрасно понимал, какие препятствия могут возникнуть во время этого странствия. Кому как ни ему, который в своё время тоже много путешествовал,  не было известно о  разных препятствиях и опасности на пути. Старик переживал за сына, но он прекрасно понимал, что Марруфу нужно совершить это путешествие, чтобы как говориться и себя и своё мастерство показать, и может ещё и научиться чему-нибудь новому в других странах. Юсуф произнёс:
 - Благославляю тебя сынок! Собирай товары, драгоценности и готовь караван к далёкому пути.  Путешествие твоё будет долгим и нелёгким. И ещё много опасности и приключений ждёт тебя на этом пути, будь осторожен и крайне аккуратен в своих делах и в торговле, постарайся извлечь из этого путешествия много полезного для себя и для дела. Знакомся с людми, будь с ними честен и добр к окружающим, и тогда всё это сторицей вернётся к тебе! Пусть моё родительское благославение оградит тебя от всякого рода бед и лиха! Да пребудет с тобой милость Аллаха!...
 Марруф стал готовится к отъезду, Он собрал из своей мастерской все ювелирные украшения, драгоценные камни, кинжалы в золотых ножнах и украшенных изумрудами, рубинами  сапфирами и бриллиантами, серебряные и золотые подносы, кумганы и ещё много золотых изделий. А также он купил три десятка верблюдов, вьючных мулов и десяток арабских скакунов и кобылиц. Он нагрузил верблюдов и мулов различными дорогими тканями драгоценностями и другими товарами, которыми был богат Зерробад. Также Марруф набрал слуг и сорок рабов, позаботился он и об охране, для этого Марруф нанял два десятка воинов. Через две недели богатый караван двинулся в далёкий путь.
Первые пятнадцать дней пути прошли спокойно. На ночь караван останавливался и погонщики укладывали животных кольцом, внутри которого распологались путники. Нанятый караван-баши был весьма опытным путешественником. Он  уверенно вёл людей по барханам лишь  только ему одному известному пути.
 На шестнадцатый день, неожиданно перед караваном возникла большая змея, её окружали ещё сорок таких-же змей. Свернув кольцом длиный хвост она возвышалась над землёй на один метр. голову её украшала семиконечная золотая корона, усыпаная бриллиантами и рубинами невиданой красоты, переливаясь  ослепительно яркословно искры.  Распустив свой капюшон плавно покачиваясь змея пристально смотрела на путешественников. Караван остановился, один из воинов натянул было лук, чтобы пустить стрелу в змею, но Караван-баши выкриком остановил того.
- Не стреляйте! - Воскликнул Караванщик Ахмед. - Что, ВЫ делаете?! Не стреляйте! Это повелительница здешних мест Илан-кыз!Склоните свои головы  в Глубоком почтении! - едва он это сказал, как Кобра молвила человеческим голосом:
 - Кто, Вы такие?! Куда держите путь? Отвечайте не бойтесь!
 Преодолевая страх Марруф выдвинулся вперёд, и спешившись с коня подошёл поближе к змее, затем он поклонился и отвечал:
 Добрый день, госпожа! Желаю Вам, мира и добра! Меня зовут Марруф ибн Максуд аль Юсуф, а это мой караван. мы совершаем путешествие в славный город Багдад, где я намереваюсь открыть своё дело и ещё научиться исскуству ювелира тамошних ремесленников, дабы рассширить свои познания в этом деле. И Я прошу Вас принять от Меня эти скромные подарки, которые усладили-бы своим великолепием ваши глаза!
 Марруф подал знак своим слугам и те вынесли и положили перед коброй семь подносов. Когда они сорвали шёлковые покрывала с этих подносов, то взору Илан-Кыз предстали великолепные украшения, золотые кольца украшеные бриллиантами в окружении сапфиров и изумрудов, браслеты усыпанные драгоценными камнями, ожерелья, подвески , на одном из подносов усыпаных сапфирами различных цветов, поверх которых красовалась Золотая диадема украшенная рубинами и изумрудами редкой красоты.  разных оттенков и цветов. Когда Марруф наконец поднял голову и столкнулся взглядом с Илан-кыз, то он поразился. Глаза кобры смотрели на него... человеческим взглядом но никак не змеинным, они поражали своей красотой и глубиной, очень выразительные и говорящие, к тому-же добрые и немного смешливые. Марруф невольно встряхнул головой, словно отряхивая наважденье.
- - Хорошо Марруф аль юсуф, твоя учтивая и честная речь внушает нам доверие! Твой караван может спокойно путешествовать далее, никто не смеет помешать тебе, А пока будь моим гостем. - Кобра подняла кончик хвоста на котором блеснуло кольцо с бриллиантом, и незаметно махнула им, как в ту-же секунду позади неё появился большой расписаный золотом Зелёный шатёр.   Илан-кыз быстро вползла в шатёр. Марруф последовал за ней...
   глава 4   
  Шатёр поразил Марруфа своим богатым убранством. на полу были расстланы персидские ковры очень пушистые и мягкие, ступив на ковёр ноги почти по щиколотку проваливались в тончайшем шерстяном руне. С тены шатра были украшены золотыми фигурками змей и богатым оружием. вокруг были рзложены шёлковые подушки для возлежания на них. Посередине шатра стоял накрытый дорогой тканью, украшенной по краям золотой вышивкой дастархан. На нём красовались кувшины с напитками, золотые подносы со сладостями, в глубоких вазах лежали всевозможные фрукты, орехи миндаль и многое ещё, чего не было даже во дворце у самого эмира Зерробада.
 Илан-кыз свернувшись кольцом лежала на бархатных подушках. вдруг она приподнялась, обернулась вокруг себя и превратилась... в молодую очень красивую девушку... длинные густые иссиня-чёрные волосы, большие миндалевидные чёрные глаза, подведённые сурьмой, длинные пушистые ресницы, тонкие слегка изогнутые брови, розовые с ямочками щёки, пухлые алые губки. прямой небольшой носик. стройная гибкая фигура лишь подчёркивала всю изящность и хрупкость девушки. Красота её манила и расслабляла  Марруф встал как вкопаный, он немог произнести хоть одно слово, язык его словно онемел.
- Что, Марруф, не ожидал? - Девушка улыбнулась обнаружив ряд белых зубов.
- Да-а, госпожа... - Молодой мужчина тщетно пытался взять себя в руки, он смотрел на девушку не отрывая от неё глаз. Илан-кыз рассмеялась, она решила помочь парню.
- Присаживайся, Маррф, отведай сладостей выпей сладких розовой воды, она освежит тебя и придасть силы.
Трое девушек прислуживали Илан-кыз, она подала знак служанкам, как те принесли кувшин с водой и тазик, для омовения рук.
- Скажи, Марруф, ты ещё боишся меня? - Девушка вновь улыбнулась.
 - Нет госпожа, я не боюсь, просто мне ни разу не доводилось беседовать со... - Мужчина запнулся.
-  беседовать со змеёй?!- Видя замешательство Марруфа, улыбнулась Илан-гыз.
 я облегчу тебе задачу...
-Тебе о, Марруф я откроюсь, и надеюсь, что этот разговор останется навсегда здесь  По твоим глазам я вижу, что ты, очень честный и порядочный человек, кроме того я немного знаю о тебе. так вот слушай: на самом деле я не змея..., я приёмная дочь змеинного падишаха Кобрун ибн Хуршад аль Годун... Вот уже двадцать лет как мой названый отец нашёл меня новорождённую среди бархан лежавшую возле убитых родителей... На караван в котором они ехали, напали разбойники. Но мать моя успела укрыть меня..     - Илан-кыз отпила розовой воды и продолжила - Кобрун-хан забрал меня и удочерил, он дал мне образование, обучил меня некоторому волшебству и научил меня обращаться в змею.
- Наши подданные должны видеть в тебе змею, потому, вчто их принцесса не должна быть человеком, но ты как и все мы в своих подземных владениях можешь находиться в образе девушки. - говорил мне Кобрун хан.
 Мой приёмный отец со временем передал мне в правление эту пустыню, и теперь я полновластная хозяйка здешних мест... Кстати на самом деле меня зовут Гюн-ай...
- Солнце-луна... - произнёс поражённый рассказом девушки Марруф. - Солнцеподобная и луналикая - Вновь повторил мужчина восторженно глядя на Гюн-Ай молвил Марруф.
- У Вас госпожа очень красивое имя, оно такое же красивое как и Вы сами... - произнёс осмелевший мужчина. Девушка немного смутилась, но тут же хлопнула в ладоши
-Эф-ханум войди!
 в шатре появилась пожилая женщина одетая во всё жёлтое, даже глаза у неё были жёлтыми, и только вертикальные зрачки были более тёмными.
 - Эф-ханум может видеть будущее, - Сказала девушка и подала знак пожилой женщине. Та присела напротив Марруфа, взглянула тому в глаза, потом стала медленно раскачиваться из стороны в сторону...
- у тебя будет долгий и тяжёлый путь. Много опасного тебя ждёт. Ты потеряешь всё за один миг, но и богатым станешь благодаря своему уму и труду. Несчастен,ты, хоть и богат, потому одинок ты. Но пройдёт время и будет у тебя любовь.. Ты, её купишь!
- А разве любовь можно купить, - удивился мужчина.- Купишь за большие деньги, - не обращая внимание  на слова мужчины, продолжила Эф-ханум.
- но она будет безответна, и лишь когда ты, отпустишь её, она придёт к тебе, чтобы навеки остаться с тобой! ...
 - женщина посмотрела на Гюн-Ай. Марруф хотел-было что-то спросить у гадальщицы как та остановила его.
 - А теперь, Марруф, отдохни, завтра путь предстоит долгий и трудный, спи Марруф отдыхай, - голос пожилой Эф-ханум стал отдалятся, а сам ювелир стал проваливаться в сладкий сон, веки его сами слипались, и он медленно опустился на подушки...
- Спи Марруф, всё за нас решено... на всё воля Аллаха всемилостливейшего и всемогущего...
 Хоть ликом и статью, ты не вышел, зато хорош деяниям своим, путь будет твой нелёгким и тернистым, но вот конец-то будет совсем другим...
   глава 5   
  проснувшись утром, Марруф нашёл возле себя кушин с водой и тазик для омовения. В шатре больше никого не было, ни Илан кыз, ни её служанок. Молодой мужчина удивился такому обстоятельству, однако он умывшись, совершил утренний намаз и вышел из шатра. Лишь только Марруф покинул шатёр, как тот тут же растворился... Караван был уже готов к походу, а караван-баши Ахмед ждал распоряжения Марруфа.
 Тем временем в подземном царстве Илан-кыз, в тронном зале собрались все представители фауны пустыни. Сама королева змей восседала на золотом троне усыпанном драгоценными камнями  и инкрустирован жемчугом. Окружала трон охрана королевы состоящая из песчаных эф, Жёлтые змеи полукольцом расположились вокруг трона Илан-кыз.
- Я призвала Вас для того, чтобы обсудить один вопрос. - Начала девушка-змея. Она окинула взглядом своё окружение, тут собрались её верные подданые, змеи вараны ящерецы скорпионы и прочие жители пустыни.
- Каравану, который сейчас двинулся в путь, угрожает опастность. Хозяин каравана ювелир Марруф, дал нам согласно принятым традициям, дорогую дань. Он пожертвовал нам множество драгоценных камней, золота и серебра., которые мы приняли. А теперь зная какая опасность угрожает каравану, дело чести уберечь этих людей от гибели.
 В зале послышался шёпот
- Всё правильно, переговаривались между собой представители змеинных кланов. - они заплатили дань...
 Тут вперёд выполз старейший клана змей Гюрза- хан.
 - Госпожа верно заметила, что дань была дана сполна и с уважением. И наш обычай и традиции требуют того, чтобы любой смертный принесший жертву, может расчитывать на нашу благосклонность! - Он поклонился Илан-кыз и произнёс:
- Приказывай, Госпожа, и мы твои преданные слуги выполним твою волю!
 Илан-кыз поднялась и сказала:
- Мне известно, что через два дня пути караван настигнет незавидная участь... Посланник шайтана уже в пути.
- тут послышались голоса:
- Но госпожа, против самого шайтана трудно буде противостоять...
 - Нам невыгдно портить отношения с шайтаном...
- У нас договор, что мы не влезаем в дела друг друга...
 Илан-кыз, вновь приподнялась над троном и гневно окинув горящим взглядом зал и окружение, властно сказала:
- Посланник шайтана нападёт на караван на нашей земле! Я не могу этого допустить, кроме того мы верующие в Аллаха единого и всемогущего, обязаны бороться с шайтаном! - Королева змей вновь окинула властным взглядом своё окружение и продолжила:
 - Приказываем! Послать четырёх наших верных гонцов, быстрокрылых коршунов с нашим приказом к змеиным кланам в кратчайший срок собрать свои войска и ждать в условленном месте! - Илан-кыз стукнула золотым посохом по мраморному полу, в знак того, что собрание закрыто...
 Тем временем караван тронулся в путь. Два дня было всё спокойно и вереница из верблюдов, мулов и лошадей двигалась по пустыне в сторону славного города Багдада. На третий день пути,, после привала, едва караван тронулся, как впереди поднялась песчаная буря, сильные потоки ветра и песка шли наперерез каравану, и вскоре окутали его. Путники услышали громоподобное конское ржание, да такой силы, словно сотни лошадей одновременно начали дико ржать... Когда песчаная буря утихла, все увидели, что впереди каравана стоял огромный чёрный конь, большие горящие красным пламенем глаза, метали огненные искры на верхней и нижней челюстях у него было по два ряда стальных зубов, огромный раздвояный язык, с которого капала чёрная слюна, ходуном ходил в пасти коня Огромным копытом он бил по земле, поднимая мощные столбы песка и пыли.
 - Это- же Кара Анчар!... - В охватившем их ужасе, переговаривались между собой люди.
- Нам всем конец!
- Мы погибли!
 Караван-баши подбежал к Марруфу.
- Господин! Это конь самого шайтана Кара Анчар! Необходимо дать ему жертву, иначе мы все погибнем!
 Марруф отдал распоряжение отправить в сторону Кара Анчара, пять отборных арабских кобылиц  И пять скакунов.  Но завидя жертво приношение конь шшайтана, замотал головой и ещё громче заржал...
- Он не принял их!- в ужасе промолвил Ахмед, - нам конец, Кара Анчар требует человеческих жертв!
 - Не бывать тому, чтобы мы отдали людей этому шелудивому посланнику шайтана! - Марруф привстал в стременах, вынул из ножен саблю и выкрикнул: - Братья, дело чести каждого прававерного не допустить победы шайтана! В атаку!... Но тут произошло непредвиденное, в один миг Кара Анчар был окружён тысячами змей, варанов и скорпионов, Во главе их встала большая кобра с распущенном капюшоном, голову змеи украшала семиглавая золотая корона усыпаная россыпью бриллиантов, как молнии сверкающих на солнце.
- Кара Анчар!Этот караван находится под нашей ззащитой и в наших владениях!  - Приказываю тебе немедленно покинуть наши владения, иначе смерть тебе!
 Конь шайтана хотел-было ринуться на Илан-кыз, как песок под его копытами буквально вздыбился и сотни песчанных эф вонзились в ноги Кара Анчара. Огромный удав вмиг опутал шею коня и стал медленно сдавливать кольца вокруг оной. Кара Анчар стал задыхаться, глаза его повылезали из орбит и красное пламя в них стало угасать  Конь упал на землю и забился в предсмертной судороге.
 -Отпустите его! - Приказала девушка-змея.
- Пусть уносит ноги! Затем она обратилась к Кара Анчару
- Передай своему хозяину, что в наших владениях, казнить или миловать кого-либо, можем только мы! И смерть ждёт каждого, кто попытается противиться нашей воле! Конь фыркая и поджав хвост прихрамывая убежал.
 Илан-кыз обернулась девушкой и подойдя к ювелиру молвила:
- О Марруф, путь тебе свободен, можешь дальше ехать! Отныне в наших владениях тебе, ничто не угрожает! Надеюсь, что мы ещё увидимся! - Взмахнув рукой, королева исчезла, а вместе с ней и всё её войско...
   глава 6   
  Путешественники продолжили свой путь. Через две недели караван-баши Ахмед подошёл к Марруфу.
- Господин, уже сегодня к вечеру мы достигнем города Багдад.
- Очень хорошо, - ответил ювелир.
- на ночь мы расположимся у стен, а утром как и полагается въедем в город... Как было сказано, так и сделано. Достигнув города караван остановился, и расположился на ночь у стен города.
 Утром заплатив пошлину за въезд в Багдад, Марруф послал вперёд себя человека, чтобы тот нашёл место для людей и животных. Через час посланник вернулся доложив, что в одном из караван-сараев есть достаточно места и для людей и для животных. Переодевшись в праздничные одежды, приодев также сорок рабов во всё белое, предварительно помыв и почистив лошадей привезёных в дар калифу Багдада, Марруф направился во дворец правителя. Впереди он снова послал гонца к калифу, с просьбой принять ювелира из Зерробада. Получив согласие правителя Марруф в сопровождении своей свиты вошёл во дворец, который поразил его своим богатым убранством и внушительными размерами. Войдя в зал где восседал окружённый советниками визирями и слугами, Марруф низко поклонился Калифу.
- Ну, здравствуй чужеземец! - молвил калиф.
- Скажи нам, кто ты, откуда приехал и какие у тебя дела в Багдаде?
 О, великий и могущественный Калиф, Прежде всего позвольте выразить Вам, своё восхищение! - Начал ювелир тщательно подбирая слова и одновременно с этим пытаясь сохранить спокойствие и не уронить своё достоинство -  Я благодарю Аллаха всемилостливейшего и всемогущего, за то, что он оказал милость мне недостойному предстать перед солнцеподобным и лучезарным калифом Багдада, поборника веры и справедливости! Меня зовут Марруф, сын Юсуфа, я ювелир, и приехал из города Зерробада. Я привёз в солнечный Багдад всевозможные товары, золотые украшения и драгоценные камни изготовленные в моих мастерских. И припадаю к Вашим стопам и прошу Вас, принять эти скромные дары, украшения которые я изготовил собственноручно для Вашего величества! - Марруф подал знак рабам, и те низко кланяясь упав на колени поднесли к подножию трона сорок подносов на которых лежали золотые украшения кольца,браслеты кинжалы в золотых ножнах украшенные россыпью драгоценных камней. Всё это великолепие сверкало под лучами солнца которые попадали сквозь большие проёмы окон. Марруф продолжил:
- Прошу Вас принять также в дар арабских скакунов, которые смею надеяться порадуют лучезарного калифа, своим великолепием, и грациозностью!
 Калиф вышел на балкон, чтобы взглянуть на коней. В саду под окнами дворца слуги держали под уздцыПять Арабских скакунов и пять кобылиц той же породы. Спины коней были покрыты дорогими персидскими коврами, а уздечки были украшены золотыми вставками и драгоценными камнями.
 Довольный подарками калиф обратился к Марруфу.
- Ты , ювелир, упомянул имя Юсуфа . Скажи а не сын-ли того самого ювелира из Зерробада Юсуфа?
- Да, о солнцеподобный, Юсуф-ювелир, мой отец, сейчас он отошёл от дел и передал мне свои мастерские, вместе с этим он передал мне и свои знания.
- Мы знаем твоего отца, слава о его мастерстве дошла и до нас. Мы с удовольствием носим украшения изготовленные твоим отцом. - Калиф поднял правую руку показав великолепные перстни украшенные драгоценными камнями. Марруф конечно-же узнал работу своего отца. Сердце его защемило, он вспомнил родителей которых не видел целый месяц, и скучал по ним. Слова калифа вернули его в реальность.
- Скажи мне Марруф сын Юсуфа, что тебе хочется и мы с должным вниманием отнесёмся к твоей просьбе! Ювелир отвесил поклон правителю.
 - Если Ваше величество позволит, то я хотел-бы открыть ювелирную мастерскую в Вашем славном городе, чтобы показать здесь своё мастерство, а также и самому обучиться мастерству местных ювелиров, и ещё, открыть здесь торговлю различными товарами.
- У тебя большие планы, Марруф, и мы не намеряны препятствовать им. Открывай мастерскую и начинай торговлю, нынче-же мы отдадим все необходимые распоряжения по этому поваду. И ещё мы рады будем вновь видеть тебя в нашем дворце.
 Марруф приступил к делу. Он снял помещение под мастерскую, кроме привезённых с собой мастеров, ювелир нанял ещё несколько подмастерьев из местных жителей. Потом он открыл на местном рынке торговлю всевозможными товарами и поставил туда своих людей. Прошло два месяца, как о Марруфе знал весь Багдад. Местные богатеи и простой народ обязательно хотели иметь украшения изготовленные именно в мастерской приезжжего из Зерробада, всех привлекало качество изделий их красота и неповторимость. Все украшения Ювелира, были непохожи один на другой. Марруф использовал золото, серебро и камни только высшего качества. Слава о его щедрости разлетелась по всему Багдаду. Ювелир много жертвовал нищим и малоимущим, по пятницам после намаза он раздавал деньги и одежды нуждающимся, а также накрывал столы и кормил нищих и обездоленых. Любой, кто обращался к Марруфу за помощью никогда не уходил ни счем. Так прошло ещё полгода...
 Вскоре Марруф понял, что Запасы драгоценных камней подходят к концу, надо-было пополнить мастерскую исходным материалом. На местном рынке драгоценных камней ничего не могло устроить его запросы, Тогда Марруф решил искать камни в других городах и даже странах... Ювелир стал готовиться к далёкому пути. Он собрал караван набрал слуг и отправился в Басру, минуя которую Марруф намеревался зафрахтовать судно, чтобы морем отправиться в другие страны за драгоценными камнями. Путешествие до города Басра прошло без приключений. Доехав до города, переночевав , и пополнив запасы еды и воды караван направился к морскому побережью. Там Марруф договорился с хозяином большого корабля, где тот час погрузил своих слуг они вышли в открытое море. Неделя прошла спокойно, погода стояла солнечная, а море было спокойным. на восьмой день пути Марруф стоял на палубе и разговаривал с капитаном судна, как вдруг над кораблём нависла огромная тень, которая закрыла судно от солнца.
  Это рух! Птица Рух! - матросы заметались по судну.
 - О, горе нам! - кричали они в ужасе.
- Она приближается к нашему судну! Горе нам! Пришёл наш конец! Марруф взглянул на небо, и увидел огромную, похожую размерами на целый летающий дворец тицу, которая заслонила собой солнце и вокруг наступила темнота. От мощных взмахов огромных крыльев Рух, море взволновалось, стали подниматься волны, которые принимали угрожающие размеры. страшные волны накрыли корабль, многих  смыло за борт. В числе оказавшихся в бушующем море оказался и Марруф. Ещё один взмах крыльев птицы Рух и судно перевернулось.
 Оказавшись в воде, Марруф попытался  найти хоть что-нибудь, за что можно было-бы зацепиться, чтобы не утонуть в бушующем море. Вдруг он ощутил сильный толчок в спину, это был обломок мачты корабля, на котором болтались куски верёвок. Марруф изо всех сил ухватился за бревно и с большим трудом забрался на него. Он постарался привязать себя к обломку мачты, и когда это ему удалось, то ювелир обиссиленный лёг на бревно обхватив его руками.  Мужчина молился о своём спасении без конца упоминая Аллаха.
- Нет бога кроме Аллаха, и Мухамед пророк его!
 Море утихло, после того как птица рух схватив пару людей из воды, улетела...
 Обессиленный Марруф лежал на мачте и смотрел в небо, он потерял счёт времени и уже не помнил сколько часов, а может и дней  он провёл в воде. Изнывая на солнце от жажды, он лишь елие шевеля потрескавшимися губами шепча возносил  молитвы Аллаху, моля о спасении.
 Ещё через день поднялся сильный ветер, море начало сильно штормить. Мачту к которой был привязан Марруф, кидало из стороны в сторону словно маленькую щепку. Бедный мужчина держался лишь благодаря верёвкам, которыми он предусмотрительно привязал себя к обломку корабельной мачты. Его выворачивало, казалось, что скоро Марруфа вот-вот вывернет наизнанку и внутренности выйдут наружу. Вскоре мужчина потерял сознание...
   глава 7 
  Очнулся Марруф от того, что яркое солнце жгло ему лицо, словно на него положили раскалённую сковороду.Кое-как он отвязал себя от мачты и сполз с неё на песчаный берег. Немного придя в себя он сел затем встал и ещё на дрожащих ногах прошёл несколько метров, потом он оглянулся, действительно оноказался на суше. вдали от воды Марруф увидел несколько деревьев, передохнув немного он направился в их сторону. дойдя до ближайшего дерева он сел прислонившись спиной к его стволу, и почти тут же заснул...
 Как он попал сюда?
- Не знаю..., скорее всего в море затонул корабль, а этот чужеземец волеею Аллаха очутился здесь.
- Но ведь корабельные пути проходят отсюда в нескольких днях пути, да и земля наша волею джиновне видима для других...
 Сперва Марруфу показалось, что он слышит эти необычные, сказанные как-бы нараспев певучие голоса. Он чуть приоткрыл глаза и увидел, двух ярко жёлтых птиц, сидящих на дереве расположившимся напротив него. Бедному мужчине сперва показалось, что птицы разговаривают, но потом он с большим удивлением для себя понял, что он просто понимает о чём они говорят.
- О, Аллах, воистину пути твои неисповедимы! - мысленно произнёс он. А птицы продолжали свой диалог.
- Посмотри Гая, на его одежды, она хоть потрёпана и оборвана, но видно, что это богатый чужестранец!
 - Ты прав Гай, судяя по его брюшку, он не бедствовал.
 Однако жаль его! Незавидная участь ждёт его если он ...
 Тут вокруг всё загрохотало и земля задрожала. Птицы тот час улетели.
 Маруф повернулся на шум и увидел ... О, Аллах! к нему приближался огромный Джин.
 - Как, ты, очутился здесь чужеземец?! И знаешь-ли ты, червь, что ждёт смертных попавших на землю джинов?! Отвечай! - от зычного голоса Джина земля задрожала, глаза его извергали молнии.
- О, могущественный Джин! Простите, что не обращаюсь к Вам по имени! Я Марруф аль Юсуф, ювелир из города Зерробад, совершал путешествие в Африку, но на наше несчастье на судно на котором мы плыли напала птица Рух, корабль перевернулся вот я один волею Аллаха и спасся! Я прошу прощение за то, что невольно попал на Ваши владения и может нарушил Ваш покой! Во имя Аллаха Великого и всемогущего, прошу Вас простить меня за эту дерзость.
 Учтивые слова Марруфа возымели своё действие. Джин немного успокоился. Через секунду перед Марруфом возник обычного роста богато одетый пожилой человек.
 - Так говоришь, что ты, ювелир- спросил джин.
 - Да, о могущественный....
 - Меня зовут Бахаддин! - ответил джин.
- Я вот уже пять тысяч лет владелец этого острова, Который передал мне великий и могущественный шах Джинов Шаадат!
 Бахаддин пригласил Марруфа в свой дворец. Ювелир был поражён размером  дворца. На самом деле джин оказался очень добрым и гостепреимным хозяином. Когда они вошли в большой зал, Бахаддин хлопнул в ладоши и тут же появился большой стол, который был заставлен всевозможными явствами и напитками. Вдруг как из-под земли появились несколько девушек, они принисли кувшины с водой для омовения тазики и лёгкие полотенца. совершив омовение двое уселись за стол.
 - Не бойся Марруф, садись со мной за стол, отведай этих блюд, а после расскажешь не тая, свою историю.- сказал джин усаживая гостя за стол.
 После обильного застолья, Бахаддин хлопнул в ладоши и стол исчез вместо него пол тут же был устлан богатыми коврами и подушками для возлежания, на небольшой скатерти были разложены фрукты в хрустальных вазах и сладости на серебряных подносах. Ну, теперь я слушаю тебя, - Джин облокотился на подушки и перебирая чётки из слоновьей кости устремил свой взгляд на гостя. 
 Марруф подробно и правдиво рассказал свою историю, он ничего не утаил. В конце своего рассказа мужчина сказал: Да простит меня мой благодушный хозяин здешних мест, за то, что я не могу преподнести ему подарок, поскольку во время кораблекрушения я лишился всего своего богатства, и не могу достойно отблагодарить Вас уважаемый Бахаддин!
 Джин едва заметно улыбнулся
- У меня есть всё и наверное даже больше, но твоя учтивая речь понравилась мне. Что-же касается твоей благодарноси мне... - Бахаддин на секунду задумался.
 - Я думаю, что пожалуй ты, сможешь сделать мне приятное.
 - С великой радостью! - с готовностью ответил Марруф.
 Моя жена очень любит всякие украшения и драгоценности, которыми я её засыпал, но она не признаёт украшения сотворённые при помощи волшебства, и предпочитает драгоценности сделанные рукой человека.
 " От таких украшений исходит тепло рук их создателей, они долго сохраняют тепло рук человеческих!" - так говорит моя жена. Она моложе меня на десять тысяч лет, и я стараюсь во всём ей угодить. - Джин прищурился
- Так вот Марруф аль Юсуф, ювелир из Зерробада. Покажи своё умение, создай украшения достойные моей жены, и я обещаю тебе, что отпущу тебя, мало того я щедро тебя вознагражу. А пока ты будешь моим гостем, тебе будет предоставлено всё, что нужно для дела, ты даже можешь выбрать камни и сам, которыми здесь усыпана вся земля.
Марруф в знак согласия склонил голову. деваться ему было всё равно некуда. Бахаддин громко сказал:
- Жена моя Зубейда выйди к ннам! Через минуту в зал вошла женщина,довольно - таки миловидная, на вид ей было не более тридцати лет.
- Вот это Марруф аль Юсуф,- представил гостя джин.
- епосле кораблекрушения, по воле Аллаха, его вынесло на наш невидимый остров, и думаю, что не зря, он известный ювелир из Зерробада.
 Марруф встал и низко поклонился
- Мир Вашему дому многоуважаемая джинни. Позвольте выразить Вам Своё восхищение! Я благодарю аллаха, за милость оказаную мне, за то, что я попал  во владения могущественного Бахаддина, и  великую честь лицезреть его достойнейшую из всех достойнейших джинни!
   глава 8   
  Ювелир?! - переспросила джинни, и взглянув на мужа сказала:
- Это-же то, что нам нужно!
 Да, жена моя, Марруф ювелир, и надеюсь, что он скоро продемонстрирует своё мастерство. Затем он обернулся к Марруфу,
- пойдём со мной, я покажу тебе место, где ты, будешь жить и работать.
 Бахаддин привёл мужчину в отдельно стоявший дом, когда они вошли во внутрь джин сказал:
- Здесь все удобства для отдыха и работы. Если тебе что-нибудь понадобиттся хлопни ладонью по голове вот этой статуэтке, - он указал на стоявшую в углу бронзовую фигуру совы.
- ты можешь гулять где хочешь. Теперь скажи что тебе нужно для работы, инструмент серебро, золото драгоценные камни
 Марруф рассказал джину о том, что ему понадобится для работты. Бахаддин хлопнул два раза в ладоши, и тут же появилось всё необходимое.
- Пока отдыхай, а завтра придёт моя зубейда, и скажет тебе, что ей нужно... Да , и постарайся, чтобы она осталась довольна, Иначе тебе не сдобравать.Но как только сделаешь всё, что нужно я отпущу тебя и щедро вознагражу! Джин пристально как-бы изучая посмотрел в глаза Марруфа, на что, тот спокойно отреагировал. Мастер своего дела он был уверен в себе.
 -" Только-бы джин не обманул меня!" - подумал Марруф.
 Когда джин ушёл, Марруф обошёл своё новое жилище, ему понравилось. Добротная мебель, ковры на полах и стенах, красивая посуда , большие светлые комнаты, и конечно-же комната отведённая под мастерскую. Подошло время вечернего намаза, Марруф совершив омовение, устроившись на специальном коврике совершил намаз.
- Да будет на всё воля Аллаха всемилостливейшего и всемогущего! Нет бога кроме Аллаха, и Мухамед пророк его. О Аллах, ДАЙ мне силы благополучно выполнить все условия Молю тебя, помоги благополучно вернуться домой и не сгинуть в чужих краях! Но на всё воля твоя! - Помолившись ювелир решил, что в данной ситуации нужно хорошо отдохнуть и набраться сил. Он улёгся в роскошную кровать и уснул сном праведника...
 Проснувшись утром Молодой ювелир умывшись совершил положеный утренний намаз.
- Однако неплохо было-бы поесть. - подумал он, и тут вспомнил про статуетку совы про коорую говорил ему джин. Марруф подошёл к сове и слегка хлопнул фигурку по голове, при этом подумав о еде. тут же возле него очутился накрытый стол, на котором находилось большое разнообразие еды. Плотно поев, Марруф направился в мастерскую. в первую очередь он решил отобрать необходимый материал для украшений. Он стал перебирать камни, и остановил свой выбор на сапфирах, белых и тёмно-синих, с необычным чёрно -фиолетовым оттенком, затем он выбрал несколько рубинов  и большой алмаз.  Тут он услышал, что кто-то вошёл в дом, мужчина оглянулся позади него стояла джинни. Марруф поклонился.
 - Доброе утро многуважаемая Зубейда! Позвольте выразить Вам своё почтенье!
 - Приветствую тебя о чужестранец. - ответила джини.
- Я смотрю, что ты уже начинаешь работу... ну, что-же, весьма похвально, Для начала я хотела-бы чтобы ты, сделал мне несколько колец...- Зубейда немного задумалась и продолжила - ну а дальше будет видно. Одно условие, ювелир, таких колец и украшений больше не должно быть ни у кого! Постарайся и мой муж щедро тебя вознаградит.
 Марруф поклонился
- Поверьте госпожа, что я приложу всё своё мастерство и зннания, чтобы порадовать Вас. Джинни ушла, ну а Марруф принялся за дело. Как обычно когда ювелир занимался своим ремеслом, он не обращал внимание на время суток, казалось, что оно останавливалось. Марруф мог ни есть не спать днями напролёт, он целиком погружался в своё любимое дело...
 Таким образом прошло две недели, Марруф за это время не покидал своей мастерской. Лишь на третью неделю ювелир наконец вышел во двор. Вздохнув он набрал полную грудь воздуха.. за время проведённое в заперти он осунулся и немного похудел. Немного походив по саду, послушав пение птиц, ювелир вновь вошёл в своё жильё. Он не подозревал, что две пары глаз всё время следили за ним.
 Дорогой муж, ты знаешь, что этот чужестранец большой труженик, и он на самом деле любит и хорошо владеет своим ремеслом. три недели он не покладая рук работает. Когда мы наконец увидим результаты его трудов, сделай так как и обещал...
 - Но, жена моя, - отвечал Бахаддин, - ты же знаешь, что ни один смертный не должен знать где находится земля джинов. я не буду его убивать, но ему придётся жить здесь до скаончания века...
 - Но ведь ты, обещал!
- Мы джины, мы не можем обещать и выполнять своё обещание, если даже выполним его то лишь наполовину... так было всегда и всегда будет... Я обещал , что не трону его и щедро вознаградив верну его домой, так вот я его не трону и вознагражу ..., но вот домой... пусть пока здесь поживёт.
 Прошла ещё неделя, наконец Марруф прихватив с собой готовые изделия направился к дому Бахаддина.
-Он идёт!- воскликнула Зубейда, - наконец-то я получу желанные украшения.
 Двери сами открылись Перед Марруфом, он вошёл в большой зал, где его уже ждали джины.
 Да пребудет над Вами милость Аллаха всемилостливейшего и всемогущего! - ювелир поклонился хозяевам дома. Вот, позвольте предложить Вам украшения, которые я изготовил по приказу Вашей дражайшей супруги! - Марруф вновь поклонился сперва джину, затем его джинни. Зубейда заулыбалась, ей всегда нравилась учтивая речь ювелира.
 Тем временем Марруф разложил на столе украшения, равных которым не было на всём свете. Золотые кольца украшеные сапфиром в центре которого был врезан удивительной огранки рубин, также были кольца украшеные изумрудами с вкраплёными в них аметистами, коралловые ожерелья, диадема с крупным алмазом и россыпью чёрного и синего и белого сапфира сна золоте украшенном финифтью. и многое многое другое.
 Увидев такое великолепие Зубейда пришла в восторг, она без устали примеряла драгоценности.
 - О Марруф, ты действительно мастер своего дела, и даже украшения созданные при помощи волшебства не так красивы и иззящны. Она Посмотрела на мужа и сказала -- Надеюсь ты сдержишь своё слово!
 Бахаддин насупился и ответил
 - Я как и говорил, что щедро вознагражу Марруфа... а по поводу остального... Марруф, как и я обещал, сохраняю тебе жизнь! Ответь может ты хочешь чтобы я перенёс твоё вознаграждение к тебе домой?...
 Уважаемый Бахаддин, прошу Вас не надо мне вознаграждение, отпустите меня к себе домой...
- Никто не должен знать про страну джинов и никто не может покинуть её. я обещал тебе жизнь, я её сохраню, но до тех пор пока ты будешь находиться здесь.. и вознаграждение за твой труд я согласен отправить туда куда ты пожелаешь, или пувсть оно останется здесь с тобой!...
 Марруф задумался... тут он поймал на себе взгляд Зубейды, она многозначительно подмигнув ему еле заметно кивнула головой. Он всё понял...
- Если уважаемый джин меня не отпускает, то пусть хотя-бы отнесёт дары моим родителям!
 - Вот и хорошо, -Джин приосанился.
- как я обещал я отнесу эти дары твоим родителям, им этого хватит на сто жизней. Подойди к окну и взгляни на это... Марруф подойдя к джину и взглянув в окно увидел нескончаемый караван верблюдов гружёных тюками с разным товаром.
 - Тут есть всё,- Бахаддин начал перечислять содержимое каравана, - всевозможные ткани, ковры, шелка, дивные фрукты, индийские специи, морской жемчуг, кораллы, драгоценные камни золото и серебро два десятка рабынь и столько-же рабов, посуда из тончайшего китайского фарфора... - Бахаддин всё перечислял, но Марруфа это не радовало.
 - Что мне с этого богатства, когда я не смогу больше увидеть своих родителей.
 - Я всё это перенесу в дом твоего отца и вернусь через день.- мысли его прервали слова джина.
 Когда караван исчез вместе с Бахаддином, к ювелиру подошла зубейда.
- Не печчалься Марруф. Муж мой не мог поступить по-другому. Ведь узнай другие джины о том, что Бахаддин отпустил смертного, то нам не сдобровать! Мой муж ещё проявил благородство не убив тебя, да ещё и вознаградил. Поверь будь ты у другого, разговор с тобой был-бы недолог. Ну а теперь вот. Они очутились в незнакомом месте где на земле лежали обычные простые камни. Походив среди них, джинни подобрала один серого цвета.
- Вот это Арзу-даш. камень желаний. сделай себе перстень из него. когда этот камень станет перстнем и будет надет на указательный палец левой руки, то он может исполнить лишь одно желание. Да, вот не забудь выведи на внутренней стороне перстня вот такой знак. - Джинни нарисовала на песке голову безрогой козы. - А на внешней стороне, такую же фигуру совы как в твоём жилье. И запомни об этом никто не должен знать. а уйдёш лишь через три дня после того как вернётся мой муж.
- Благодарю Вас прекрасная и великодушная госпожа! - Марруф низко поклонился Зубейде. - Аллах, да вознаградит Вас за Вашу доброту! Клянусь Вам я никогда не забуду Вас!...
   глава 9   
 Старый Юсуф с большим почётом и уважением принял у себя дома караван-баши и путешественника Бахаддина. Юсуф крайне удивился столь богатому каравану, который снарядил в Зерробад его сын.
- Ваш сын, уважаемый, быстро разбогател и стал известным человеком, но при всём этом он не забыл Вас своих родителей! Уверяю Вас, что мало на свете таких сыновей столь почитающих и любящих отца и мать.
-Скажите пожалуйста, многоуважаемый Бахаддин, - пытался расспросить побольше про сына, Юсуф.
- Как получилось так, что вместо себя он послал Вас! Не случилось-ли , не дай Аллах, с ним что-нибудь худого?!
 Бахаддин хоть и был джином, ноон не был лишён  чувство благородства и некоего сострадания к человеку. Он всё-таки несмотря на правила установленные среди джинов, нарушил их, оставив Марруфа в живых, да ещё и проведал его родителей.
 - Многоуважаемый Юсуф, Уверяю Вас, что с Марруфом всё в порядке, он жив и здоров, просто на данный момент он совершает долгое путешествие, и зная об этом заранее, он и попросил меня заехать в Ваш благославенный город, и передать Вам своей сыновний поклон и эти подарки. Ну а я С Вашего позволения должен продолжить свой путь дальше.
 Но старый ювелир уговорил Бахаддина остаться ещё на один день.
 Тем временем Марруф изготовил каменный перстень, и тщательно прибрал мастерскую, чтобы и не было видно и следа обработки простого камня, который мог бы выдать джинни.
- Ты готов к путешествию?! - Спросила его Зубейда.
 - Да госпожа, у меня всё готово! - Марруф показал джинни готовый перстень.
 - О, Марруф, я вижу, что даже из простого камня, ты можешь сотворить совершенство, воистину ты великий мастер.! Я советую тебе не ехать сразу в Зерробад, а лучше на время попасть в другие места, и попутешествовать полгода, ну а потом можешь направиться в свой город. Запомни перстень может выполнить только одно желание!...
 Марруф низко поклонился и сказал:
- Благодарю Вас о достойнейшая из достойнейших! Поверьте я никогда не забуду Вашей доброты! Аллах, да вознаградит Вас за все Ваши добрые деяния!
- Зубейда лишь улыбнулась и ушла к себе...
 Через день вернулся Бахаддин.
- я всё передал твоим родителям. Они живы и здоровы и шлют тебе своё родительское благославение! Твой отец уговорил меня остаться на один день, он показал мне Ваш дивный сад, мы с ним много беседовали, и я понял в кого ты пошёл характером. Твой отец, мудрый человек и очень добрый, и... мне жаль было его расстраивать, поэтому я сказал ему, что ты отправился в долгое странствие...
 Как и было заранее оговорено, спустя три дня полсле того как джин вернулся, на рассвете четвёртого дня, совершив молитву, Марруф надел арзу-даш на указательный палейц левой руки попросил его очутиться в Басре... Оказавшись в на месте, ювелир купил себе место в караване направляющемуся в Багдад и спустя две недели прибыл в город и направился в свой дом. Слуги завидев хозяина бросились к нему.
- - Хозяин, а мы уже оплакивали Вас, до нас дошло, что корабль на котором Вы совершали путешествие затонул и что все погибли.
- Как видете то волею Аллаха я остался жив! Приведя себя в порядок и должный вид Марруф отправился во дворец калифа, чтобы засвидетельствовать своё почтенье.
 Благодарю Аллаха, за возможность лицезреть нашего правителя, солнцеподобного, защитника веры и поборника справедливости, наимудрейшего из мудрых нашего калифа! - Марруф низко поклонился правителю, который уже всё знал. Он искренне обрадовался появлению молодого ювелира.
- О, мой дорогой Марруф! хвала Аллаху, за то , что ты благополучно вернулся к нам. и посетил нас.Мы знаем о всех твоих злоключениях и клянусь Аллахом, Мы сделаем всё, чтобы помочь тебе восстановиться! По нашему приказу, в твой дом уже отправлены,для работы драгоценные камни, золото и серебро. Работай Марруф, делай оборот и будеш вознаграждён за свой труд!
 Марруф низко поклонился
- О Солнцеподобный! Не зря Слава о Вас идёт впереди вашего веливчества, своим благороднейшим поступком, Вы ещё раз доказали, что являетесь самым мудрым исправедливым и добрейшим правителем не только на востоке, но и во всём мире. Ваши потомки и потомки их потомков, будут с гордостью передавать из поколение в поколение рассказы о Вашем мудром и справедливом правление! И не будет после Вас, столь любимого народом благославенного калифа! Да продлит Аллах Ваши дни на этой земле, на радость Вашим верноподанным!
 Калиф просиял, столь учтивая речь молодого ювелира порадовала его. Он пригласил Марруфа отобедать с ним и прогулятся по саду. Они долго беседовали. Калифу нравилось разговаривать с этим не очень красивым, полноватым,  но с открытым лицом и честным взглядом ювелиром. Марруф был оченьь начитаным и умным, и приятным собеседником...
 уже на следующий день Марруф принялся за работу, он хотел быстрее встать на ноги хорошо заработать и вернуться к своим родителям. день и ночь не покладая рук ювелир работал создавая самые совершенные украшения, изделия его мастерской разлетались как горячие пирожки, он стал богатеть, и при этом не забывая о малоимущих, которым помогал чем мог. не забывал ювелир также о своём благодетеле, калифе Багдада, которому он преподносил дивные украшения изготовленные собственной рукой, за что всегда получал от правителя весьма щедрые подарки.
 Прошло полгода со дня возвращения Марруфа в Багдад, всё это время он работал не покладая рук, ещё больше расширил своё дело, после он постепенно открыл свои представительства в соседних городах. Ещё через полгода его богатству мог позавидовать любой султан или калиф. Марруф за год сильно разбогател и богатству этому не было предела. Многие богатые люди Багдада хотели-бы породниться со столь знатным человеком, но Марруф знал, что стоит за этим. Богатство его прельщало юных красавиц, а не он сам... Вскоре Марруф решил, что пора ему уже собираться домой. Он отдал распоряжения по своиму имуществу, назначил управляющих своими мастерскими, доверенных людей, а главным управляющим вместо себя он оставил Аль Мансура, человека средних лет, но достаточно проверенного и честного.
 Марруф стал готовиться к далёкому путешествию. Он закупил более ста верблюдов столько-же вьючных мулов, собрал всех своих рабов и слуг, нанял сто воинов для охраны каравана., Запасся провизией на два месяца и стал готовитьс\я  к пути.
 Марруф решил попращаться со своим покровителем калифом Багдада. Он собрал в подарок повелителю дорогие украшения и прихватив с собой по двадцати рабов и рабынь, направился во дворец калифа. Передав подарки вместе с рабами слугам правителя Марруф вошёл в покои калифа.
- Да продлит Аллах дни солнцеподобного калифа на этой земле! Рад Видеть моего повелителя в здравии и добром расположении духа! - поклонившись начал ювелир.
 - О, Марруф! Мы крайне расстроены и опечалены, услышав о твоём решении покинуть Багдад! Или тебе не понравилось у ннас?! Или мы недостаточно уделяли тебе внимания?!
 - О,нет! Мой калиф, я благодарен Аллаху, за то, что он дал мне возможность лицезреть столь блистательного и мудрого правителя как Ваше величество! Время проведённое под Вашим несравненным покровительством было самым прекрасным из того, что могло со мной случиться! Мои родители уже в преклонном возрасте и просто пришло время когда мне необходимо увидеться с ними и поддержать их старость! Но я обещаю, как только выпадет момент, то я обязательно навещу своего солнцеподобного калифа, обещаю! Кроме того я оставляю в Багдаде торговые точки и ювелирные мастерские. - Марруф вновь поклонился калифу.
 Хорошо Марруф! Мы благославляем тебя на это путешествие... и передавай своему отцу привет от нас, и скажи, что мы помним его и были-бы рады увидеть его у нас!...
   глава 10   
  через два дня на рассвете огромный караван двинулся в путь. Он был такой длинный, что когда первые верблюды вступили в пустыню, то замыкающие только покидали город. Вёл эту вереницу людей и животных наш старый знакомый караван-баши Ахмед.
 Марруф находился в середине каравана. Окружённый рабами и слугами он ехал на молодом сильном верблюде, и в предвкушении встречи с родителями находился в прекрасном расположении духа. Он живо представлял встречу с отцом и матерью, и ему хотелось в одно мнгоновенье очутиться в родном Зерробаде, но он ещё и мечтал об одной встрече... молодому ювелиру уж очень хотелось повидаться с прекрасной Гюн-Ай, повелительницей змей,образ образ которой всёвремя после встречи с ней, преследовал его...
Марруф послал впрёд слугу, чтобы тот пригласил караван-баши к нему.
- Послушай Ахмед, - обратился ювелир к караванщику, - помнишь-ли ты, то место, где нас встретили змеи?
 - Да господин я всё прекрасно помню! И ещё я помню как благодаря этим самым змеям, нам удалось избежать смерти от коня самого шайтана Кара-Анчара!
- Вот и очень хорошо! Значит тебе не составит труда определить точно то место и заранее дать мне об этом знать.
 - Да господин, всё сделаю не беспокойтесь! - Караван баши отъехал вперёд где и должен был находиться.
Так прошло две недели пути.
 На пятнадцатый день Ахмед подъехал к Ювелиру.
- Господин, мы подходим к тому месту, о котором Вы меня предупреждали.
- Марруф обрадовался.
- Очень хорошо Ахмед, дай распоряжения каравану сделать привал, здесь мы остановимся до завтрашнего утра.
 Затем Марруф дал распоряжение своим слугам вынести золотые подносы с дарами для Илан-кыз и её придворных, которые он заранее подготовил находясь ещё в Багдаде. Он двинулся вперёд в надежде скорее увидеть царицу змей. Но каково-же было его удивление, когда никто не вышел навстречу. Смутные предчувствия стали одолевать Марруфа. Он приказал разбить шатёр и послал вперёд слуг и рабов, дабы узнать где находятся змеи. Через полчаса в шатёр вошли трое слуг, они несли на руках большого израненного змея.
 - Уложите его на подушки и омойте его раны! - Приказал ювелир.
 - тут змей стал обращаться в... человека, через несколько минут на подушках уже лежал седобородый старец, на груди его висел большая золотая пластина на которой бла изображена свёрнутая кольцом гюрза с двумя изурудными глазами, сей медальон означал, что обладатель его занимает один из высших постов в иерархической ступени змеинного царства.
-Воды, Во имя Аллаха, дайте воды, - прошептал старик иссохшимися от жажжды губами. Слуги тот же час поднесли ему  чашу с водой. Старец долго и жадно пил прохладную воду, наконец напившись он смог сесть.
- Я Гюрза-хан, дядя Нашей повелительницы Илан-Кыз. - Сказал он.
 - Я знаю тебя о, Марруф сын Юсуфа!
- Скажите мне уважаемый Гюрза -хан! - в нетерпении услышать, о том , что  случилось, перебил собеседника Марруф.
- Что же всё-таки произошло и почему Вы весь израненный?! И где ваша царица?! ...
- Это Шайтан, точнее это слуги шайтана... - Старец отпил предложенной ему сладкой розовой воды, чтобы немного восстановить силы, продолжил:
- Шайтан, отомстил нам за  то, что почти два года назад мы прогнали прочь его коня и не дали ему уничтожить твой караван! Он улучшил момент дождавшись когда смог выкрасть Илан-кыз, тем самым оставив нас без руководства, коварно ночью напал на нас, хотя по договору в наших землях он немог творить своего беззаконья! Ну, что-же! - Старик гневно сверкнул глазами и зелёные зрачки его выплеснув молнии стали вертикальными.
 Тем хуже для него! Мы хоть и змеи, вараны, скорпионы и прочая ... нечисть..., ну с точки зрения людей, но мы все верим в Аллаха всемилостливого и всемогущего и заявляем , что нет бога кроме Аллаха и Мухаммед пророк его! Как только Кобрун-хан узнает обо всём и Илан кыз вернётся, мы отомстим шайтану!
- Чем я могу помочь Вам?! - Искренне поинтересовался Марруф.
 Прошу тебя о, Марруф. распорядись чтобы слуги твои поискали и нашли всех раненных змей и принесли сюда, а ... убитых, а убитых наших братьев размести в отдельно поставленном шатре и зажгите там семь светильников.
 Марруф отдал распоряжение и все слуги и рабы кинулись исполнять приказ хозяина. До самого вечера они собирали раненных змей приносили их в шатёр где находился гюрза-хан, они мыли и лечили раны, отпаивали змей розовой водой, а убитых их соплеменников уносили в отдельно стоящий шатёр, где уже стояли семь зажжённых светильников. Раненные змеи стали обращаться в людей. Видя недоуменный взгляд Марруфа Гюрза-хан пояснил.
- Когда Змей  ранен находясь в своей ипостаси, и если он может в этот момент обратиться в человека, то у него появляется больше шансов выжить, рана полученная змеёй легче переносится человеком и наоборот, рана полученная в образе человека легко переносится змеёй...
 Когда слуги доложили хозяину, что все убитые и раненные змеи собраны, Гюрза хан обратился к Марруфу.
- Благодарю тебя о, Марруф А теперь позволь нам попрощаться с убитыми и вернуться восвояси.
 Все уцелевшие змеи вышли из шатра Марруфа и окружили другой, в котором находились их убитые соплеменники. тут они все как один обратились в змей, которые свернувшись кольцами и подняв тела на метр от земли , пристально глядя на шатёр, стали медленно раскачиваться и совершать круговые движения, при этом по всей пустыне разнёслось шипенье змей, напоминающее    пение громким шёпотом. Два часа путники как заворожённые наблюдали за этим действием. Затем старший Гюрза хан вновь обратившись в человека вышел на середину круга и встав лицом к шатру громко произнёс.
- Идар янган кобрун! Никто не уничтожит дух Кобрунов! - Прощайте братья! - Старец взмахнул рукой и тот же миг яркое сине белое пламя охватило шатёр., оно вознеслось далеко в небо, озарив на сотни метров землю вокруг. через две мминуты от шатра осталась куча пепла. Гюрза-хан вновь взмахнул рукой, как неожиданно поднялся сильный ветер, который поднял весь пепел и разнёс его по всей пустыне. Через минуту ветер утих.затем старец обратился к людям. 
- А теперь прощайтЕ! и тут же змеи исчезли, словно их и не было...
 На рассвете караван двинулся в путь. после всего увиденного и услышанного, Марруф находился в подавленном состоянии. Он не мог смириться с тем, что больше никогда не увидит прекрасную Гюн- Ай.
- Всё равно я отыщу тебя! где бы ты не находилась! - всё время мысленно повторял он сам себе. прошло ещё две недели пути. На рассвете вторых пятнадцати дней путешевствия к Марруфу подъехал караван-баши Ахмед. 
- Хвала Аллаху, Хозяин, скоро благославенный Зерробад, ещё несколько часов и мы войдём в город.
 А в самом Зерробаде уже пронёсся слух, о том, что к городу подходит огромный караван, который несомненно будет самым богатым и большим из караванов до сих пор заезжающих в Зерробад. Слухи о грядущем караване уже достигли и старого ювелира. Он уже был уверен, что это караван его сына.
- Гюль-джан! - позвал он жену.
- хвала Аллаху всемилостливому! Наш сын возвращается! Зови слуг, пусть режут быков и баранов и накрывают столы, радость посетила наш дом! Скоро наш дражайший Марруф переступит его порог!  Мать Марруфа только и вплеснула руками и от радости лишилась чувств, слуги быстро привели бедную женщину в чувство, та на радостях ещё долго не могла вымолвить и слова.
 А тем временем караван уже входил в город. Марруф в нетерпеньи погнал верблюда к своему дому и не дожидаясь пока слуга уложит животное на землю, и несмотря на полноту, живо соскочил с верблюда на землю и вбежал во двор, где его уже ждали родители. Марруф бросился в ноги отцу и матери. Отец, Мама! хвала Аллаху Вы живы и здоровы! Старый Юсуф возложил руки на голову сыну и вознёс молитву, затем он поднял и обнял Марруфа, Гюль-джан ханум не переставая плакать тоже обнимала и покрывала поцелуями сына...
 Юсуф закатил пир на три дня. Три дня в дом старого ювелира приходили родственники, друзья соседи и просто прохожие, которых слуги приглашали к столу, все поздравляли Юсуфа с благополучным возвращением сына. Сам эмир Зерробада, который несомненно уважал старого Юсуфа и его сына почтил дом ювелира своим присутствием...
   глава 11   
  Вот уже месяц прошёл с тех пор как Марруф вернулся домой. Он открыл на местном рынке несколько лавок, также он открыл ткацкие мастерские и организовал большое ткацкое производство. ковры, паласы его мастерских быстро завоевали популярность среди жителей Зерробада и соседних городов. Ну и естественно Марруф занялся своим любимым делом, тем более он привёз очень много драгоценных и поделочных камней, а так же золота и серебра, кроме того молодой ювелир привёз много янтаря, которого практически не было в его родных краях, и который приобрёл огромную популярность среди красавиц, округи.
 Но вместе с этим Марруф не забывал и красавицу Гюнай. Он постоянно интересовался у проезжающих купцов и путешественников что-нибудь о подземных жителях пустыни. Его интересовала любая информация, сплетни слухи свидетельства, но всё было тщетно ему не удавалось нащупать следы Илан-кыз или её приближённых... Прошло ещё полгода когда Марруфу нужно было съездить по делам в Басру и далее повыйдя из речного порта выйти в море и направиться в Персию. Он снарадил небольшой караван и вскоре отбыл из Зерробада. Дорога в Басру проходила мимо Багдада, и естественно Марруф заехал в город, чтобы остаться там неделю и проверить работу мастерских и лавок. Но перед этим Он Направился во дворец калифа, вчтобы засвидетельствовать тому своё почтенье.Калиф с радостью принял ювелира и провёл с ним целый день.
 Через неделю Марруф продолжил своё путешествие. Добравшись до Басры расположенной на реке Шат Эль араб, ювелир зафрахтовал большое судно и отправился в Персию. Через два дня  корабль вошёл в морские воды и взял курс в к берегам древней страны, а именно к городу Исфаган.
 Погода стояла благоприятная, Солнце светило ярко, небо было безоблачным и лёгкий ветерок подгонял судно в нужном направлении. Разомлевший от тёплого морского воздуха, Марруф возлежал в тени под лёгким навесом и пил Ароматный чай.
- Если сохранится такая погода и попутный ветер, то волею Аллаха через три дня мы прибудем К берегам Персии. - Сказал возлежавший рядом с ювелиром Хозяин корабля. Но едва последние слова слетели с его губ, как вдруг неожиданно море вздыбилось, небо потемнело, и среди огромных волн стало подниматься нечто ужасное, похожее на огромного Дракона. О это был настоящий монстр. Огроное покрытое большой словно медные блюда чешуёй с четырьмя трёхпалымиконечностями, длинной шеей на которой находилась рогатая, размером с дом, с тремя горящими жёлтым пламенем глазами, огромной пастью извергающей огонь и дым, чудище поднялось высоко над кораблём, раскрыло свою огромную пасть, и Марруф и глазом не успел моргнуть, как очутился в чреве монстра. Он оказался в какой-то вонючей жиже, среди всякого барахла находившегося там, он несколько раз падал и вновь вставал, вонючая масса булькала и клокотала, вдруг рука Марруфа наткнулась на нечто продолговатое, он ощупал его, и понял что перед ним мёртвое человеческое тело.
 - О, Аллах молю, не дай погибнуть в чреве этого чудища! - взмолился он. В очередной раз когда ювелир провалился в пучину и пытаясь выбраться он случайно наткнулся на кинжал , который был прикреплён к его пояса. Встав на ноги Марруф недолго думая отстегнул оружие .
 Первое, что пришло ему в голову,  казалось-бы невероятная мысль осенила его.  он решил попытаться выбраться. Набрав полную грудь воздуха он нырнул в вонючую массу, нащупав стенки желудка монстра , ювелир стал кинжалом протыкать её. Изо всех сил он колол стенку казалось-бы непробиваемого желудка чудовища. Затем он вынурнул,чтобы набрать воздуха и снова погрузился чтобы продолжить наносить раны монстру, и так несколько раз. В очередную попытку, Марруф почувствовал как желудок чудовища стал сжиматься и содрогаться, вдруг неожиданно Марруфа словно огромной струёй вытолкнуло наверх, он был выброшен далеко в море. Произошло это благодаря тому, что множество колотых ран нанесённые ювелиром по стенке желудка монстра, вызвало у того рвотный рефлекс, в результате Марруф и был изрыгнут чудовищем назад в море.
 Едва очутившись в воде Марруф стал грести подальше от монстра, который выл и продолжал изрыгать содержимое своего желудка. Вдруг ювелир почувствовал под собой нечто твёрдое, и эта  самая твердь стала поднимать его на поверхность моря, когда ювелир очутился над водой, и осмотревшись он понял, что лежит на огромной морской черепахе. - Держись крепче я тебе помогу, - услышал он хриплый голос.
 Черепах стала бысттро удаляться от всё ещё орущего монстра, и вскоре тот исчес из вида. Они плыли ещё час, как вскоре показалась земля. Черепаха подплыла к кромке земли, позволяя Марруфу, сойти на берег.
 Тебе придётся подождать проходящего судна, которое подберёт тебя, а мне дальше нельзя, да и сил мне не хватит .
 - Благодарю тебя о большая черепаха! Прости, что не знаю твоего имени,
- Меня зовут Бадруддин.
 Благодарю о, великолепный Бадруддин, за моё спасение! Аллах, да вознаградит тебя за твою доброту!
- Прощай, - черепаха нырнула в воду и исчезла в морской пучине...
 Оставшись один Марруф решил осмотреться, онстал обходить вдоль берега, землю на которую был высажен. как оказалось он находился на острове, при чём остров этот был густо наслён животными и на нём росло множество деревьев и среди них много фруктовых.. Марруф наелся сладких плодов и напился из небольшого ручья прозрачной и холодной воды.. Постепенно, незаметно для себя он углубился в середину острова. Пройдя через заросли в глубь леса он наткнулся на небольшую покосившуюся от времени хижину, наполовину ушедшую в землю. Марруф кое-как открыл дверь и протиснулся во внутрь , постояв немного, подождав пока глаза привыкнут к темноте, он стал осторожно продвигаться по комнате пока не наткнулся на что-то подобие лежака, на котором он различил лежавший на странном ложе человеческий скелет. При виде увиденного Ювелир отшатнулся и почувствовал как спиной упёрся во что-то, повернувшись он нащупал стол и нашарил на нём нечто похожее на небольшой сундук. Марруф поднял его и почувствовалЮ, что сундук достаточно тяжёл. обхватив его двумя руками он стал продвигаться к выходу, кое как он протиснулся сквозь полуоткрытую дверь, и только вышел, как в ту же секунду хижина окончательно провалилась под землю. Ошарашенный ювелир вытер холодный пот со лба и поспешил поскорее удалиться от этого странного места. Он почти бегом выскочил к тому месту, где его оставила черепаха. Лишь только теперь отдышавшись, он решил изучить содержимое сундука. Поковырявшись остриём кинжала в замке висящем на крышке сундука Марруф наконец открыл его и тут же невольно зажмурил глаза. Лучи солнца попавшие внутрь ларца заискрились ослепительным блеском бриллиантов наполнивших сундук. Их тут было великое множество, разных размеров и огранки, это было настоящее и не поддающеся счёту несметноебогатство. 
- Однако зачем мне эти сокровища, когда я нахожусь на необитаемом острове, и выбраться отсюда мало шансов! - рассуждал ювелир.
- И меня может ждёт такая-же участь, как того покойника из хижины?!
 Пришло время вечернего намаза. Как верующий мусульманин Марруф даже в таком состоянии не мог пропустить молитву. умывшись он совершил намаз. И просил всевышнего помочь ему выбраться из этого острова. Как только он закончил молитву, то будто , что-то подтолкнуло его к воде. Подойдя к берегу Марруф Увидел проплывающее мимо острова небольшое судно. Он стал кричать, размахивать руками бегать по берегу, словом стараясь привлечь внимание людей находящихся на судне. Наконец Марруфа заметили и уже через полчаса ювелир рассказывал хозяину судна свою историю. На Счастье Марруфа судно направлялось как-раз в город Исфаган...
   глава 12   
  через три дня судно блогополучно прибвло в Исфахан. Марруф щедро расплатился с хозяином корабля, узнал где находится каараван-сарай, где и благополучно устроился. Затем уже как опытный путешественник, ювелир прежде всего направился на местный базар. Как обычно в любом восточном городе все новости можно услышать только на базаре. Там Марруф с большой выгодой продал местным ювелирам несколько бриллиантов, при этом выручив больше денег чем ожидал. Ювелир подумал, что всё-таки нужно арендовать хороший дом, нанять слуг, и хорошо одеться, ведь как известно по одежде встречают.
 Марруф снял большой дом, нанял с десяток слуг, оделся в богатые одежды, купил несколько коней и верблюдов.  Через несколько дней он уже завёл знакомства среди местных купцов и богатеев. Молодой ювелир стал понемногоу расходовать бриллианты, которые привёз с собой из необитаемого острова, но тратил он их не просто на пиры которые иногда закатывал для дела, но и помимо всего Он начал небольшую торговлю и закупал для ткацкого дела прядильные станки и всевозможные красители для шерсти, ведь в те времена Персия славилась своими коврами и тут всегда можно было приобрести великолепные изделия из тончайшего руна , Которые Марруф и закупал, зная о том, что на его родине эти ковры весьма ценяться и стоят по крайней мере в два раза дороже.
 Марруф не упустил так же возможности показать своё мастерство, и тут ему не было равных. Местные ювелиры удивлялись мастерству молодого ювелира, многие из них даже не постеснялись попросить чужестранца, поделиться с ними своим опытом и знаниями, и надо сказать, что Марруф никому не отказывал, тем самым вснискак себе большое уважение. Вот однажды Марруф прогуливаясь по большому базару забрёл на невольничий рынок. Шёл он задумавшись и ничего вокруг себя не замечал. Вдруг он услышал как кто-то громко зазывал покупателей.
- А вот я предлагаю Жемчужину сегодняшних торгов! Красавицу востока, Посмотрите на её дивный стан, она совершенна! - работорговец пытался раззадорить толпу, чтобы максимально дорого продать рабыню
- О, Это просто пэри, гурия из райских садов. Она принесёт много сладостных Часов, своему хозяину! Не скупитесь! я жду хорошей цены! - Работорговец заставил рабыню подняться во весь рост.
- Посмотрите какая она красавица! - продолжал он.
 - Купивший её ни разу не пожалеет о деньгах потраченных на такую рабыню. Она исполнит любое желание своего хозяина! Итак я жду Вашей цены!
 Люди вокруг засуетились, у многих седобородых богачей засверкали глаза.
 - пятьдесят золотых!- Вскрикнул мужчина одетый в одежды богатого купца.
 - Сто золотых! проскрипел сидевший на богатых носилках пожилой человек.
- сто пятьдесят золотых - послышался третий голос.
 - двести золотых! - вновь проскрипел старик на носилках он приказал своим слугам поставить носилки на землю и встал из них, и вплотную подошёл к работорговцу. - двести золотых, и она моя!
 - Э-Э! погодите уважаемый! - Работорговец обвёл глазами толпу, - Может ещё ктохочет эту рабыню?!
Тут Марруф поднял голову и посмотрел в сторону укрытой коврами подставки на котором стояла рабыня. И тут он встретился с ней взглядом, и чуть не вскрикнул от неожиданности...конечно- же он узнал её...  длинные густые иссиня-чёрные волосы, большие миндалевидные чёрные глаза, подведённые сурьмой, длинные пушистые ресницы, тонкие слегка изогнутые брови, розовые с ямочками щёки, пухлые алые губки. прямой небольшой носик. стройная гибкая фигура..., Напротив него стояла смотря прямо ему в глаза... Илан-кыз.
 Гюнай! - прошептал, изумлённый ювелир.
 А тем временем торги продолжались.
- Двести пятьдесят золотых кричал купец.
 Триста пятьдесят - не унималлся старик.
 - Две тысячи золотых - раздался голос позади толпы, все разом оглянулист и удивлённо смотря на человека, который предложил такую огромную сумму.  Торгующиесяч невольно отступили, выше названной цены больше никто не смог предложить. работорговец, смекнув, , что с лихвой заработал, тут же обратился к Марруфу.
- Она твоя, о чужестранец!
 Но опытный Марруф не передал денег, пока не получил от торговца расписку и все бумаги о том, что именно Марруф аль Юсуф ибн Максуд, ювелир из Зерробада купил рабыню за две тысячи золотых.
 Затем Марруф усадил Илан-кыз на верблюда , в сопровождении слуг быстро покинул невольничьий рынок и направился в свой дом. Всю дорогу он молчал, лишь мысленно ликуя повторял про себя - наконец, я нашёл тебя..
 Придя в свой дом ювелир отпустил всех слуг, заперся в большой комнате и оставшись наконец с девушкой улыбнувшись начал разговор
 Приветствую тебя уо прекрасная госпожа моя! Благодарение Аллаху, Вы живы-здоровы! Я сегодня самый счастливый из смертных, поскольку мне выпала честь лицезреть мою госпожу. Приказывайте! И я сделаю всё о чём Вы попросите!
 Ты Марруф весьма учтив! - отвечала ему Гюнай.
- И речь твоя и поступки, говорят сами за себя. Но сегодня я твоя рабыня и поэтому приказывай! - Девушка склонила голову.
 Нетнет,госпожа моя! Я ваш раб с тех пор как два года тому назад, я попал в плен Ваших прекрасных глаз! Поверьте мне, что все эти два года я мечтал о нашей встрече! И сильно огорчился, когда возвращаясь домой я узнал об участи постигшей Вас и Ваших подданых.
 Как, ты, всё Знаешь?! - удивилась Илан-кыз. Да, моя госпожа, я всё знаю. Ваш родственник Гюрза-хан рассказал мне о случившимся. -
 И Марруф рассказал девушке обо всём,что узнал от гюрза-хана. Илан-кыз внимательно выслушав его сказала - О, Марруф, ты действительно добрый и честный человек, и отвечаешь добром на добро! Так помоги мне!
- Хорошо Моя госпожа! Только скажите, что я должен сделать и клянусь Вам всё будет исполненно.
 - Так вот, Марруф, работорговец которого ты виидел, это слуга шайтана и у него осталось моё кольцо, без которого у меня нет такой силы когда я находилась в своём царстве. нужно любыми путями достать это кольцо.
- Хорошо моя госпожа, дайте мне только несколько дней.
 На том и остановились. На следующий день, ювелир дал распоряжение распродаать всё своё имущество, лавки товары и в последнюю очередь дом. Затем он купил корабль загрузил в него вссе закупленные ковры, шерсть , краски, и пряжу.Наконец он продал и дом, нанял команду моряков и капитана для судна и приказал быть готовыми к отплытию в любое время дня и ночи.
 Всё это время он проводил вечера с илан-кыз, в приятных беседах. Помимо красоты, девушка была очень умна и много знала. Марруфу было очень интересно часами разговаривать с девушкой... Он окончательно влюбился в гюнай.
 Всё это время ювелир думал как раздобыть кольцо илан-кыз. Наконец он понял, что кроме того как выкрасть его другого выхода нет, Марруф поделился мыслями с девушкой. Она немного подумав согласилась и подробно описала своё кольцо. - Это моя вещь , которую у меня отобрали и обманом завладели им, поэтому это не воровство, а возращение кольца настоящей владелице.
 Они разработали план действий, для этого Марруф нанял несколько местных воров и щедро заплатил им обещав ещё столько-же когда это кольцо будет у него. Прошло недели две, прежде чем кольцо вновь оказалось у Илан-кыз.
 - О Марруф!- Воскликнула девушка, когда ювелир вернул её пропажу. - Ты, сделал так много для меня! Проси, что хочешь! И всё будет исполненно!
 У Марруфа возникло желание признаться в любви к Гюнай, но он посчитал неуместным воспользоваться обещанием девушки.
- Видеть радость и счастье моей госпожи, вот моё желание!
 Ювелир отдал распоряжение , чтобы в ту же минуту корабль отправился в путь. Чтоже касается работорговца, то он узнал о пропаже только через месяц, потому, что предусмотрительный Марруф изготовил точно такое-же кольцо и воры поменяли его с настоящим, таким образом он отвёл от себя возможные подозрения...
 Через пятнадцать дней плавания корабль прибыл В Басру, где Марруф продал его,купил верблюдов и погрузил на них весь свой товар покинул город. Заехав на обратном пути в Багдад, ювелир пополнил запасы еды и питья а так же  ещё купив десяток верблюдов  для каравана и наняв охрану двинулся домой. Всё это время он не отходил от Илан-кыз. Чем ближе они подходили к тому месту где , он впервые встретил девушку, тем больше ему становилось  грустнее и грустнее, последние несколько дней он перестал есть. Гюнай заметила это...Она прекрасно понимала печаль Марруфа, но надо сказать, что и сама девушка начала испытывать к Марруфу чувства, которые усиливались с каждым днём всё больше и больше...
   глава 13   
 Через несколько дней караван подошёл к тому месту, где два года назад Марруф впервые встретился с Гюнай.
 Илан-кыз спустилась на горячий песок пустыни и пройдя несколько метров остановилась. Она оглядела пустыню и стала что-то шептать. Вдруг как из-под земли перед ней очутились несколько песчаных змей. Они полукольцом окружили свою королеву и наклонилиь в знак приветствия. Глаза у змей сверкали ярко-жёлтым огоньком, а вертикальные зрачки стали гораздо темнее.
 - Мы рады приветствовать и лицезреть нашу госпожу. - Промолвила самая старшая из эф. - Хвала Аллаху, госпожа наша цела и невредима.
  тут появился большой змей, которный обернулся в богато одетого старца, Это был Гюрза-хан.
 - Хвала Аллаху всемогущему! Госпожа, наконец-то Ваши верноподданные смогут увидеть свою королеву! Мы очень надеялись, что Аллах не оставит Вас!
 - Доогой дядя, - отвечала Илан кыз, - И мы очень рады видеть Вас наших близких. Вот наконец мы с Вами, благодаря этому благородному и добрейшему человеку! - девушка обернулась в сторону Марруфа.  - Именно он выкупил меня в Персии у слуги шайтана работорговца Аль Шабуна. И именно Марруф рассказал мне о том, что произошло здесь в моё отсутствие!
Пока змеи приветствовали свою королеву, слуги Ювелира быстро установили большой шатёр, чтобы  путешественники могли отдохнуть от солнца немного поесть и выпить чаю
Обратившись в людей все змеи вошли в шатёр, удобно рассевшись они продолжили разговор, о своих злоключениях и о том как быть дальше. Лишь один Марруф не принимал участие в разговоре, он сидел в глубокой задумчивости. Ювелир понимал, что до разлуки с Гюнай осталось всего несколько часов, и от этого ему становилось всё грустнее. Он даже не заметил когда все присутствующие покинули шатёр, оставив его с Илан-кыз  наедине. 
 - о Чём задумался о, Марруф? - вопрос Гюнай вывел его из задумчивого состояния. Ювелир оглянулся по сторонам и понял, что они с девушкой одни.
- Или сейчас или никогда, - Подумал он и взглянув на девушку начал.
 - О Прекрасная госпожа моя! Вот уже два года как я впервые увидел Вас, и потерял покой! Два года я думаю и мечтаю лишь о Вас! Я прошу простить меня за  дерзость, но немогу не высказать Вам своего восхищения! Я пленён Вашей красотой и блистательным умом! Воистину я счастливейший из смертных, удостоенных чести лицезреть и беседовать с Вами. О госпожа моя я полюбил Вас всем сердцем! и я понимаю, что не вышел лицом, достойным вас, но всё-таки я осмелился надеяться на Вашу благосклонность! И очень хотел-бы думать, что у меня всё-таки есть шанс стать самым счастливым человеком на земле, которым можете вы, сделать меня! - ювелир опустил голову, он  сам засмущался от своих слов.
 Гюнай тоже сперва опустила глаза в ковёр, но потом подняла свой взгляд на мужчину.
- О Марруф! Признаюсь, что твои слова смутили меня. Ты, тоже мне нравишся..., но дело в том, что я королева змей, и должна думать прежде всего о благополучии своего народа и заботиться о нём. И дело не в твоей внешности, поверь, ты достойный благородный человек, И любая девушка была-бы счастлива связать свою судьбу ствоею... Ну а я ..., должна остаться со своим народом... Затем Илан-кыз на секунду задумавшись молвила - Ну а что касается шанса...., то я думаю что он должен быть у Каждого достойного человека. - Девушка загадочно улыбнулась, затем подошла к ювелиру, быстро поцеловала того в щёку и изчезла, оставив ошарашенного Марруфа одного в шатре.
 Свой дальнейший путь Марруф провёл в одиночестве и в раздумьях. Он был весьма огорчён отказом Гюнай, ведь ему казалось, что девушка отвечает ему взаимностью, но он понял, что ошибался. Одно дело разговоры и томные взгляды, другое дело реальная жизнь. Бедный ювелир даже не сразу понял как очутился у порога родного дома.
 Родители увидев сына в удручённом состоянии сами огорчились.Несколько дней Марруф склонялся по саду без дела. Но прошедший накануне разговор с родным отцом всё-таки вывел его из дурного расположения духа.
 Сынок, зная тебя и то как ты, болезненно воспринимаешь свои неудачи, хочу тебе сказать: Мужчине твоего возраста да и нетолько твоего возраста, но пожалуй и нам более пожилым, не нужно находиться под влиянием некоторых неудач, будь это провал в торговле, деле, или скажем в любовных историях, нужно всегда выходить с честью иначе всё это может плохо закончится. Если тебя постигла неудача в делах, в чём я очень сомневаюсь, особенно глядя на те караваны на которых ты возращаешся домой, я бы так не сказал. Значит у тебя не всё получается для создания своей семьи. Расскажи мнеа сынок, тогда может я смогу тебе чем-то помочь. Марруф нехотя, но всё-же рассказал отцу об Илан-кыз. Старый ювелир внимательно выслушав сына и перебирая чётками произнёс.
- Да-а, сынок, ну и угораздило тебя... Ведь породниться с змеями...
 - Отец, - перебил Юсуфа, Марруф.
- Гюнай не змея! Много лет назад повелитель всех ззмей востока кобрун-хан, найдя её крохотным ребёнком удочерил её и сделал королевой нашей пустыни. Она обычная, и очень красивая девушка...
 А где находится царсство Кобруна? - спросил Юсуф сына.
 Тот поведал отцу о о том немногом, что знал сам.  Старик задумался, поглаживая бороду он ушёл в мыслях в себя.
 С момента разговора прошло три дня и Марруф вернулся к своему привычному делу.
 Старый ювелир-же собрав небольшой но очень богатый караван и никого не посвящая в свои дела уехал из городо сказав на прощание, что вернётся через месяц- полтора. Марруф и Гюльджан-ханум не знали, что и подумать.
 - Никогда Юсуф не делал необдуманных и опрометчивых шагов. Надеюсь, что и на этот раз будет так! - лишь сказала мать Марруфа.
 - Так, ты, рискнул обратиться ко мне с такой просьбой зная о моём характере, и что я могу наказать тебя и твоего сына з дерзость!- Кобрун-хан встал со своего трона.
 - Скажи нам Юсуф ибн Максуд, ты, так безумен или на самом деле так бесстрашен, что обращаешся с такой просьбой к нам?! - глаза Кобруна вспыхнули злёным пламенем.
 Старый ювелир спокойно отреагировал на гневную речь змея и спокойно отвечал ему.
 - Я не безумен и не бесстрашен, просто я достаточно прожил и многое повидал, Кроме гнева Аллаха всемилостливого и всемогущего, я ничего не боюсь. А счастье моего сына дороже всего на свете.
 Спокойная речь старика успокоила и Кобрун-хана, он сменил гнев на милость и сказал.
 Мы много слышали про добродетель твоего сына, его учтивость и благородство. Знаем мы и о том как он выручил раненных наших подданных. Кроме того он успешен в своих делах и хороший ювелир, и я знаю, о том, что он открыл мастерские и лавки в Багдаде, кроме того он близок с калифом и эмирами многих городов. Это даёт нам повод думать о том, что семья его никогда не будет голодать. Кобрун-хан задумался, прошло не менее получаса прежде, чем он продолжил. Ну, чтож, Юсуф ибн Максуд... сейчас посмотрим уйдёшь-ли ты отсюда живым. Кобрун-хан хлопнул в ладоши - Гюнай! дочь наша!Через несколько секунд в середине зала на гранитном полу перед ними словно из-под земли выросла Девушка окружённая десятком песчанных эф. Она поклонилась, отцу, затем увидев Юсуфа наклосклонила голову и перед ним.
- Вы звали меня отец?Я здесь, и готова выполнить любое Ваше желание! - сказала девушка глядя Кобруну в глаза.
 Вот, дочь наша, к нам приехал Юсуф ибн Максуд, с просьбой выдать тебя замуж за сына его небезизвестного тебе Марруфа, ювелира из Зерробада. Что скажешь
? Говори не стесняйся!
 - Девушка опустила глаза,
- отец, вы, знаете, что я должна быть с нашим народом быть ему опорой...
 - Ты, своими делами доказала, что действительно печёшься о наших соплеменниках! - Перебил Илан-кыз Кобрун.
- И последняя битва со слугами шайтана под твоим предводительством показала, что ты, достойная моя приемница! Но, ты дочь человека и место твоё среди людей!  Ты, должна хорошо подумать прежде чем ответить.
 Гюнай вновь потупила взор.
 Кобрун-хан встал, - Хорошо, тогда вот наше решение!...
 - Хозяин,Хвала Аллаху  Ваш отец возращается! - Громко сказал слуга вбегая в сад где находились мать с сыном.
 Когда старый Юсуф перешагнул порог своего дома, то его сын и жена не могли поверить своим глазам, старикк вёл за руку... - Гюнай! - Вскрикнул удивлённый от увиденного, Марруф.
 Вот твоя жена сынок! И да пребудет с вами милость Аллаха, а я даю Вам своё родительское благославение!
 Три дня Играли свадьбу Марруфа и Гюнай! Три дня народ веселился, и каждый житель Зерробада спешил лично поздравить Марруфа. Вечером третьего дня кто-то вскрикнул - Змеи на город идут змеи! их тысячи тысяч.
 Не бойтесь! - Воскликнул Марруф,  - Эти змеи никого нетронут! В это время во двор вполз Огромный змей, который тут же обратился в седобородого старца, Это был посланник кобруна Гюрза-хан. Он держал в руке большой ларец, когда он открыл его то окружающие увидели , что тот доверху наполнен совершенными алмазами.
- Этот ларчик шлёт Вам наш повелитель. А мне позвольте дорогая племянница поздравить Вас и пожелать милости Аллаха! Сегодня все ваши соплеменники пришли, чтобы выразить Вам своё восхищение, - Гюрза-хан обернулся и рукой обвёл змей окруживших город.
- отныне в память о благодеянии Марруфа оказанном нашему народу, никто не сможет напасть на Ваш город, Мы все как один будем стоять на его Защите. И ещё отныне каждый год в этот день в честь дня вашей свадьбы все наши соплеменники будут навещать Вас, чтобы засвидетельствовать своё почтенье! И По воле Аллаха, да будет так до скончания века!


Рецензии