Перевод с английского
From too much love of living,
From hope and fear set free,
We thank with brief thanksgiving
Whatever gods may be
That no life lives for ever;
That dead men rise up never;
That even the weariest river
Winds somewhere safe to sea.
1869
И как бы свою жизнь мы не любили,
От страхов и надежд найдя спасение.
Мы думаем, молясь с благодарением -
Какие Боги или Бог не были -
Не будет жизнь тянуться сквозь века,
И мертвые из праха не восстанут.
И даже очень слабая река
Найдет свой путь спасенья к океану.
Свидетельство о публикации №223111700765