Поэзия Анны Ахматовой
«От одного взгляда на неё перехватывало дыхание. Высокую, темноволосую, смуглую, стройную и невероятно гибкую, с бледно-зелёными глазами снежного барса, её в течение полувека рисовали, писали красками, ваяли в гипсе и мраморе, фотографировали многие и многие, начиная от Амедео Модильяни. Стихи, посвящённые ей, составили бы больше томов, чем все её сочинения.
Всё это я говорю к тому, что внешняя сторона её «Я» ошеломляла. Скрытая сторона натуры полностью соответствовала внешности, что доказали стихи, затмившие одно и другое»*, - писал об Анне Ахматовой Иосиф Бродский.
------------------------
* Цитируется из эссе Иосифа Бродского «Муза плача», 1982 г Первая публикация на русском: Скорбная Муза / Пер. А. Колотова // Юность. 1989. № 6. С. 65-68).
1. Поэтическое лицо Анны Ахматовой
Поэтическое лицо Анны Ахматовой ярче всего отразилось в тех именах и характеристиках, которые ей давали представители художественной элиты. Начнём с псевдонима, который взяла себе сама Анна Горенко. «..Пять открытых "А" (Анна Ахматова) завораживали, и она прочно утвердилась в начале русского поэтического алфавита. Пожалуй, это была её первая удачная строчка, отлитая аккустически безупречно, с «Ах», рождённым не сентиментальностью, а историей.» (Иосиф Бродский)* Это имя звучит почти как царица Савская, в нём есть дыхание властного востока. Уже в одном имени чувствуется царственный вход в русскую поэзию женщины. «Русской Сапфо» окрестили её пламенные поклонники за любовную лирику первых сборников «Вечер» (1912) и «Чётки» (1914).
Осип Мандельштам назвал Ахматову Кассандрой, именем вещей дочери троянского царя Приама, пророчествовавшей о будущих испытаниях и никем не услышанной. Это имя она получила за свои вещие стихи о судьбе своей Родины и близких в сборнике «Белая стая» (1917).
Марина Цветаева назвала Ахматову Музой плача ("О, Муза плача, прекраснейшая из муз!" (М. Цветаева "Ахматовой", 1916).
Боярыней Морозовой её называли за твёрдость в своей вере в час почти всеобщего отступничества. Действительно, Анна Ахматова была и осталась одним их самых религиозных поэтов 20-го века. Об этом можно судить по её поэме «Реквием».
Три поэтических лица Анны Ахматовой отражают в себе три главные темы в её творчестве: тему женской любви, трагической судьбы и веры в Бога. Эти три темы так талантливо воплотились в её творчестве, что весь мир увидел в Анне Ахматовой один из символов величия России. Поэтому Италия почтила её своей литературной премией «Этна-Таормино» (1964), а Англия почётным званием доктора филологии Оксфордского университета.
------------------------
* Цитируется из эссе Иосифа Бродского «Муза плача», 1982 г Первая публикация на русском: Скорбная Муза / Пер. А. Колотова // Юность. 1989. № 6. С. 65-68).
2. Любовная тема
Анна Ахматова не знала соперниц в своеобразной лирической форме «любовного женского дневника». Она создала классические сборники любовной лирики «Вечер», Чётки», в которых открывается психология женской души. Ахматова выразила предельно искренне и обнажённо тончайшие оттенки чувств и переживаний любящей женщины. Об этом своём даре лучше всего написала она сама в своём ироничном четверостишии:
Могла ли Биче словно Дант творить,
Или Лаура жар любви восславить?
Я научила женщин говорить…
Но, Боже, как их замолчать заставить!
(1957)
В её поэзии встрчается и женское эхо мужских шекспировских чувств. У Шекспира Гамлет говорит об Офелии:
«Но я её любил,
Как сорок тысяч братьев…»
А Ахматова в стихотворении «Читая Гамлета» (1909) отвечает Гамлету устами Офелии:
Я люблю тебя, как сорок
Ласковых сестёр.
(Анна Ахматова, «Читая Гамлета», 1909)
Кроме того Ахматова стремится передать неуловимое, она даёт одно из самых поэтичных «определений» любви:
То змейкой, свернувшись клубком,
У самого сердца колдует,
То целые дни голубком
На белом окошке воркует,
<...>
Умеет так сладко рыдать
В молитве тоскующей скрипки,
И страшно ее угадать
В еще незнакомой улыбке.
(А.А. Ахматова «Любовь», 1911)
Тончайшие ньюансы любовного смятения открывают «Чётки»:
Было душно от жгучего света,
А взгляды его — как лучи.
Я только вздрогнула: этот
Может меня приручить.
(А.А. Ахматова «Смятение», 1913)
Они подобны жемчужинам, нанизанным на поэтическую нить:
Не любишь, не хочешь смотреть?
О, как ты красив, проклятый!
И я не могу взлететь,
А с детства была крылатой.
(А.А. Ахматова «Смятение», 1913)
В сборнике «Белая стая» Ахматова намекает, что поэзии она училась у «Песни Песней», в которой, пожалуй, впервые в мировой литературе появляются монологи влюблённой девушки.
А в Библии красный кленовый лист
Заложен на Песни Песней.
(«Беля стая», 1915)
3. Муза скорби и печали
Музу любви в поэзии Ахматовой начиная с первой мировой войны сменила муза скорби. После влюблённой женщины настал черёд жены, вещуньи, плакальщицы. А.А. Ахматова больше всех имела основание для этого. Первый её муж был расстрелян, второй умер в заключении, сын отбыл в лагерях три срока. Репрессированы были и близкие друзья Ахматовой Владимитр Нарбут и Осип Мандельштам. Трагедия Ахматовой слилась с трагедией всей страны. Тема страданий в её поэзии как горная вершина блистает тремя своими трагическими гранями. Первая из них - предвестие грядущих бед, выпавших на долю России. Здесь со всей своей пророческой силой звучит голос Ахматовой-Кассандры:
«Сроки страшные близятся. Скоро
Станет тесно от свежих могил.
Ждите глада, и труса, и мора,
И затменья небесных светил.
<...>
Низко, низко небо пустое,
И голос молящего тих:
«Ранят тело твое Пресвятое,
Мечут жребий о ризах Твоих».
(А.А. Ахматова «Июль 1914»)
Вторая грань - предчувствие своей трагической судьбы и жертвенное желание разделить страдания России:
Дай мне горькие годы недуга,
Задыханья, бессонницу, жар,
Отыми и ребенка, и друга,
И таинственный песенный дар —
Так молюсь за Твоей литургией
После стольких томительных дней,
Чтобы туча над тёмной Россией
Стала облаком в славе лучей.
(А.А. Ахматова «Молитва», 1915. Духов день)
Третья грань - это оплакивание своего материнского горя и скорби тысяч других женщин, потерявших во время репрессий и войны своих мужей и сыновей.
Иной раз она даже винила в постигшем её горе свою поэзию:
Я гибель накликала милым,
И гибли один за другим.
О, горе мне! Эти могилы
Предсказаны словом моим.
(А.А. Ахматова «Я гибель накликала милым», 1921)
Этой трагедией пронизана поэма «Без героя» в которой героем становится скорбь:
За тебя я заплатила
Чистоганом,
Ровно десять лет ходила
Под наганом.
Ни налево, ни направо
Не глядела,
А за мной худая слава
Шелестела.
(А.А. Ахматова «Без героя», 1962)
В отдельных стихотворениях и в цикле «Черепки» Ахматова показывает миру осколки, на которые раскололось её счастье:
Один идет прямым путем,
Другой идет по кругу
И ждет возврата в отчий дом,
Ждет прежнюю подругу.
А я иду - за мной беда,
Не прямо и не косо,
А в никуда и в никогда,
Как поезда с откоса.
(А.А. Ахматова цикл «Один идет прямым путем», 1940)
Эти строки как частицы сердца, разорванного скорбями.
Кому и когда говорила,
Зачем от людей не таю,
Что каторга сына сгноила,
Что Музу засекли мою.
(А.А. Ахматова «Черепки», 1930-е, 1958)
Однако в этих страданиях закаляется сила духа, рождается клятва:
И та, что сегодня прощается с милым, –
Пусть боль свою в силу она переплавит.
Мы детям клянемся, клянемся могилам,
Что нас покориться никто не заставит!
(А.А. Ахматова «Клятва», 1941)
«Никто» у Ахматовой это не только фашистская Германия, напавшая на Россию, но и внутренние мучители своего народа.
4. «Реквием»
Увенчивает тему человеческого страдания в поэзии А.А. Ахматовой поэма ««Реквием», которую она несколько раз сжигала и восстанавливала по памяти. В этой поэме предстаёт скорбная муза Ахматовой, восставшая из пепла как птица Феникс. Поэма посвящена морю народного горя, вызванного невиданными репрессиями 30-х годов, когда
Звёзды смерти стояли над нами,
И безвинная корчилась Русь
Под кровавыми сапогами
И под шинами чёрных марусь.
«Звёзды смерти» это трагические судьбы тех, кто был обречён на смерть «народной» властью.
От стихотворения к стихотворению страдания нарастают. Это нарастание можно уподобить восшествию на голгофу. Вначале расставание с мужем:
Уводили тебя на рассвете,
За тобой, как на выносе, шла,
В темной горнице плакали дети,
У божницы свеча оплыла.
На губах твоих холод иконки,
Смертный пот на челе… Не забыть!
Буду я, как стрелецкие женки,
Под кремлевскими башнями выть.
(1935)
Затем семнадцать месяцев ожидания в очереди перед тюрьмой с передачей сыну, сидевшему в Крестах. Потом приговор:
И упало каменное слово
На мою еще живую грудь.
(«Приговор», 1939)
Нежелание больше жить, призывы смерти:
Ты все равно придешь — зачем же не теперь?
Я жду тебя — мне очень трудно.
Я потушила свет и отворила дверь
Тебе, такой простой и чудной.
(«К смерти», 1939)
Наконец, преодоление желания умереть, может быть даже самоубийства верой в Бога. Поэма показывает, как человеческое страдание восходит к божественному, сливается с ним и в нём находит своё утешение. Поэтому превыше всех земных страданий в конце поэмы встаёт образ распятого Спасителя и Божией Матери, стоящей у креста:
Хор ангелов великий час восславил,
И небеса расплавились в огне.
Отцу сказал: “Почто Меня оставил?”
А Матери: “О, не рыдай Мене…”
* * *
Магдалина билась и рыдала,
Ученик любимый каменел,
А туда, где молча Мать стояла,
Так никто взглянуть и не посмел.
1938–1940
Стихотворение «Распятие» является духовным сердцем «Реквиема». Эпиграфом к нему взяты слова церковного песнопения « Не рыдай Мене, Мати, во гробе зрящи». Эти слова дышат утешением грядущего воскресения. Такой скорбной поэмы, просветлённой светом веры, русская поэзия ещё не знала.
Заключение
Ахматова была певцом трёх вечных тем: любви, страдания и Бога. Они гармонично соединились в лирике поэта. Движение от темы к теме показывает духовное восхождение женщины, её шествие от земного понимания любви через страдание к бессмертному её раскрытию в Боге. Итог этого пути выкристаллизовался в блистательных поэтических строках:
Я научилась просто, мудро жить,
Смотреть на небо и молиться Богу,
(1912)
Хотя они были написаны Ахматовой ещё в юности, однако своим глубоким смыслом они наполнились в конце её жизненного пути.
Всё чаще спутником Ахматовой становятся две вечные книги: книга природы и Библия. Но Библии она отдаёт предпочтение. Поэтому природа является лишь закладкой в Священнном Писании:
Под крышей промерзшей пустого жилья
Я мертвенных дней не считаю,
Читаю посланья Апостолов я,
Слова Псалмопевца читаю.
Но звезды синеют, но иней пушист,
И каждая встреча чудесней, —
А в Библии красный кленовый лист
Заложен на Песни Песней.
(«Беля стая», 1915)
Она словно предвидела, что всё будет именно так. В стихотворении «Майский снег» две эти книги как бы соединяют свои страницы. Вот первая из них:
Прозрачная ложится пелена
На свежий дёрн и незаметно тает.
Жестокая, студеная весна
Налившиеся почки убивает.
Вот вторая страница, которая обдаёт первую дыханием вечности:
И ранней смерти так ужасен вид,
Что не могу на Божий дар глядеть я.
Во мне печаль, которой царь Давид
По-царски одарил тысячелетья.
(«Майский снег» 1916)
Последние два стиха поражают глубиною понимания поэтического дара царственного поэта древности Давида, устами которого говорил Святой Дух.
Анна Ахматова воспела в своих стихах и возлюбленную Давида Мелхолу. Посвящала она свои стихи и другим библейским героям: Иакову, Рахили, Лии, жене Лота.
Однако было в религиозной поэзии Ахматовой то, что стояло превыше всех ветхозаветных образов, в чём проявилась вся красота её души, одарённой божественным огнём. Это было прощение своих врагов:
Я всем прощение дарую
И в Воскресение Христа
Меня предавших в лоб целую,
А не предавшего — в уста.
(1946)
Свидетельство о публикации №223111800726