Поэзия Анны Ахматовой

                Введение в виде эпиграфа

«От одного взгляда на неё перехватывало дыхание. Высокую, темноволосую, смуглую, стройную и невероятно гибкую, с бледно-зелёными глазами снежного барса, её в течение полувека рисовали, писали красками, ваяли в гипсе и мраморе, фотографировали многие и многие, начиная от Амедео Модильяни. Стихи, посвящённые ей, составили бы больше томов, чем все её сочинения.

Всё это я говорю к тому,  что внешняя сторона её «Я» ошеломляла. Скрытая сторона натуры полностью соответствовала внешности, что доказали стихи, затмившие одно и другое»*, - писал об Анне Ахматовой Иосиф Бродский.

------------------------
* Цитируется  из эссе Иосифа Бродского «Муза плача», 1982 г Первая публикация на русском: Скорбная Муза / Пер. А. Колотова // Юность. 1989. № 6. С. 65-68).


                1. Поэтическое лицо Анны Ахматовой


Поэтическое лицо Анны Ахматовой ярче всего отразилось в тех именах и характеристиках, которые ей давали представители художественной элиты. Начнём с псевдонима, который взяла себе сама Анна Горенко. «..Пять открытых "А" (Анна Ахматова) завораживали, и она прочно утвердилась в начале русского поэтического алфавита. Пожалуй, это была её первая удачная строчка, отлитая аккустически безупречно, с «Ах», рождённым не сентиментальностью, а историей.» (Иосиф Бродский)* Это имя звучит почти как царица Савская, в нём есть дыхание властного востока. Уже в одном имени чувствуется  царственный вход в русскую поэзию женщины. «Русской Сапфо» окрестили её пламенные поклонники за любовную лирику первых сборников «Вечер» (1912) и «Чётки» (1914).

Осип Мандельштам назвал Ахматову Кассандрой, именем вещей дочери троянского царя Приама, пророчествовавшей о будущих испытаниях и никем не услышанной. Это имя она получила за свои вещие стихи о судьбе своей Родины и близких в сборнике «Белая стая» (1917).

Марина Цветаева  назвала Ахматову Музой плача ("О, Муза плача, прекраснейшая из муз!" (М. Цветаева "Ахматовой", 1916). 

Боярыней Морозовой её называли за твёрдость в своей вере в час почти всеобщего отступничества. Действительно, Анна Ахматова была и осталась одним их самых религиозных поэтов 20-го века. Об этом можно судить по её поэме «Реквием».

Три поэтических лица Анны Ахматовой отражают в себе три главные темы в её творчестве: тему женской любви, трагической судьбы и веры в Бога. Эти три темы  так талантливо воплотились в её творчестве, что весь мир увидел в Анне Ахматовой один из символов величия России. Поэтому Италия почтила её своей литературной премией «Этна-Таормино» (1964), а Англия почётным званием доктора филологии Оксфордского университета.

------------------------
* Цитируется  из эссе Иосифа Бродского «Муза плача», 1982 г Первая публикация на русском: Скорбная Муза / Пер. А. Колотова // Юность. 1989. № 6. С. 65-68).



                2. Любовная тема

Анна Ахматова  не знала соперниц в своеобразной лирической форме «любовного женского дневника». Она создала классические сборники любовной лирики «Вечер», Чётки», в которых открывается психология женской души. Ахматова выразила предельно искренне и обнажённо тончайшие оттенки чувств и переживаний любящей женщины. Об этом своём даре лучше всего написала она сама в своём ироничном четверостишии:

        Могла ли Биче словно Дант творить,
        Или Лаура жар любви восславить?
        Я научила женщин говорить…
        Но, Боже, как их замолчать заставить!

         (1957)

В её поэзии встрчается и женское эхо мужских шекспировских чувств. У Шекспира Гамлет говорит об Офелии:

                «Но я её любил,
                Как сорок тысяч братьев…»

А Ахматова  в стихотворении  «Читая Гамлета» (1909) отвечает Гамлету устами Офелии:

             Я люблю тебя, как сорок
             Ласковых сестёр.

         (Анна Ахматова,  «Читая Гамлета», 1909)

Кроме того Ахматова стремится передать неуловимое, она даёт одно из самых поэтичных «определений» любви:

              То змейкой, свернувшись клубком,
              У самого сердца колдует,
              То целые дни голубком
              На белом окошке воркует,
              <...>
              Умеет так сладко рыдать
              В молитве тоскующей скрипки,
              И страшно ее угадать
              В еще незнакомой улыбке.

               (А.А. Ахматова «Любовь», 1911)

Тончайшие ньюансы любовного смятения открывают «Чётки»:

               Было душно от жгучего света,
               А взгляды его — как лучи.
               Я только вздрогнула: этот
               Может меня приручить.

               (А.А. Ахматова «Смятение», 1913)

Они подобны жемчужинам, нанизанным на поэтическую нить:

               Не любишь, не хочешь смотреть?
               О, как ты красив, проклятый!
               И я не могу взлететь,
               А с детства была крылатой.

               (А.А. Ахматова «Смятение», 1913)

В сборнике «Белая стая» Ахматова намекает, что поэзии она училась у «Песни Песней», в которой, пожалуй, впервые в мировой литературе появляются монологи влюблённой девушки.

                А в Библии красный кленовый лист
                Заложен на Песни Песней.

                («Беля стая», 1915)


               3.  Муза скорби и печали

Музу любви в поэзии Ахматовой начиная с первой мировой войны сменила муза скорби. После влюблённой женщины настал черёд жены, вещуньи, плакальщицы. А.А. Ахматова больше всех имела основание для этого. Первый её муж был расстрелян, второй умер в заключении, сын отбыл в лагерях три срока. Репрессированы были и близкие друзья Ахматовой Владимитр Нарбут и Осип Мандельштам. Трагедия Ахматовой слилась с трагедией всей страны.  Тема страданий в её поэзии как горная вершина блистает тремя своими трагическими гранями. Первая из них - предвестие грядущих бед, выпавших на долю России. Здесь со всей своей пророческой силой звучит голос Ахматовой-Кассандры:

             «Сроки страшные близятся. Скоро
             Станет тесно от свежих могил.
             Ждите глада, и труса, и мора,
             И затменья небесных светил.
              <...>
             Низко, низко небо пустое,
             И голос молящего тих:
              «Ранят тело твое Пресвятое,
             Мечут жребий о ризах Твоих».

               (А.А. Ахматова «Июль 1914»)

Вторая грань - предчувствие своей трагической судьбы и жертвенное желание разделить страдания России:

                Дай мне горькие годы недуга,
                Задыханья, бессонницу, жар,
                Отыми и ребенка, и друга,
                И таинственный песенный дар —
                Так молюсь за Твоей литургией
                После стольких томительных дней,
                Чтобы туча над тёмной Россией
                Стала облаком в славе лучей.
               (А.А. Ахматова «Молитва», 1915. Духов день)

Третья грань - это оплакивание своего материнского горя и скорби тысяч других женщин, потерявших во время репрессий и войны своих мужей и сыновей.

Иной раз она даже винила в постигшем её горе свою поэзию:

                Я гибель накликала милым,
                И гибли один за другим.
                О, горе мне! Эти могилы
                Предсказаны словом моим.

               (А.А. Ахматова «Я гибель накликала милым», 1921)

Этой трагедией пронизана поэма «Без героя» в которой героем становится скорбь:

                За тебя я заплатила
                Чистоганом,
                Ровно десять лет ходила
                Под наганом.
                Ни налево, ни направо
                Не глядела,
                А за мной худая слава
                Шелестела.
               (А.А. Ахматова «Без героя», 1962)

В отдельных стихотворениях  и в цикле «Черепки» Ахматова показывает миру осколки, на которые раскололось её счастье:

                Один идет прямым путем,
                Другой идет по кругу
                И ждет возврата в отчий дом,
                Ждет прежнюю подругу.
                А я иду - за мной беда,
                Не прямо и не косо,
                А в никуда и в никогда,
                Как поезда с откоса.

               (А.А. Ахматова цикл «Один идет прямым путем», 1940)

Эти строки как частицы сердца, разорванного скорбями.

                Кому и когда говорила,
                Зачем от людей не таю,
                Что каторга сына сгноила,
                Что Музу засекли мою.

               (А.А. Ахматова «Черепки», 1930-е, 1958)

Однако в  этих страданиях закаляется сила духа, рождается клятва:

                И та, что сегодня прощается с милым, –
                Пусть боль свою в силу она переплавит.
                Мы детям клянемся, клянемся могилам,
                Что нас покориться никто не заставит!

                (А.А. Ахматова «Клятва», 1941)

«Никто» у Ахматовой это не только фашистская Германия, напавшая на Россию, но и внутренние мучители своего народа.


                4. «Реквием»

Увенчивает тему человеческого страдания в поэзии А.А. Ахматовой поэма ««Реквием», которую она несколько раз сжигала и восстанавливала по памяти. В этой поэме предстаёт скорбная муза Ахматовой, восставшая из пепла как птица Феникс. Поэма посвящена морю народного горя, вызванного невиданными репрессиями 30-х годов, когда

                Звёзды смерти стояли над нами,
                И безвинная корчилась Русь
                Под кровавыми сапогами
                И под шинами чёрных марусь.

«Звёзды смерти» это трагические судьбы тех, кто был обречён на смерть «народной» властью.
От стихотворения к стихотворению страдания нарастают. Это нарастание можно уподобить восшествию на голгофу. Вначале расставание с мужем:

                Уводили тебя на рассвете,
                За тобой, как на выносе, шла,
                В темной горнице плакали дети,
                У божницы свеча оплыла.
                На губах твоих холод иконки,
                Смертный пот на челе… Не забыть!
                Буду я, как стрелецкие женки,
                Под кремлевскими башнями выть.

                (1935)

Затем семнадцать месяцев ожидания в очереди перед тюрьмой с передачей сыну, сидевшему в Крестах. Потом приговор:

                И упало каменное слово
                На мою еще живую грудь.
                («Приговор», 1939)

Нежелание больше жить, призывы смерти:

                Ты все равно придешь — зачем же не теперь?
                Я жду тебя — мне очень трудно.
                Я потушила свет и отворила дверь
                Тебе, такой простой и чудной.

                («К смерти», 1939)

Наконец, преодоление желания умереть, может быть даже самоубийства верой в Бога. Поэма показывает, как человеческое страдание восходит к божественному, сливается с ним и в нём находит своё утешение. Поэтому превыше всех земных страданий в конце поэмы встаёт образ распятого Спасителя и Божией Матери, стоящей у креста:

                Хор ангелов великий час восславил,
                И небеса расплавились в огне.
                Отцу сказал: “Почто Меня оставил?”
                А Матери: “О, не рыдай Мене…”

                *    *    *

                Магдалина билась и рыдала,
                Ученик любимый каменел,
                А туда, где молча Мать стояла,
                Так никто взглянуть и не посмел.

                1938–1940

Стихотворение «Распятие» является духовным сердцем «Реквиема». Эпиграфом к нему взяты слова церковного песнопения « Не рыдай Мене, Мати, во гробе зрящи». Эти слова дышат утешением грядущего воскресения. Такой скорбной поэмы, просветлённой светом веры, русская поэзия ещё не знала.


                Заключение

Ахматова была певцом трёх вечных тем: любви, страдания и Бога. Они гармонично соединились в лирике поэта. Движение от темы к теме показывает духовное восхождение женщины, её шествие от земного понимания любви через страдание к бессмертному её раскрытию в Боге. Итог этого пути выкристаллизовался в блистательных поэтических строках:

                Я научилась просто, мудро жить,
                Смотреть на небо и молиться Богу,

                (1912)

Хотя они были написаны Ахматовой ещё в юности, однако своим глубоким смыслом они наполнились в конце её жизненного пути.
Всё чаще спутником Ахматовой становятся две вечные книги: книга природы и Библия. Но Библии она отдаёт предпочтение. Поэтому природа является лишь закладкой в Священнном Писании:

                Под крышей промерзшей пустого жилья
                Я мертвенных дней не считаю,
                Читаю посланья Апостолов я,
                Слова Псалмопевца читаю.
                Но звезды синеют, но иней пушист,
                И каждая встреча чудесней, —
                А в Библии красный кленовый лист
                Заложен на Песни Песней.

                («Беля стая», 1915)

Она словно предвидела, что всё будет именно так.  В  стихотворении «Майский снег» две эти книги как бы соединяют свои страницы. Вот первая из них:

               Прозрачная ложится пелена
               На свежий дёрн и незаметно тает.
               Жестокая, студеная весна
               Налившиеся почки убивает.

Вот вторая страница, которая обдаёт первую дыханием вечности:

               И ранней смерти так ужасен вид,
               Что не могу на Божий дар глядеть я.
               Во мне печаль, которой царь Давид
               По-царски одарил тысячелетья.

                («Майский снег» 1916)

Последние два стиха поражают глубиною понимания поэтического дара царственного поэта древности Давида, устами которого говорил Святой Дух.

Анна Ахматова воспела в своих  стихах и возлюбленную Давида Мелхолу. Посвящала она свои стихи и другим библейским героям: Иакову, Рахили, Лии, жене Лота.

Однако было в религиозной поэзии Ахматовой то, что стояло превыше всех ветхозаветных образов, в чём проявилась вся красота её души, одарённой божественным огнём. Это было прощение своих врагов:

               Я всем прощение дарую
              И в Воскресение Христа
              Меня предавших в лоб целую,
              А не предавшего — в уста.

                (1946)


Рецензии
До удивительного доходит, откуда только поэты ни черпают темы для своих стихов.

У Ахматовой читаем:

«Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда»

Ну, с этой тетенькой давно всё ясно. В своём знаменитом «Докладе о журналах «Звезда» и «Ленинград» товарищ Жданов заклеймил поэзию Ахматовой как чуждую советскому народу:

«До убожества ограничен диапазон ее поэзии, — поэзии взбесившейся барыньки, мечущейся между будуаром и моленной. Основное у нее — это любовно-эротические мотивы, переплетенные с мотивами грусти, тоски, смерти, мистики, обреченности. Чувство обреченности, … мрачные тона предсмертной безнадежности, мистические переживания пополам с эротикой — таков духовный мир Ахматовой…

Не то монахиня, не то блудница, а вернее, блудница и монахиня, у которой блуд смешан с молитвой.

«Но клянусь тебе ангельским садом,
Чудотворной иконой клянусь
И ночей наших пламенных чадом…»

Такова Ахматова с ее маленькой, узкой личной жизнью, ничтожными переживаниями и религиозно-мистической эротикой».

Доклад тов. А. А. Жданова о журналах «3везда» и «Ленинград»

Я полностью согласен здесь с Андреем Александровичем и хотел бы добавить лишь, что поэзия Ахматовой, с её пошлым копанием в собственной психологии и выпячиванием перед читателем самых отвратительных сторон своей грязной душонки, чужда не только советскому народу, она чужда поэзии вообще. Вполне естественно, что стихи Ахматовой росли из сора.

Справедливости ради, хочется отдать дань уважения памяти Ахматовой за то, что она нашла в себе душевные силы не уезжать после Октябрьской революции в эмиграцию, а осталась жить в Советской России. Это говорит о том, что слово Родина не было для Анны Андреевны пустым звуком. И то, какие муки пришлось пережить ей как матери после ареста своего сына, заставляет меня сейчас, что называется, снять шляпу перед памятью этой мужественной женщины.

Из какого материала произростают мои собственные стихи? Признаюсь, что я стараюсь не сочинять без вдохновения, это когда тема стихотворения появляется в голове «из ниоткуда». Воображение на миг раскрывает перед тобой тему, от которой, как правило, остается начальная строка будущего произведения. И ты уже знаешь, о чем будет стихотворение и даже какого приблизительно размера. По крайней мере, у меня начало творческого процесса происходит именно так. Но, бывает, что находишь тему в какой-нибудь книге. Помню, читая повесть Тургенева «Ася», в память врезались слова:

«— Что это вы точно в воду опущенные, — перебил меня Гагин, — хотите, я, по-вчерашнему, сыграю вам вальс?»

Эта тургеневская строчка подтолкнула меня к написанию стихотворения «Разлука», с её началом:

Что стоите вы вся,
словно в воду опущены?

Или совсем недавний случай. Читаю монографию Ольги Елисеевой «Петр III», то место, где она пишет об упразднении этим императором Тайной розыскных дел канцелярии и запрещении подданным заниматься доносительством. Вдруг в уме возникает мысль, а ведь отличная тема для стихотворения, в котором отчаявшийся жених выкрикивает «Слово и дело государево», чтобы пожаловаться царю на свою несговорчивую возлюбленную, на все признания неизменно отвечающую ледяным молчанием. Так родилось стихотворение «Слово и дело».

Пробовал ли я сочинять без вдохновения и без случайно возникших тем? Пробовал. Причем, дважды. Такие стихи как «Полной Луне 4» и «Плоть» — тому свидетельство. Не самые лучшие мои произведения. Вероятно, одного мастерства маловато, если оно не озарено Свыше.

Валентин Великий   18.11.2023 12:04     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Валентин.

Спасибо за отзыв. Интенресно было познакомится с Вашей точкой зрения. Она не совпадает с моей. Однако я не оспариваю чужих мнений. Благодарен Вам, что напомнили мне о "Ноктюрне" Глинки. Эта музыка не давала мне покоя, поскольку я никак не мог вспомнить её автора. Почитал Ваши стихи. Они очень своеобразны. Особенно о луне.

С уважением,

Владислав Плеханов   18.11.2023 14:09   Заявить о нарушении
В слове "интересно" у меня опечатка, сори.

Владислав Плеханов   18.11.2023 14:15   Заявить о нарушении