Картины ночи - перевод c немецкого
Холодные глаза, пронизывающий взгляд, тихий голос.
«Работать нужно эффициентно.»
Он имеет в виду продуктивно.
Холод. Дождь. Ночь.
- Как твоя книга?
- Ты думаешь стоит?
- Если ты не выйдешь на свет, тебя не увидят.
- Я работаю над ней.
Ложь.
- Вчера постучали в дверь. Мне нужно было что-то написать. Наш управдом неожиданно умер. Он упал в своей квартире. Ему было только 51.
Глаза. Лица. Голоса.
- Только не переутруждайте нас, пожалуйста.
- Нам всем трудно.
У меня нет сил после этой встречи.
Люди. Голоса.
Вблизи и в дали.
Тихие и громкие.
Приходят и уходят.
- Ты нужна мне. Я двадцать лет был женат. Мне не хватает человеческой близости.
- Я понимаю.
Руки за голову и крик в небеса.
«Где я в этом хаосе?»
Сохранить ясность мышления. Не терять направление.
- Твои цели идут тебе навстречу.
Цели.
Он был маленького роста, толстый, влиятельный и злопамятный.
"Что вы хотите изучать? Психологию? Вы можете защитить у нас кандидатскую.
Но сначала вам нужно закочить курс. Если вы не знаете, где в лесу растут грибы, вам прийдётся бегать по всему лесу."
Он был прав. Я до сих пор бегаю.
- Это был дом, в котором во всех комнатах полы были на разной высоте. Ты меня слышишь?
- Да, я тебя слышу.
- .. и мне всегда раньше снился такой дом. И этот дом действительно есть!
- Вам нужно найти место, где вы смогли-бы успокоиться.
- Да, я знаю.
- Ты изолировала себя.
- Нет. Это просто так сложилось.
- Люди проводят половину своей жизни в астральном мире. Но они этого не помнят.
Серые глаза. Всезнающий взгляд.
«Профессия мечты? Работать нужно эффициентно».
Обыденность. Одиночество.
Тепло. Тишина.
Свидетельство о публикации №223111901565