Картины ночи - перевод c немецкого

Картины быстро менялись.

Холодные глаза, пронизывающий взгляд, тихий голос.
«Работать нужно эффициентно.»

Он имеет в виду продуктивно.


Холод. Дождь. Ночь.

 - Как твоя книга?
- Ты думаешь стоит?
- Если ты не выйдешь на свет, тебя не увидят.
- Я работаю над ней.

Ложь.

- Вчера постучали в дверь. Мне нужно было что-то написать. Наш управдом неожиданно умер. Он упал в своей квартире. Ему было только 51.


Глаза. Лица. Голоса.


- Только не переутруждайте нас, пожалуйста.
- Нам всем трудно.


У меня нет сил после этой встречи.


Люди.  Голоса.
Вблизи и в дали.
Тихие и громкие.
Приходят и уходят.


- Ты нужна мне. Я двадцать лет был женат. Мне не хватает человеческой близости.
- Я понимаю.


Руки за голову и крик в небеса.
«Где я в этом хаосе?»


Сохранить ясность мышления. Не терять направление.


- Твои цели идут тебе навстречу.


Цели.


Он был маленького роста, толстый, влиятельный и злопамятный.
"Что вы хотите изучать? Психологию? Вы можете защитить у нас кандидатскую.
Но сначала вам нужно закочить курс. Если вы не знаете, где в лесу растут грибы, вам прийдётся бегать по всему лесу."

Он был прав. Я до сих пор бегаю.


- Это был дом, в котором во всех комнатах полы были на разной высоте. Ты меня слышишь?
- Да, я тебя слышу.
- .. и мне всегда раньше снился такой дом. И этот дом действительно есть!



- Вам нужно найти место, где вы смогли-бы успокоиться.
- Да, я знаю.


- Ты изолировала себя.
- Нет. Это просто так сложилось.


- Люди проводят половину своей жизни в астральном мире. Но они этого не помнят.


Серые глаза. Всезнающий взгляд.

«Профессия мечты?  Работать нужно эффициентно».


Обыденность. Одиночество.

Тепло. Тишина.


Рецензии