Пушкин и любовные позы Аретино - 2

Часть 2
*** 
Бонус – Пособие из сонетов об  Этом
***
Часть 1 показалась утром  суховатой, пресной, без вербальных картинок

Посему в качестве доп-пайка бойца окопов эволюции и ССО полового отбора к заметке Пушкин и любовные позы Аретино-Романо выгружаем из закромов биб-ки "Заветное-да-запретное" некоторые сонеты Пьетро Аретино к гравюрам «Любовные позы» Джулио Романо в переводах А.Пурина и П.Петенко (из Пирон, Белли, о Баффо, Аретино. Непристойная поэзия в переводах Игоря Петенко и Развратные сонеты Пьетро Аретино. Стихи и переводы / Перевод стихов Игоря Петенко + Баганова Мария. ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ БЕЗ ЦЕНЗУРЫ. В циничных фактах и щекотливых мифах - 2013):

Аретино — это не фамилия, это прозвище по месту рождения, городку Ареццо. Пьетро был сыном сапожника и, судя по всему, внебрачным. Затем он учился в Перуджи, понабравшись там кое-каких знаний и став поэтом, но не избавившись от дурных манер и простонародного выговора

Когда он вернулся в Рим, то практически сразу же оказался замешанным в страшном скандале, связанном с публикацией сборника порнографических гравюр.  Эти гравюры изображали разнообразные способы соития мужчины и женщин. Скандальный сборник вошел в историю под разными названиями: «Позы Аретино», «Шестнадцать поз», «Любовные позы», «Похотливые сонеты», «Развратные сонеты», «Сладострастные сонеты»

Изначальным автором этих «поз» называют Джулио Романо — талантливого и знаменитого ученика Рафаэля. По одной версии, Романо нарисовал непристойные фрески по заказу герцога мантуанского Фредерико II для дворца Палаццо дель Те в Мантуе, по другой, более шокирующей, он поссорился с папой Климентом VII, так как тот недоплатил ему гонорар за какую-то работу, и в отместку расписал зал Константина в Ватикане вместо заказанных фресок на божественные сюжеты — порнографическими сценами. Случился скандал, росписи были уничтожены, но их успел перекопировать гравер Маркантонио Раймонди, другой ученик Рафаэля, и создал по этим сюжетам серию гравюр. Пьетро Аретино, увидев то ли фрески Романо, то ли гравюры, сочинил к каждой из них по непристойному сонету.

Джорджо Вазари:
«После этого Джулио Романо поручил Маркантонио вырезать по его рисункам на двадцати листах все возможные способы, положения и позы, в каких развратные мужчины спят с женщинами, и, что хуже всего, мессер Пьетро Аретино написал для каждого способа неприличный сонет, так что я уж и не знаю, что было противнее: вид ли рисунков Джулио для глаза или слова Аретино для слуха. Произведение это было строго осуждено папой Климентом, и, если бы, когда оно было опубликовано, Джулио уже не уехал в Мантую, он заслужил бы суровое наказание от разгневанного папы. (…) А так как некоторые из этих рисунков были найдены в местах, где это меньше всего можно было ожидать, они не только были запрещены, но и сам Маркантонио был схвачен и заключен в тюрьму, и плохо бы ему пришлось, если бы кардинал Медичи и Баччо Бандинелли, находившиеся в Риме на службе у папы, его не выручили. (…) да и в самом деле не следовало бы, как это, однако, часто делается, злоупотреблять божьим даром на позор всему миру в делах омерзительных во всех отношениях».

(а) Из Вступления:

М: Поскорей предадимся страсти, душа моя,
Ибо именно страсть предначертана нам Судьбою:
Я влеком твоим лоном, ты – удом, готовым к бою,
А без них за весь мир и медяшки не дал бы я.
Если б можно было сливаться за гранью небытия,
Заласкали друг дружку до смерти мы с тобою,
Посмеялись бы вдоволь над ерундою –
Той, что Еве с Адамом в раю внушила змея.

Е…утся знаменитые х…и и п…зды,
и в жопах также много душ потерянных –
здесь люди в е…ле истинно артисты.

Здесь все е…утся самыми изящными манерами,
средь иерархических бл…дей на Понте Систо3
в такое ни за что бы не поверили.

Лишь безумные посмели бы
за гадость воспринять такую сладость,
а тех, кто не е…ётся, прости их Бог за слабость!
(б)  Примеры описания поз и ст расти секса в сонетах:
1
Он: – Давай, душа моя, е*аться, и скорее,
ведь всех для е*ли сладкой нас рожают.
Я точно так п*зду люблю, как *уй (уд) ты обожаешь.
Без этого *уйнёй мир стал бы через время.

II.
Ж: Закинь-ка мне перст меж ягодиц, старикашка,
А уд проталкивай медленно, куда надо,
Закинь мои ноги на плечи себе – отрада!
А дальше рази напролом – ни к чему поблажка,
Поскольку возлюбленной это ничуть не тяжко,
Церковных причастий приятней сия услада,
А коли наскучит в эдеме, сойди до ада,
Ведь тот не мужчина, чья слишком степенна пташка.

V.
М: Эй, закинь вот так на плечо мне ногу,
Но узды моей не держи рукою.
Если хочешь править ты сей игрою,
Лучше двигай попочкой понемногу.


VIII
Хорошей е…лей всем бы наслаждаться,
но, чтоб всю сладость взять – подумать головой,
ведь жопа и п…зда – соседки меж собой –
приюты сладкие для доброго красавца.

IX

(Он) – Мой х…й сидит в п…зде, ты видишь задницу мою,
а мне приятно анус видеть твой перед глазами,
но ты могла б сказать, что съехал я мозгами,
поскольку руки я туда, к ступням твоим тяну.

(Она) – Но если ты намерен так е…ать – не потерплю,
поверь, скотина, не выйдет у тебя к лицу ногами.
Гораздо больше наслаждаюсь я, как дама,
когда лицом к лицу стараешься вовсю.

(Он) – Хочу, синьора, вас я знатно вздрючить
и вашей жопе сделать множество чудес
елдою, пальцами и всем подручным,

чтоб ощутили наслажденье до небес.
И знаю точно, что есть сладости получше
царапанья богинь, жен королей, принцесс.

Вы скажете, кончая сей процесс,
что я достиг высот в такого рода ремесле,
но то, что мало х…я вам, терзает, словно гвоздь в седле.

XVI
Ж: Ты закинул ноги мои, чтобы в зад
Мне засунуть уд: будь же дерзок в деле
И горяч! Я на пол сползла с постели.
М: О, каким блаженством меня дарят!
Ж: Положи меня на кровать назад,

4
Она: –  Как он прекрасен, этот длинный, толстый *ер.
Ах! Если добр ты, позволь его мне созерцать.
Он: – Ну что ж, попробуем, способны ль Вы держать
в п*зде весь *уй, и на себе меня поверх.


ЭПИЛОГ
Вы со всеми знакомы теперь по сути
Алтарями сладостных лон, ларцами
Победительных удов; узрели сами,
Как бессмертной любви предаются люди;
Изучили свойства всех тех орудий,
Что всегда исследуются сердцами,
Как в легендах, созданных праотцами –
Например, о Морганте и Маргутте.
И я верю, вы испытали счастье,
Прикоснувшись к вечноживым стигматам
Наслажденья, к его беспредельной власти.
И как в ноздри нам залетевший атом
Перца нас понуждает чихать все чаще,
Так и к вам в подштанники с ароматом
Этих сцен проникла часотка страсти –
И теперь она вам не даст покоя;
Я не вру – пощупайте их рукою.

* * *


Под эти сонеты ставили спектакли, в которых позы соития и роли сношающихся  исполняли куртизанки и гетеры, к которым часто присоединялись разгоряченные господа

***
Аретино не был одинок в гимнах половым актам всевозможных поз и ориентаций. Вот виршм Джорджио Баффо:

Ах, женщины, вы верите, что только, чтобы с*ать,
Пи*дою вас природа наградила?
Она вам сделала её, предвидя жесткость мира,
В котором все мужчины жаждут вас е*ать.
Пыталась каждая из вас её спасать,
И то, что запирали на замок, смеясь игриво,
Боюсь, то до греха вас доводило –
Тогда ведь ж*пу приходилось вашу драть.
Напомню, если кто-то позабыл, как жить:
Не только славно забавляться, так страхуясь,
А праведно дела прекрасные вершить.
Известно, хлеб был сделан, чтоб, смакуя,
Питаться, лёд – чтоб мясу свежему не гнить.
Так и п*зда сотворена была для *уя.

 Что вижу, нюхаю, смакую, слышу где-то,
Всё кажется п*здой; когда смотрю на небо,
Любуясь красотою мне потребной,
Небесный свод, п*здою став, мне ярко светит.
Когда же размышления в мозгу:
Что безобразно, что красиво в мире людям,
То даже мысли превращаются в п*зду.
Примечание Г. Аполлинера:  «Мы можем рассматривать его, как самого большого поэта-приапея, но в то же время, как одного из крупнейших поэтов-лириков»
 
Ценность круглой ж*пы
Среди удач, что встретить в этом мире можно,
Мне самой главной представляется одна:
Когда даёт возможность повстречать судьба
Вам женщину с шикарной круглой ж*пой.


Рецензии