Ав. жургъан в монг. яз

Ав. жургъан в монг. яз.

В тюрк.языках обычно у всех "йорган" -"одеяло". Не исключено,что в тех языках, в которых "й" регулярно переходит в "ж-" и "дж-" может быть по иному,но такие тюрки в Дагhестане не жили. "Йорган" - тёплое одеяло" представлено и в армянском.

Заимствование из тюрк. языков у которых это слово с анлаутным "ж-", "дж-" категорически исключено.

Мы погуглили в турецком сегменте инета и обнаружили там следующую картину

1. ссылка на древнетюркское ЙОГЪУН "густой" (ср. тюрк. йагъ "масло"), что выглядит как вздор, так как от "йогъун" произошло не "йорган", а "йогурт".Кстати, "йогъун" имеется и в армянском с тем же значением.

2. Есть (со знаком вопроса) ссылка, что это быть может от тюрк. "ЙОР-" (ходить, идти), но это опять таки вздор. Монг. соответствие тюрк. "ЙОР-" ойратское "жора" - иноходец

3. Есть мнение, что от монг. "джигъура" (так у авторов статьи), а тюркские формы поставлены под сомнение. Турецкие авторы, во-первых, не достаточно точно записали монг. глагол латиницей, а во-вторых у него не только одно значение "смешивать, замешивать, подмешить, делать композицию". И ,вообще, в монг. языках есть более подходящие соответствия. Но в целом схвачено верно, это ауарское ЖУРАЙ "упорядочивание чего-л. по масти, возрасту". Так отделяют в загон овец одного возраста. То же самое представлено в монг. языках. Пуштуны называют свой родной край - Паштун/Пахтун-хва, где компонент ХВА,вне всякого сомнения, обслуживает значение "рубеж, черта, граница".

Ав. ЖУРГЪАН "стёганное одеяло": халха-монг. ЖУРАМ 1. "порядок, распорядок, режим, правило, устав"; ЖУРАМ 2 "ковровая дорожка"

Халхасское ЖУРАМЛАХ,ЖУРАМ доожно быть связано с таким явлением как "фильтрация,упорядочение",напр  овец по возрасту или масти. Такая информация, напр., содержится в ауарско-русском словаре. Именно отсюда в монг. ЖУРАМ "порядок, правило" и т.п.

См. также дагур. ЖУРААС "зимняя шкура косули", ЖУРААС ДЭЭЛЬ "шкура из зимней шкуры косули", ЖУРААС ДЭУРКУЛ "подстилка из из шкуры косули". Здесь, вероятно, "зимняя" есть всё же указание на возраст косули.

А вот прямое соответствие ауарскому ЖУРГЪАН:

Дагур. ЖУРГААН 1 "правота, справедливость"; ЖУРГААН 2. "ряд, шеренга", "отделение". Здесь, не вдаваясь в подробности, можно усмотреть также афг. термин "джирга", это когда представители пуштунских племён выстраиваются на коленях рядами, шеренгами. На "джирге" решаются общеплеменные вопросы. Участвуют только мужчины и сидят не на полу, земле, а на ковриках, подстилках. "Джирга" у афганцев происходит на открытой местности, а не в залах. Это - рудимент родо-племенной демократии пуштунов. В совр. ауарского афг. "джирга" сортветствует "ирга" - "очередь, черёд". В ауарском диалектном и лакском выстроившиеся в ряд шеренги - "ххва" - "линия, черта". Этот термин так же имеет убедительные соответствия в монг. языках.

Так как имеющийся у нас дагурский словарь имеет краткий формат, то приведённый раздел требует объяснения. "Правота, справедливость" на самом деле - "порядок, правило, устав". Что же касается "ряда, шеренги", то это - "фильтрация".ВСЕ ЭТИ ДАГУР.ФОРМЫ СВЯЗАНЫ С ДАГУР. ЖУААРГУ "размешивать, смешивать" и т.п. , т.е. это ав. ЖУРАЙ "смешивать, перемешивать". В ауарском имеется эта же основа, но с классным показателем, ЖУ-Б-АЗЕ "соединяться, смешиваться, смешаться", но мы считаем вообще все эти классные показатели ничего не решающими.

Ав. ЖУРАЙ "стадо овец" (одного пола или одного возраста, напр., стадо баранов, стадо маток, стадо ягнят).

В монг. языках нет формы ЖУ-Б-АЙ (с кл. показателем ср. рода), но есть именно ЖУРАЙ, т.е. с классным показателем МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА.

Все подобные изменения и соответствия говорят только об одном - здесь налицо языковое родство. Монг. формы в данном случае однозначно ориентированы на ауарский классный показатель "-р- " (показатель мн. ч.), причём он не анлауте, а в инлауте. В монг. языках, точно также как и в хуррито-урартском осутствует собственная лексика с начальным "р-".


Рецензии