Эволюция поэтики. О творчестве Константина Кедрова

Эволюция поэтики. К вопросу о творчестве Константина Александровича Кедрова-Челищева .

                ОГЛАВЛЕНИЕ
I.Введение.
II. Эволюция поэтики. К вопросу о творчестве Константина  Кедрова.
1. Глава первая. Символизм
1.1. Возникновение поэтического направления «Символизм».
1.2. Характерные черты символизма и его проводники в поэзии.
2. Глава вторая. Русский символизм
2.1. Акмеизм, группа поэзии Акмеизма.
3. Глава третья. Футуризм. Манифест Футуризма
4. Глава четвертая. Константин Кедров, биография человека-легенды
5. Глава пятая. Поэзия 60х годов СССР, Общество ДООС.
6. Глава шестая. Газета ПОэзия и Журнал ПОэтов.
7. Глава седьмая. Литература
III. Встречи в Центре поэзии Константина Кедрова-Челищева
IV. Заключение

I.Введение
Константин Александрович Кедров-
выдающийся поэт, писатель, литературовед, литературный критик, философ и филолог, доктор наук, профессор Литературного института, автор термина «метаметафоры» и философской теории «метакода», теоретик «метареализма». Кандидат филологических наук, доктор философских наук, профессор Литинститута. Создатель литературной группы и автор аббревиатуры ДООС (Добровольное общество охраны стрекоз), член союза писателей Москвы, член исполкома Российского отделения PEN-клуба.
Его имя широко известно не только в России, но и во многих странах мира.

II. Эволюция поэтики. К вопросу о творчестве Константина Александровича Кедрова-Челищева

Намерение авторов проследить эволюцию отечественной поэтики, неизбежно обусловило необходимость более широкого взгляда на истоки этого процесса.  Поэзия – это живое творчество, за которым стояли видные талантливые авторы в Европе, в том числе в Италии, Франции, Англии и в России. Если рассматривать образ европейской поэзии под неким «увеличительным стеклом», захватив в поле зрения главные поэтические направления от середины 19 века до наших дней, мы увидим крайне интересные события, истинно революционного характера, которые повлекли за собой новые имена, новую стилистику, новую поэзию.
  Современная цивилизация приняла в качестве наследия труды Гомера, Софокла, Эсхила, Еврипида. Также и средневековые поэты, оставившили потомкам свои великолепные стихотворные произведения: Данте Алигьери, Петрарка, Джеффри Чосер, Эдгар По и другие. 
Глава первая. Символизм.
  Откроем страницу истории поэзии на середине 19 века Франции. Париж кипит среди постоянных выставок картин, культурных вечеров богемы. Законодатель французского романтизма – Виктор Гюго. Молодой щеголь с накрашенным лицом в цилиндре Шарль Пьер Бодлер готовит сборник своих стихов ценою в жизнь «Цветы зла», участвует в написании статей о выставках картин в «Салоне» и демонстрирует свои превосходные вкусы знатока искусства. Он безошибочно распознает настоящее искусство от поддельного, от ремесленного…
  Бодлер дружен с поэтом - Теодором де Банвилем и Шарлем Асселино – писателем, искусствоведом и историком литературы.
  Из французов его учителями были Сент-Бев и Теофиль Готье. Первый научил его находить красоту в отверженном поэзией, в природных пейзажах, сценах предместий, в явлениях жизни обычной и грубой; второй научил создавать шедевры поэзии из прозы жизни.
   С другой стороны, превосходно знавший английский язык, Бодлер и там нашел близкие ему творческие умы. Не говоря уже о Байроне, этом кумире французского (так же как и русского) романтизма, впрочем, подарившем Бодлеру лишь поверхностно воспринятые последним темы мятежа и гордого отчаянья. Томас де Куниели и Эдгар По, - поэты потайные и в свое время мало оцененные, оказали на него большое влиянье. Они научили Бодлера особенности англо-саксонского воображенья, уменью соединять, не смешивая, ужасное с прекрасным, нежное с жестоким, райское с адским.
    Тебя, как свод ночной, безумно я люблю,
    Тебя, великую молчальницу мою!
    Ты – урна горести; ты сердце услаждаешь,
     Когда насмешливо меня вдруг покидаешь,
     И недоступнее мне кажется в тот миг

       Бездонная лазурь, краса ночей моих!
       Я как на приступ рвусь тогда к тебе, бессильный,
       Ползу, как клуб червей, почуя труп могильный.
       Как ты холодная, желанна мне! Поверь, -
       Неумолимая, как беспощадный зверь!


  Между двумя влияниями — французским, полным ясности чистоты линий и латинской гармонии и английским, над которым еще бродят черные тучи Нибелунгов, поэзия Бодлера подобна закатному небу, где борьба света и тени порождает на мгновенье храмы и башни, лица любимых.
  «О, муза бедная! В рассветной, тусклой мгле

В твоих зрачках кишат полночные виденья,
Безгласность ужаса, безумий дуновенья

Твой след означили на мертвенном челе».


  Однако не одно случайное сочетание влияний современников создало Бодлера  в поэзии символистом, этому были и другие причины.  Во всех областях творчества наступил необыкновенный подъем. Люди точно вспомнили, как мало еще они сделали, и приступили к работе лихорадочно и в то же время планомерно. Своеобразным манифестом символизма было расценено современниками его стихотворение «Соответствия».
Природа – строгий храм, где строй живых колонн
Порой чуть внятный звук украдкою уронит;
Лесами символов бредет, в их чащах тонет
Смущенный человек, их взглядом умилен. (Перевод Уллиса)

Бодлер к поэзии отнесся, как исследователь, вошел в нее, как завоеватель. Самый молодой из романтиков, символистов, явившийся, когда школа уже наметила свои вехи, он совершенно сознательно наметил себе еще не использованную в поэзии почву.  Вот что он сам говорил об этом в своих проектах предисловия к Цветам Зла: «Знаменитые поэты уже давно поделили самые цветущие области царства поэзии. Мне показалось забавным и приятным, тем более, что задача была трудной, извлечь Красоту из Зла».
Символизм, как направление в поэзии созрел, чтобы заявить о себе.


1.1 Возникновение поэтического направления «Символизм»
  Так 18 сентября 1886 года Жан Мореас в газете Le Figaro публикует Манифест Символистов (Le Symbolisme,) в котором четко обозначает программные пункты этого поэтического направления, с учетом квинтэссенции другого произведения, а именно Теодора де Банвиля 1871 года "Маленький трактат о французской поэзии" (Petit Trait; de Po;sie Fran;aise)
-экстравагантность и избыток истины,
-хаос и безумие истины,
-банальность в ее естественном и опасном виде,
-потребность быть дерзким,
-бунтарская сущность поэзии рискует стать в один ряд с конформизмом.
  По мнению Жана Мореаса ранний символизм уже наблюдался в творениях Уильяма Шекспира, Альфреда де Виньи. И особую заслугу в символизме Мореас видит в Викторе Гюго:
Любовь, о девушка, - как зеркало сперва,
Куда глядишься ты, задорна и резва,
Порою – с думою во взоре.
Потом любовь уже – стремительный поток…
Чтоб молодой душой не овладел порок,
Она ее омоет вскоре.
25 февраля 1937 г.  (Перевод  Вал. Дмитриева)
Влияние статьи «Манифест Символизма» было огромным на творческую богему. Было много отзывов на статью, так Гюстав Канн высказал мысль отнести символизм скорее всего  к импрессионизму.
  Известно, что Стефан Малларме пытался обосновать символизм на философии Гегеля: символ трактовался, как воплощение некоей вечной сущности — «Raison centrale». Известна характеристика, которую Ф. Брюнетьер дал символизму и символу: «Символ ничего не стоит, если он не имеет скрытого смысла, т. е. если он не передает живописно или пластично нечто само по себе недоступное и заложенное в глубинах мысли. Всякий символ предполагает мировоззрение, без которого он не больше чем нянюшкина сказка, — и все символическое подразумевает или требует, собственно говоря, метафизики, — я понимаю под этим известную концепцию отношений человека с окружающей природой или, если это вам больше нравится, с непознаваемым».
1.2. Характерные черты символизма и его проводники в поэзии.

  Настоящим голосом символизма стали опусы молодого талантливого поэта Артюра Рэмбо «Пьяный Корабль» и «Гласные».
«Гласные»
«А» черный, белый «Е», «И» красный,
                «У» зеленый,
«О» голубой – цвета причудливой загадки:
«А» - черный полог мух, которым в полдень
                Сладки
Миазмы трупные и воздух воспаленный.

Заливы млечной мглы, «Е» - белые палатки,
Льды, белые цари, сад, небом окропленный;
«И» - пламень пурпура, вкус яростно
                Соленый –
Вкус крови на губах, как после жаркой схватки…
                (Перевод  В. Микушевича)
 
Эдгар По «Ворон»
Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой,
Над старинными томами я склонялся в полусне,
Грезам странным отдавался, – вдруг неясный звук раздался,
Будто кто-то постучался – постучался в дверь ко мне.
«Это, верно, – прошептал я, – гость в полночной тишине,
Гость стучится в дверь ко мне».
Ясно помню… Ожиданье… Поздней осени рыданья…
И в камине очертанья тускло тлеющих углей…
О, как жаждал я рассвета, как я тщетно ждал ответа
На страданье без привета, на вопрос о ней, о ней —
О Леноре, что блистала ярче всех земных огней, —
О светиле прежних дней.
И завес пурпурных трепет издавал как будто лепет,
Трепет, лепет, наполнявший темным чувством сердце мне.
Непонятный страх смиряя, встал я с места, повторяя:
«Это только гость, блуждая, постучался в дверь ко мне,
Поздний гость приюта просит в полуночной тишине —
Гость стучится в дверь ко мне»…
    (Перевод К. Бальмонта)

  Глава вторая. Русский символизм.
  Новое творческое течение, словно знамя, было подхвачено в России в литературе и искусстве. Русский символизм появляется, как теоретическое течение в начале 1890х годов. Этому способствовала литературно-критическая статья Дмитрия Мережковского «О причинах упадка…».
  Обратили на себя внимание две другие статьи, напечатанные  молодыми студентами Валерием Брюсовым и его другом Александром Миропольским (псевдоним – А. Березин) под основополагающим названием «Русские символисты».
  Русский символизм начался из двух столиц: Из Петербурга от Дмитрия Мережковского и Зинаиды Гиппиус, из Москвы – от Валерия Брюсова.
Зинаида Гиппиус иногда в своих стихах выступала от мужского лица:
«Соблазн»
Великие мне были искушенья.
Я головы пред ними не склонил.
Но есть соблазн… соблазн уединенья…
Его доныне я не победил.
Зовет меня лампада в тесной келье,
Многообразие последней тишины,
Блаженного молчания веселье —
И нежное вниманье сатаны.
Он служит: то светильник зажигает,
То рясу мне поправит на груди,
То спавшие мне четки подымает
И шепчет: «С Нами будь, не уходи!
Ужель ты одиночества не любишь?
Уединение — великий храм.
С людьми… их не спасешь, себя погубишь,
А здесь, один, ты равен будешь Нам.
Ты будешь и не слышать, и не видеть,
С тобою — только Мы, да тишина.
Ведь тот, кто любит, должен ненавидеть,
А ненависть от Нас запрещена.
Давно тебе моя любезна нежность…
Мы вместе, вместе… и всегда одни;
Как сладостна спасенья безмятежность!
Как радостны лампадные огни!»
  Некоторые критики (М. Л. Гаспаров) за образом носителя раннего радикального символизма видели петербургского поэта Александра Добролюбова за его декадентский образ жизни, близкий к крестьянству образ.
  В Петербурге рупорами символизма становятся издания «Северный вестник» и «Мир искусства». В Москве Брюсов-редактор издает свой «Скорпион»,
где помещает стихи Добролюбова и Коневского.
  Свой вклад в становление русского символизма внес провинциальный поэт, литератор Федор Сологуб.
  Однако самым читаемым поэтом стал романтик, Константин Бальмонт.
Он дебютировал, как поэт в 1885 году в журнале «Живописное обозрение».
Стихотворение из сборника «Под северным небом»
Я расстался с печальной луною,-
Удалилась царица небес;
Там, в горах, за их черной стеною,
Ее лик омраченный исчез…
  Для Константина Бальмонта, как например, для Поля Верлена, поэзия заключается в первую очередь в создании звуко-смысловой ткани текста — музыка, рождающая смысл. Увлеченность Бальмонта приводит к созданию почти «бессмысленных», по мнению недоброжелателей, текстов, но это интересное в поэзии явление приводит со временем к появлению новых поэтических концепций (звукопись, заумь, мелодекламация); Бальмонт много пишет: более тридцати книг стихов, переводы (Шота Руставели, У. Блэйк, Э. По, индийская поэзия и другое), многочисленные статьи.

Я — изысканность русской медлительной речи,
Предо мною другие поэты — предтечи,
Я впервые открыл в этой речи уклоны,
Перепевные, гневные, нежные звоны.
К. Бальмонт

  Конец  XIX -  начало XX столетия Россия переживала невероятно интенсивный интеллектуальный подъём, в первую очередь – философии и поэзии, воистину русский культурный ренессанс, так оценивал ситуацию Николай Бердяев.

   Ему же, по словам его современника Сергея Маковского, принадлежит и другое определение этого периода – «серебряный век», понятие не столько научное, сколько эмоциональное, вызывающее закономерные ассоциации с другим коротким периодом, освящённым именем Пушкина – «золотым веком» русской поэзии XIX века.
  Серебряный век – это не хронологический период, в который творили самые разнообразные мастера и подмастерья слова, не сумма литературных течений, но образ мышления, в той или иной степени свойственный художникам, которые при жизни, случалось, нешуточно враждовали между собой, но со временем слились в сознании потомков в неразделимую плеяду, где каждый сам по себе личность и в то же время – невозможен без взаимодействия с другими, без атмосферы, о которой писал Бердяев.
   Это Валерий Брюсов и Фёдор Сологуб, Иннокентий Анненский и Александр Блок, Максимилиан Волошин и Андрей Белый, Константин Бальмонт и Поликсена Соловьева, София Парнок, сестры Лохвицкие,  Анна Ахматова, Николай Гумилёв, Вячеслав Иванов, Игорь Северянин и многие-многие другие.
 
Валерий Брюсов «Поцелуи»
Здесь, в гостиной полутемной,
Под навесом кисеи
Так заманчивы и скромны
Поцелуи без любви.

Это – камень в пенном море,
Голый камень на волнах,
Над которым светят зори
В лучезарных небесах…
  Возникший однажды на поэтической почве незначительный конфликт между учеником и учителем, между Гумилевым и Брюсовым привел Гумилева к громкому провозглашению иного поэтического течения, дав ему название - акмеизм.
  Этому способствовали и определенные обстоятельства жизни Гумилева. Одним таким весомым обстоятельством стало знакомство молодого поэта с Михаилом Алексеевичем Кузминым, который был старше Гумилева на 14 лет. А познакомил их Алексей Толстой, который пригласил Гумилева пойти к Кузмину 5 января 1909. До этого дня поэты знали друг друга заочно. Гумилев до этого писал рецензии на поэтические публикации Кузмина. При разнице лет они сошлись довольно быстро, и Кузмин даже был секундантом Гумилева на дуэли с Волошиным.
   Вскоре Михаилом Кузминым была опубликована статья «О прекрасной ясности», написанная в 1910 году и помещенная в четвертом номере журнала «Аполлон». Статья оказала существенное влияние на становление акмеизма, как поэтического направления.
  Предметность, точность образов, максимализм чувственности в поэзии стали девизом в группе поэтов акмеистов: Н. Гумилева, А. Ахматовой, О. Мандельштама, Городецкого, М. Зенкевича, В. Нарбута.
Николай Гумилев «Завещание»
Очарован соблазнами жизни,
Не хочу я растаять во мгле,
Не хочу я вернуться к отчизне,
К усыпляющей, мертвой земле.

Пусть высоко на розовой влаге
Вечереющих горных озер
Молодые и строгие маги
Кипарисовый сложат костер…
  На публичных поэтических чтениях в Политехническом Музее или других местах нередкими стали словесные «дуэли».
Примером может служить строки Игоря Северянина.
  Вот как он желчно «прошелся» по акмеизму Городецкого:
С улыбкой далеко не детсткой
Уже городит Городецкий
Акмеистическую гиль,
Адамя неуклюжий стиль.
Уж возникает «цех поэтов»
(куда бездари, как не в цех)
Где учат этих, учат тех,
Что можно жить без триолетов
И без рондо, и без… стихов!...

  Здесь Северянин реагирует на появление и первое заседание в 1911 году 20 октября по осени «Цеха поэтов» на квартире Сергея Городецкого (Набережная Фонтанки, 143).
В тот осенний день в первом заседании участвовали: Николай Гумилев, Анна Ахматова, Елизавета Кузьмина-Караваева с мужем, Алексей Толстой с супругой, Владимир Пяст, Александр Блок.
  Последний в своих записках оставил об этом вечере запись:
«Безалаберный и милый вечер… молодежь, Анна Ахматова. Разговор с Н.С. Гумилевым и его хорошие стихи про сердце, превращающееся в китайскую куклу. Было весело и просто. С молодыми добреешь».

  Глава третья. Футуризм. Манифест Футуризма.

  Однако этот «серебряный век» подарил современникам и нам по наследству кроме символизма и футуризм.
  В отличие от русского акмеизма, футуризм возник на юге Европы, в Италии. И проводником идей футуризма стал известный в те годы литератор Филиппо  Маринетти, выступивший на страницах парижского номера «Фигаро» от 20 февраля 1909 года со статьей «Манифест футуризма».
  Основными заявленными признаками нового предлагаемого течения в искусстве стали следующие понятия:
- бунтарство, архаичность мировоззрения,
- отрицание классических традиций в стихотворной форме речи, попытки новаторства в новых рифмах, краткость плаката, лозунги в строках,
- попытка устремиться в будущее,
- поиски «нового» слова, создание «заумного» языка,
-культ эпатажа, урбанизация слов и образов.
  Так провозглашенный футуризм стал отрицанием всего, что накопил и вмещал в себе в искусстве символизм.
  Манифест Маринетти состоял из двух частей.  Это были: текст вступления и программа из одиннадцати пунктов. Автор провозглашал полное  отрицание в искусстве, слово становилось свободным от синтаксических рамок, временных коллизий.
  Заключительным аккордом в постулатах манифеста стало полное отрицание собственного «Я» автора в произведениях. По мнению автора Манифеста человек, искушенный, как библиофил, не представляет никакого интереса для настоящего искусства.
  Текст Манифеста футуризма внес в творческие ряды сумятицу, подобно удару.

    Глава четвертая. Константин Кедров, биография человека-легенды.

  Жизнь Константина Александровича Кедрова, - яркого, талантливого литератора, поэта, художника, кандидата филологических наук, доктора философских наук, профессора Литературного института имени А. М. Горького, лауреата многих литературных премий, автор термина метаметафоры и философской теории метакода- собственного направления в поэзии, номинанта Нобелевской премии в области литературы, очень насыщена интересными событиями, вошедшими в культурную жизнь целого пласта поколений нашей страны.
  Постараемся скупыми данными биографии раскрыть жизненный путь легенды, представителя российской поэтической элиты. 
  Он - создатель литературной группы и автор аббревиатуры ДООС (Добровольное Общество Охраны Стрекоз). Член Союза писателей СССР (1989). Член исполкома Российского PEN-клуба. Член Международного союза дворян (по линии рода Челищевых — свидетельство № 98 13.11.08). Представитель и теоретик метареализма, kауреат южнокорейской премии Манхэ.
  Удивительна его неразрывная творческая дружба с одним из выдающихся поэтов-шестидесятников, Андреем Андреевичем Вознесенским.
  Интересны в этом плане стихи-посвящения, адресованные друг другу.
  Константин Кедров «Мы братья»:
Среди моих бумаг всего роднее
Один из ста автографов Андрея
Написано: «ЕльКедру и КедрЮбе»
Соединенье: «Кедрову-Кацюбе»
Ну ясно: «Константину и Елене»
Писал рукой дрожащей на колене
Из Переделкино приехал в Гнездниковский
Большой Андрей Андреич Вознесенский
Андрюшенька любимый светлый гений
Творец бессмертных видеотворений…
  В дни 60-летнего юбилея Константина Александровича поэт Андрей Вознесенский в интервью радиостанции «Маяк» так сказал о юбиляре:
«Он шестидесятник, семидесятник, восьмидесятник и двухтысячник – что угодно. Он один из тех, которые продолжаются… Он великий человек, и книга его великая».
Это были два духовно и творчески близких поэта, и Вознесенский как-то назвал Кедрова Иоаном Крестителем новой метаметафорической волны поэзии.
  Родился  Костя в семье театрального режиссёра Александра Лазаревича Бердичевского (1910, Тюмень — 30 сентября 1991, Москва) и актрисы Надежды Владимировны Юматовой (1917, Дубровка — 30 апреля 1991, Москва), тогда артистов театра города Рыбинска Ярославской области, где они временно находились в эвакуации до 1945 года.

  Первым на литературную одарённость 15-летнего Константина обратил внимание журналист Яков Дамский. В газете «Комсомолец Татарии» в 1958 году Дамский впервые опубликовал подборку Кедрова с таким предисловием: «Стихи Константина Кедрова радуют и удивляют всех, кому приходится их читать. Трудно даже поверить, что эти зрелые мысли, эти яркие образы принадлежат перу пятнадцатилетнего школьника».
Подборка стихов молодого Кости Кедрова тогда содержала строки:

Каждая страна говорит о свободе,
Свобода Франции велит убивать свободу Алжира.
Но разве же есть у свободы родина?
Свобода – Родина всего мира.
Дайте же мне единственную свободу – свободу не убивать!

  С 1960 года Кедров живёт в Москве. Учится один год в МГУ им. М. В. Ломоносова на факультете журналистики (1961—1962), после отчисления переводится в Казанский университет.
  Тема его дипломной работы крайне неординарна: «Геометрия Лобачевского, теория относительности Эйнштейна и поэзия Велимира Хлебникова».
  По окончании историко-филологического факультета КГУ им. В. И. Ульянова-Ленина он возвращается в Москву, в 1968 году поступает в аспирантуру Литературного института Союза писателей; научный руководитель В. Я. Кирпотин.
  В 1973 году в МГУ Константин защищает диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме «Эпическое начало в русском романе первой половины XIX века („Евгений Онегин“ А. С. Пушкина, „Герой нашего времени“ М. Ю. Лермонтова, „Мёртвые души“ Н. В. Гоголя)». В это время знакомится с философом-имяславцем, учеником П. А. Флоренского — А. Ф. Лосевым.
  С 1974 по 1986 год Константин Александрович работал старшим преподавателем кафедры истории русской литературы в Литературном институте имени Горького. Здесь вокруг Кедрова сформировался круг поэтов из числа студентов, заинтересованных в авангардной линии развития русского стиха, — среди этих авторов, в частности, Алексей Парщиков из Киева, Илья Кутик и Александр Ерёменко.
  Обратимся к монограмме Кирилла Ковальджи, названной автором «О ДООС, Кедрове и Маяковском». Вот, в частности, что он пишет:
   «…В 80-е годы Кедров – автор и ведущий телевизионных учебных программ, эссе на разные темы. В 1989 году он издал монографию «Поэтический космос» с изложением теории метакода и метаметафоры».

  В 1996 году Кедров защитил докторскую диссертацию. Он участвует в  фестивалях международного поэтического авангарда в Финляндии и во Франции.
  С 1991 по 1997 годы – Константин Кедров работал литературным обозревателем газеты «Известия». С 1997-го по 2003-й – литературный обозреватель «Новых Известий». С 1995 года – главный редактор издания «Журнал ПОэтов», с 2001-го – декан Академии Поэтов и Философов Университета Натальи Нестеровой. По рекомендации Генриха Сапгира Константин Кедров избран президентом ассоциации поэтов России, ЮНЕСКО (ФИПА).
  Кирилл Ковальджи: «Константин Кедров утвердил свой суверенитет, когда наши народные витии ещё и не помышляли. Период застоя полновластно держался на кремлёвских старцах, а поэт уже умудрился открыть внутреннюю свободу, и она оказалась никак не меньше всего окружающего мира. Он открыл для себя тайну внутреннего и внешнего, слова и события, преходящего и вечного – открыл формулу их мерцающего единства… Он взял и выскочил из трёхмерного пространства вкупе с четвёртой координатой, именуемой временем, научился свободно перемещаться сквозь все системы мироздания по оси внутри-извне. Замкнутому миру индивидуальной поэзии он предпочёл разомкнутый: не перчатку поэзии по руке стихотворца, а вывернутую – по мерке космоса…»
  И далее К. Ковальджи подытоживает: «Я не берусь провести границу (границы-то Кедров не жалует) между его взлётами, прорицаниями и самообольщениями, зашкаливанием, ловлей словесного кайфа. Главное в нём – заразительная воля, отмена опор; он в океанической толще культуры чувствует как рыба в воде, более того, летучей рыбой легко пересекает границу сред…».
   В 1983 году Кедров сформулировал общий принцип новой поэзии, как метаметафору.
  Постоянная работа Кедрова в области литературоведения в 80х годах приводит его к статье, опубликованной в журнале «Литературная учеба» №1 за 1984 год, где он впервые применил авторский термин «Метаметафора».

    Метаметафора — это метафора, где каждая вещь — вселенная. Такой метафоры раньше не было. Раньше все сравнивали. Поэт как солнце, или как река, или как трамвай. Человек и есть всё то, о чём пишет. Здесь нет дерева отдельно от земли, земли отдельно от неба, неба отдельно от космоса, космоса отдельно от человека. Это зрение человека вселенной.
  Юрий Линник, доктор филологических наук, профессор Карельского педагогического университета Петрозаводска так охарактеризовал метаметафору Кедрова, как теорию перерождения и перевоплощения.
  «Метафора перерастает в метаметафору: человек стал растением, произведение Кедрова «Фиалкиада» сродни ботаническим сюжетам «Метаморфоз» Овидия». И далее Линник пишет:
  «Растение экспериментирует в авангардистском духе, ломая и модифицируя каноническую форму. Явление это редчайшее. Осваивая искусство перевоплощения, орхидеи нащупывают контакт с иной формой жизни – пытается уподобиться ей. В своих метаметафорах Константин Кедров повторяет этот алгоритм на несравненно более высокой ступени:  цепная реакция превращений у него максималистски завершается тезисом – полным уподоблением человека Богу-Творцу ».
  Кедров стал автором поэмы «Компьютер любви», которая, как отмечает  С. Б. Джимбинов, «может рассматриваться как художественный манифест метаметафоризма, то есть сгущённой, тотальной метафоры, по сравнению с которой обычная метафора должна выглядеть частичной и робкой».
  Примечательна речь Андрея Вознесенского в Центральном Доме Литераторов на открытии вечера, посвященного поэме «Компьютер любви»:

  И далее Андрей Вознесенский:
  ЭФИРНЫЕ СТАНСЫ    Посвящается Константину Кедрову:

Мы сидим в прямом эфире
Мы для вас как на корриде
Мы сейчас в любой квартире
Говорите, говорите…

Костя, не противься бреду
их беде пособолезнуй
в наших критиках (по Фрейду!)
их история болезни

Вязнем, уши растопыря
В фосфорическом свету
Точно бабочки в эфире
Или в баночке в спирту

Вся Россия в эйфории
Митингуют поварихи
говорящие вороны
гуси с шеей Нефертити
нас за всех приговорили
отвечать здесь говорите

Иль под взглядами Эсфири
Раньше всех наших начал
Так Христос в прямом эфире
Фарисеям отвечал

Костя, Костя, как помирим
эту истину и ту
Станем мыслящим эфиром
пролетая темноту

  Из записи Телевидения  «ЛАД»,  программы «Другой голос» :

  "Поэзия Кедрова – это полный сгусток поэтической энергии, без примеси совершенно, без обложки, без конфетки, которая покрыта целлофаном или чем-то. Чистая поэзия в чистом виде. Чистый витамин поэзии. Это творческая анергия новой поэзии и значит новой России.
«Видеопоэзия Константина Кедрова». Сюжет российского
телевидения, телепрограмма «Лад», 1994 г. «Другой голос»

  "Когда-то было сказано, что Есенин – это орган, орган чувственный, это уже не человек, это орган. Орган поэзии сейчас – это Кедров. Это удивительная личность. Он еще доктор философских наук. По-моему, ни один поэт в России не был таким умным и образованным. Вот сейчас вы услышите «Компьютер любви». Это удивительная вещь, это божественное такое, разложенное на математику, это прекрасно. Я хочу, чтобы вы послушали его и полюбили. " -
 - Выступление на Первом всемирном дне поэзии ЮНЕСКО в Театре Юрия Любимова на Таганке 21 марта 2000г.  Видео программы ТВ Культура.

  Глава пятая. Поэзия 60х годов СССР. Общество ДООС

  Кедров, как один из авторов, выступил с новым манифестом, провозгласив создание группы «ДООС» (Добровольное Общество Охраны Стрекоз).
  Поэтическое творчество России всегда, во все времена имело большие устоявшиеся связи с поэзией пятой республики – Францией.
Ниже приводим выдержки статьи Константина Кедрова-Челищева
«Кира Сапгир русская мысль ДООС в Париже…»
«Нельзя остановить лепет ребенка и пение безумца
(Древнеиндийский трактат)
  Взаимный интерес, притяжение между поэтическими культурами Франции и России складывались исторически и традиционно на протяжении столетий: на формирование «золотого века» русской поэзии повлиял широкий круг французских авторов от Парни до Шенье; а Бодлер и Малларме вдохновляли уже «серебряный век…»
  Эта взаимная заинтересованность не угасла и сегодня. Примером этому служит антология «Русские поэты сегодня» («Poetes russes d'aujourd'hui»), выпущенная с параллельным французским переводом в парижском издательстве «Дифферанс». Антологии предпослано вступление москвича Константина Кедрова - поэта, филолога, философа. А заключение написал русский парижанин - Борис Лежен , поэт - скульптор , создавший статуэтку однокрылого «Ангела поэтов», воспроизведенного на обложке .
Издательство, выпустившее антологию современной русской поэзии, носит название «ДифферАнс», в переводе - «РазличАние» (в обоих случаях - через «А» , а не через «Е»).
   Сей неологизм пустил в ход французский интеллектуал-софист, теоретик прикладной коммуникации, недавно скончавшийся Жак Деррида. Этим составным термином Деррида обозначил что-то вроде «лингвистического потока» - цепочки кодовых элементов, составляющих письменный язык. И именно это название издательства стало камертоном всего замысла составителей - показа французскому читателю основных современных российских поэтических «наречий» .
Этих составителей двое: Константин Кедров и Борис Лежен.
  Константин Кедров — особая фигура в московской культурной жизни. Он совмещает сложно сочетаемые ипостаси: газетчик и поэт, метафизик и ученый, автор научных трудов и драматург. Кедров пребывает в эпицентре литературного московского вихря: организует вечера поэзии, выпускает поэтические сборники и журналы.
 
  Оттого нынешний опыт перевода поэзии на французский выглядит воистину подвижническим подвигом. Кристина Зейтунян - Белоус, Элен Анри, Мадлен Лежен, Наталия Любовитская-Мартэн, Никита Струве, Мартин-Ноэль Пан, Катрин Бремо, Мишель Окутюрье, Жан-Батист Пара самым артистичным образом переложили на язык Вольтера и Бодлера произведения 25 самых прославленных российских поэтов - за период от 70-х годов прошлого века до наших дней.
  Для лучшего понимания литературных процессов составители антологии разделили российский поэтический космос на три основные «туманности»: неоакадемизм, модернизм и постмодернизм. Этот последний разделяется, в свою очередь, на два рукава - метаметафору и концептуализм. В русло «метаметафоры» входят Алексей Парщиков, Иван Жданов, Елена Кацюба, Контантин Кедров - изобретатель самого мудреного «бренда». Манифестом «мета-метафористов» служат строчки опять-таки из его поэмы «Компьютер любви»:

Человек - это изнанка неба.
Небо - это изнанка человека.
  В другом посмодернистском русле - концептуалисты, самые прославленные из которых - Дмитрий Александрович Пригов и Лев Рубинштейн, представители двух ипостасей этого явления. У первого превалирует сатирическая стилизация, часто доходящей до банализации. А у второго поэтический текст лишь называет предмет (поскольку «все понятно и так»), а стихотворение тяготеет к «леттризму» - графическому знаку, к промежуткам, белому полю пауз.
  ...Между этими планетами хаотично блуждают «беззаконные» кометы - постмодернисты вне школ и направлений: Михаил Бузник, Вера Павлова, Борис Лежен.
  ...Вторая школа (против часовой стрелки) - «модернизм», то есть экспериментальная поэзия, рожденная в 60-х. Ее в антологии представляют Андрей Вознесенский, Евгений Евтушенко, Виктор Соснора, Анатолий Найман, Белла Ахмадулина, Олег Чухонцев. У этих авангардистов, вошедших в хрестоматии, лирическая исповедь, размышления о добре и зле переплетаются с гражданственной пафосной тематикой и эстетикой, унаследованными от Маяковского.
  Наконец, Ольга Седакова, Елена Шварц, Юрий Кублановский отождествляются с «нео-академистами». В их алхимическом тигле - классичность формы в сплаве с новой, экспрессивной системой образов, а темы и сюжеты, замешанные на духовно-мистической трансцендентности, получены в дар от акмеизма.
  Эти «разные» поэты пребывают, соответственно, в разных временах и эпохах: кто-то в «царскосельской античности» - как Елена Шварц, а кто-то, как Юрий Кублановский, - в XIX веке, либо в ХХ-м, как Кушнер и Соснора; тогда как Борис Лежен призывает своего читателя в XXI-й:
«Опустить веки I открыть глаза / миг век глаз».
  И особенно ценен для французского читателя глоссарий, путеводитель по понятиям «объект», «концепт», «поп-арт», «перформанс», «метаирония», либо «цитатность», «остраненность» - по всей цепочке , точнее, разбросу определений в российском неизобразительном искусстве нашего времени, где главное - не заблудиться в зеркалах.
  Но каков все же общий параметр для всех представленных поэтов? В первую очередь - элегантность, виртуозность, филигранная отделка, хотя и закамуфлированная подчас под квазиспонтанность. Однако эта изящная псевдонепредсказуемость, как и заумь футуристов, сдвиги абериутов и мычание «дада», - на самом деле отлично аранжированные тексты, порой чуть не вопреки воле авторов. Подобно тому, как головокружительными полетами и взлетами цирковых воздушных гимнастов управляют непреложные законы равновесия, лирикой и эксцентрикой российской поэтической школы управляют интуиция и стремление к техническому совершенству - превращению в гармонию того, что иначе выглядело бы бессмысленным лепетом безумца».
©  Кедров-Челищев, 2009.

  По мнению Евгения Евтушенко, напротив: «Ни на кого не похожий-уникальный и в своих эссе и в своих поэтических экспериментах, и в своём преподавании уникального, словом, уникалист, теоретик современного взгляда на искусство, защитник новой волны, считающий, в отличие от пессимистов, что сейчас не расцвет литературы, а её распад; как редактор литературного отдела «Известий», превратил его из рупора официоза в проповедь авангарда».
  За это время в «Известиях» опубликованы: первое в России интервью с Натальей Солженицыной, интервью с Главным проповедником Америки и духовником трёх президентов Билли Грэмом, серия статей против смертной казни и интервью с будущим главой Комиссии по помилованию при президенте РФ писателем Анатолием Приставкиным, интервью с Галиной Старовойтовой о правах человека и нормах международного права, статьи о ранее запрещённых и полузапрещённых писателях и философах (В. Набоков, П. Флоренский, В. Хлебников, Д. Андреев), а также о неизвестных в то время широкому кругу читателей В. Нарбиковой, Е. Радове и о поэтах андерграунда (Г. Сапгире, И. Холине, А. Ерёменко, А. Парщикове, Н. Искренко, Г. Айги, А. Хвостенко). После раскола в редакции «Известий» вместе с редактором Игорем Голембиовским он перешёл в газету «Новые Известия».
  В 1995 году вместе с другими членами ПЕН-клуба (А. Вознесенским, Г. Сапгиром, И. Холиным, А. Ткаченко) Кедров основал «Газету ПОэзия» (вышло 12 номеров), в 2000 году преобразованную в «Журнал ПОэтов» (вышло 10 номеров). Двадцать выпусков были переизданы в 2007 году под одной обложкой и названием «Антология ПО». В настоящее время Антология состоит из трех томов. Ниже мы попробуем провести анализ публикаций в этой Антологии.
  В 1996 году в Институте философии РАН Кедров защитил диссертацию на соискание учёной степени доктора философских наук в форме научного доклада по теме «Этико-антропный принцип в культуре».(Специальность 09.00.05 — этика). Официальные оппоненты: доктор философских наук В. Л. Рабинович; доктор философских наук Л. В. Коновалова; доктор психологических наук академик РАО В. П. Зинченко.
  21 марта 1999 года Кедров выступил на первом в России праздновании Всемирного Дня Поэзии в Государственном литературном музее на Петровке, а в 2000 году провёл подобное мероприятие в Театре на Таганке с участием руководителя театра Юрия Любимова, поэтов Андрея Вознесенского, Елены Кацюба, Алины Витухновской и Михаила Бузника, актёра Валерия Золотухина.

  28 ноября 2008 года Кедров принял участие в церемонии открытия памятника Мандельштаму в Москве.
  22 июня 2009 года Кедров участвовал в презентации памятника академику А. Сахарову и своего скульптурного портрета работы Г. Потоцкого в Манеже.

  На своей странице в социальной сети в 2023 году Кедров так вкратце описал свой творческий  путь:
  «Маяковский Хлебников Поль Элюар открыли мне путь к другой поэзии,
которая не похожа на все остальное.
Дальше я шел только своим путем.
В итоге четыре главных вещи:
Бесконечная
Компьютер любви, Допотопное Евангелие Партант
и стихи: Квадрат Малевича, Зеркальны паровоз, Невеста лохматая светом, Метаметафора амфора нового смысла,
В окруженьи умеренно вянущих роз
По комнате бродит медведь тишины
и четверостишие:

Земля летела
По законам тела
А бабочка летела
Как хотела.
Это врата и дверцы в мою поэзию.
  PS: авторская пунктуация здесь сохранена.
  Известная журналистка Екатерина Соломонова в израильской газете «Вести» на русском языке от 11 ноября 2007 года поместила интервью с Кедровым. Ниже приводим выдержки из беседы по телефону. В этом разговоре Константин Александрович очень подробно рассказывает об отдельных этапах своей творческой биографии.
Екатерина Соломонова:
– Константин Александрович, вы поэт, филолог, философ, педагог –  ипостасей множество. В этой связи вспоминается старая история об Орсоне Уэллсе,  выступающем в захолустье, – в зале почти никого, и он перечисляет свои регалии, – режиссер, актер, сценарист,  и кричит в зал: «Теперь вы убедились, как мало здесь вас, и как много меня?» Скажите, все ваши ипостаси мирно уживаются?
– Может, это нескромное сравнение, но я сейчас процитирую Блока, который в своей речи памяти Пушкина сказал следующее: «Мы знаем Пушкина – государственного деятеля, Пушкина-монархиста, Пушкина-революционера, Пушкина верующего, Пушкина атеиста, Пушкина-крепостника, Пушкина – борца с крепостным правом, но все это упирается в одно слово: Пушкин –поэт». Я, конечно, ни в коем случае не претендую на место Пушкина, тем более – при дворе, но, действительно, поэт – очень емкое понятие, вбирающее все, что было перечислено выше.
   Конечно, я занимался философией – но философией как комментарием к поэзии, не более того, все прочее было невозможно в советских условиях. К тому же у меня особая судьба – 12 ноября исполняется полвека моей поэтической деятельности, я веду отсчет от моей первой публикации, после которой я замолк и не   печатался примерно двадцать пять лет. Я, естественно, искал выход для поэзии, и нашел его в филологии, где еще можно было нечто сказать, – так, мой первый диплом назывался «Хлебников, Лобачевский, Эйнштейн». Мне самому не очень понятно, как я смог утвердить эту тему в Казанском университете, – конечно, то, что я делал, было нежелательным, никому не нужно было возрождение традиций футуризма. К тому же я носил тогда фамилию Бердичевский, а начиналась Шестидневная война, и вместе с ней –   новая антисемитская кампания, так что травили по всем линиям.
 
  И вновь обращаемся к поэтическому творчеству Кедрова.
Не сердитесь на эти строки
И на множество новых строк
Все по своему одиноки
Я по своему одинок

Все что сказано и написано
Предназначено для людей
Все и устное все и письменное
В бесконечном царстве идей

Где вы ныне мои читатели
И бесчисленные мои зрители
Мысли ищущей обитатели
За пределами моей обители

Сопричастен любви и вере
Жив еще я и мысль жива
Растворяются в ноосфере
Мысли образы и слова

25 сентября 2023

Земли таинственный магнит
Притягивает и томит
Два полюса мужской и женский
Разлучены во тьме вселенской

Вдали от суетной политики
Мы все небесные магнитики
Разлучены все полюса
И все уходят в небеса

Друг с другом все разлучены
Все навсегда обречены
И каждое телодвиженье
Во мне к любимой притяженье

К тебе любая мысль бежит
И стрелка компаса дрожит
Все в этом мире переполнено
Твоим отсутствием наполнено

Так неразлучны полюса
Когда уходят в небеса

25 сентября 2023

  Глава шестая. Газета ПОэзия и Журнал ПОэтов

  «Журнал ПОэтов» или просто «ПО» вышел в свет сначала, как «Газета ПОэзия» весенним днем 1995 года.
  Как результат накопившихся изданий, сначала Газеты ПО, а потом Журнала ПО, в 2007 году в Академии Натальи Нестеровой вышла в свет Антология этих изданных ранее коллективных творений новой революционной поэзии, поэзии ДООС.
  Сначала этого дайджеста хотим оговориться,- мы сознательно не упоминаем творческих, научных и прочих званий ниже отмечаемых публикантов.
И вот что еще: в авторских текстах соблюдено отсутствие или наличие, как таковое, орфографии и самой формы.
  Итак, однажды за столом у поэта Генриха Сапгира собрались Игорь Холин, Константин Кедров, Елена Кацюба, Валерия Нарбикова. За разговором решили издавать  газету поэзии. Материалов и замыслов много, фантазии, хоть отбавляй, дело за названием. Пусть будет Газета Поэзия!
  А часть слова «поэзия» решили выделить в заглавные буквы «ПО», потому, что был когда-то писатель Эдгар По, потому что всем так захотелось. По другим данным выделить две буквы, а именно: П и О предложил Андрей Вознесенский, чтобы напоминало писателя Эдгара По. Почему, - просто так, без причины.
  И творчество пошло, поехало!
ГАЗЕТА  ПОЭЗИЯ
N 1/1995 
  Уже сам первый лист – Колонка редактора, оригинален содержанием вступительной статьи:
«Комментарий к отсутствующему вступлению»
  Читаем: «Этот текст является комментарием к отсутствующему тексту. Хотя отсутствующий текст является комментарием к этому тексту.
  В отсутствующем тексте множество гипербол, метафор, синекдох, метафизических аллюзий, но все они могут быть истолкованы и в обычном смысле».
  Во вступительной редакционной колонке  замечаем по содержанию и между строк главный мнемоним, тезис ПОэтов; «выход наружу через изнанку изнутри и обратно»… И еще: свое творческое кредо редактор уравнивает с симпатией к Велимиру Хлебникову, Даниилу Хармсу, или на крайний случай с Элиотом. Упомянутые творцы могли бы многое прояснить в «данной каблограмме».
  Первый номер Газеты за колонкой редактора содержит статью Андрея Вознесенского, величайшего поэта, близкого друга Константина Кедрова под заголовком «Иисус Навинавинавин…  Новый Навин». Автор считает XIX век символом слуховой духовности от Бетховена, Чайковского. А век минувший – это символ уже не УХА, но ОКА, в кино, ТВ, в компьютерах: 
  СПЕРМЕН   «Первая серия»
Один спермен
Спер Мэм
Другой спермен
Не тронул Мэм-
Унес ЭВМ
СПЕРМЕНЫ – ПАТРИОТЫ ИЗМЕНЫ.
«Откуда мощь сперменов? – С пельменов.

 
  На соседней странице – публикации Константина Кедрова – поэма ЗверьЯ и Людмилы Ходынской – Манифест Стрелец.
ПОЭМА ЗверьЯ
Я хочу играть в свое «я» с тобой
Если нет тебя то меня нет здесь
Я привитый к тебе черенок-подвой
Я в разрезе срез
я в срезе разрез… 
  Первый номер газеты ПОэтов завершают Виктор Персик, Василий бетаки и Вилли Мельников с Ниной Садур – «Слепые песни».

  Газета ПОэзия №2 1996

Второй номер Газета ПОэзия увидел свет  с подзаголовком:
Метагазета поэтов и для поэтов
Отрывает публикации номера заметка Константина Кедрова ТОН НОТ:
«Поистине в поэзии нет ничего случайного.
Если взглянуть на тень тени
Кругомета Андрея Вознесенского
«ТемзаТемзатемЗАТЕМ»
На 3-тей странице «ПО», то через
Теневые перевертыши влево «Е» и
«Т» ясно читается палиндром
«МетагазетаМЕТАгазетаМЕТА»
Так с легкой руки маэстро
Определился жанр «Газеты ПОэзия».
  Привлекает опубликованное Генрихом Сапгиром стихотворение
«Кабина обмена»
На пляже вскопанном и сбитом
Мячами и пятками будто копытом
Маячит на солнце
И тает как воск
Сооружение
Ширма
Киоск-
  Вадим Рабинович в опубликованном фрагменте своей поэмы «Гермес»
перекликается с историческими из хроник строками об Александре Македонском. Ниже автор приводит тринадцать незыблемых правил так называемой «Изумрудной скрижали» Гермеса (приводим лишь фрагмент): 
«Не ложь говорю, а истину изрекаю»,-
Сказал основатель, во-первых –
«ТО, ЧТО ВНИЗУ, ПОДОБНО ТОМУ,
ЧТО ВВЕРХУ, А ТО, ЧТО ВВЕРХУ,
ТОМУ, ЧТО ВВЕРХУ, ПОДОБНО»…
Глубина философской мысли очевидна.

  В разделе ЛитературавИдение автор В.Грецки в статье «РАДУГА РАСПАДА» раскрывает и анализирует содержание поэмы «СВАЛКА» Елены Кацюба к 10-летнему юбилею произведения.
  Так автор пишет: «Происхождение поэмы связано с традицией словесных игр: омографов, шарад, метаграмм, и др.»
На свалке есть
ТЕЛЕВИЗОР
Он показывает
Мистико-экологический триллер
Сериал
«СЛОН»
(по заказу окружающей среды
И других дней недели)
Серия 1
      Белый СЛОН
                СТОН издал
В грязный СТОК упал
В нем как УТОК сновал
Но жизни УРОК кончен
Счастья   УРЮК съеден…
  Далее на страницах второго номера Газеты ПО видим публикации тех же авторов и некоторые новые лица среди прочих, это Лоренс Блинов, Михаил Калужин и Игорь Холин, вспоминающий комнату Иосифа Бродского со стариками в ней и невообразимой лепниной на потолке. Стихи же самого Бродского, по выражению Холина, производили на него заунывное впечатление с однообразным усыпляющим ритмом, питерские в общем стихи…
  Но далее Игорь Холин отмечает, что лишь значительно позже он понял и принял эти стихи Бродского, когда Константин Кедров ввел в поэтический обиход замечательный термин «тексты».
  Заключает второй номер Алина Витухновская со следующим текстом:
  *   *   *
Дрогнув рот мой тянул: «Радостно устремляюсь
к вашим ноздрям, к вшам вашим и вашим дряням.
Меняю личное прошлое на пошлость пряничную!»
Пряничное сердечко не расстреляют.
  Вот такая интересная содержательная инсталляция, напоминающая творения Велимира Хлебникова или Даниила Хармса.
  Генрих Сапгир - русский советский писатель и поэт, сценарист, переводчик. Это имя известно в широком кругу поэтов и писателей 60х годов и позже. Творчески одаренная личность, один из отцов-основателей Газеты ПОэзия, ДООС - Стрекозавр, участник составленного нами Глоссария ДООС.
  В номере его статья «Некоторые сегодняшние мысли о стихах»
  Сапгир задается мыслью, как раньше писались стихи и частушки в частности. «…в огороде бузина, а в Киеве – дядька…», то есть автор раньше себя ограничивал в определенных временных или пространственных рамках, и на этой основе писался стих.
  Далее Г. Сапгир подчеркивает, что теперь с учетом метаметафоры, открытой Кедровым, по воли автора возникает свобода смелости в поэзии: человек – это изнанка неба. Небо – изнанка человека. И в этой фразе  заключена вся многозначительность философии!
  Еще одно интересное мнение, высказанное на странице 51 Вадимом Рабиновичем  (Феликс Кац)  – ДООС Доосозавр, доктором философских наук.
  Лицо не верит, что оно лицо. И в подтверждение требует, чтобы его называли еще и человеческим. Все это вместе – лицо человеческое – должно быть приколочено к гуманисту вообще. И лишь тогда этот самый гуманист, трижды помноженный сам на себя, сделается гуманистом в законе. Такая вот Диафантова арифметика… Слово ищет подпорок  в себе подобных, слипаясь в плеаназмы множащихся сложений. (no coments).
  Стих Вадима Рабиновича «Родине»
Когда бы связки молодые
Голосовые я имел
Гремели б трубы боевые
Примерно в тыщу децибел

Тогда во всю бы глотку зева
Сказал бы: «Не люблю!...» - Она
Разбушевалась бы от гнева
Моя любимая страна.

А после ласково: «Пребуду
С тобой одним, сыночек мой
И больше никогда не буду
Такой плохою быть страной…»

В любви сошлись бы наши взоры,
Взошла бы полная луна,
Когда б имел златые горы
И реки полные вина*

* -  Здесь, по мнению Рабиновича – начало цитаты, в которую, как в основание, упирается авторское слово.

 Среди других статей номера видим  публикации Виллема Г. Вестейна, Елены Кацюбы, Костантина Кедрова и Людмилы Ходынской.

 
  Суть статьи актуальна и своевременна. Действительно, выражение «как бы»,- этот современный неологизм теперь часто приходится слышать в разных местах и по разному поводу. Автор замечательно акцентирует наше читательское внимание на довольно странное положение складывающихся вещей: мы сегодня, как бы пойдем в баню… Что значит как бы? И почему люди в общении позволяют себе так неопределенно изъясняться.
  Валерия отмечает некоторые тенденции в современном мире: все сокращается,- время, пространство, книги.
  Вместо романа «Анна Каренина» в некоторых кампусах читают сокращенный реферат, то есть дайджест, выжимку из романа объемом в тридцать страниц. Как бы прочитали!
  Итог статьи: пересекаем, путешествуем, истребляем… индейцев истребили, воробушек истребили…как бы.
  Перешагнем через номера и посмотрим, почитаем, ознакомимся, наконец, с публикациями:
  Журнал ПОэтов и для поэтов № 1(13) 2000
В рубрике  -----------------Константин  Кедров-------------------------Россия
Читаем                ГУЛЛИВЕРСИЯ
(фрагмент)
Когда
увидел Гулливер
как мала вселенная
в которой он живет
он поначалу ужаснулся
и лишь потом понял
как это удобно –
все намного меньше чем ты
Он простер руку
и она оказалась дальше
самых отдаленных небес
Он взглянул
и взгляд
преодолев безмерную пустоту
вернулся к себе
Он хотел обнять женщину
но она затерялась в нем
и навсегда исчезла
  Тему России продолжает на страницах уже не Газеты, но Журнала
  Белла Ахмадулина
«День-Рафаэль»
Пришелец День, не стой на розовом холме!
Не дай, чтобы заря твоим чертам грубила.
Зачем ты снизошел к оврагам и ко мне?
Я узнаю тебя. Ты родом из Урбино.

День-Божество, ступай в Италию свою.
У нас еще зима. У нас народ балует.
Завистник и горбун, я на тебя смотрю,
И край твоих одежд мой тайный гнев целует.

Ах, мало оспы щек и гнилости в груди,
Еще и кисть глупа и краски непослушны.
День-Совершенство, сгинь! Прочь от греха уйди!
Здесь за корсаж ножи всегда кладут пастушки

Но ласково глядел Богоподобный День.
И брату брат сказал: «Брат досточтимый, здравствуй!»
Престольный праздник трех окрестных деревень
Впервые за века не завершился дракой.

Неузнанным ушел День-Свет, День-Рафаэль.
Но мертвый дуб расцвел средь ровныя долины.
И благостный закатнад нами розовел,
И странники всю ночь крестились на руины.

  После прочтения меня осенила мысль:
  Восхитительное стихотворение, не правда ли!?

  Перевернем страницу и узрим:  ОМЕРО  АРИДХИС---------------Мексика

Мучительный церемониаЛ   (фрагмент)            С    предисловием:   
                Когда настанет пьянящая ночь и насекомые
                Самодовольно и важно совокупляются,
                Твоя кожа обретает текучесть.
                (2-е сентября)
                Обретенное сейчас возвращается,
                Чтобы быть истребленным.
                (29 сентября)

Я есмь в длину и по периметру
Я есмь оттуда ушел и куда прибуду
Я есмь где секунды рушат
туманные и бесчисленные изваяния
Я есмь где птицы сгорают и возрождаются вновь
Я есмь окутанная мраком вечность
Угроза времени человека…         Перевод Александра Науменко

  Эстафету Глобуса продолжает на страницах Журнала

АННА  БЛАНДИАНА----------------------------------------- Румыния
Я УСТАЛА 
Я устала рождаться из мысли
я устала не умирать.
Выберу что попроще-
лист на ветке. Рожусь из него.
Лист мне будет отец и мать.
Соки хлынут в мое существо
и прожилки пронижут мощи.
У листа научусь трепетать и расти,
и в блистание боль претворять.
После, как слово от губ,
от ветки своей отделиться
бесхитростно,
так, как принято
умирать
У листьев.                Перевод Анастасии Старостиной


  Четырнадцатый номер Журнала ПОэтов необычен.
Хотя само слово, как характеристика, или выражение чего-то неординарного в данном случае совершенно недопустимо, поскольку все номера Газет и Журналов ПО в такой степени необычны и неординарны по содержанию и оформлению, что заявлять о нестандартности не имеет ни какого смысла.
  Так вот этот № 14 содержит материалы под знаком Всемирного Дня   Поэзии 2000 и содержит работы следующих авторов.
БОРИС ЛЕЖЕН
АНДРЕЙ ВОЗНЕСЕНСКИЙ
КОНСТАНТИН КЕДРОВ
ЕЛЕНА КАЦЮБА
МИХАИЛ БУЗНИК
АЛИНА ВИТУХНОВСКАЯ

Итак, Борис Лежен:     АНГЕЛ ЗНАЛ (фрагмент)
Медленно вот-вот остановится перегруженный автобус
Навьюченное животное взбирается на склон Громоздятся
По краям заснеженных пространств собранные из блоков
Бетона постройки Четырехугольно перекликаясь

Глядя в окно ангел Габриэль отмечал повороты
Проверяя верность пройденного пути оставшееся до встречи
С его двоюродными братьями время

Одна клеточка разлинееной страницы зимнего пейзажа
Свежезатушевана  Сара мать Исака и Александра умерла
Этой ночью

Ангел знал когда полгода тому назад наместник разрешил
Наконец покинуть страну семье Семена Сара заболела От
Неверие в избранное Страха от предстоящего Просто случайно

  PS  в доме о покойнике не говорят, и только ангел Габриэль произнес нараспев…будем радоваться все радоваться…

  Вот таким минорно-философским настроением пронизано АНГЕЛ ЗНАЛ.
    А «эстафету» номера, посвященного Всемирному Дню Поэзии продолжает на страницах Журнала ПО
АНДРЕЙ ВОЗНЕСЕНСКИЙ    ЭПИСТОЛА  С ЭПИГРАФОМ
В качестве эпиграфа приведена фраза Юрия Любимова:
                Была у меня девочка
                - как белая
                тарелочка
                Очи
                - как очко.
                Не разбей ее

Вы мне читаете, притворщик,
свои стихи в порядке бреда.
Вы режиссер, Юрий Петрович,
Но я люблю Вас как поэта.

Когда актеры, грим оттерши,
Выходят, истину поведав,
Вы – Божьей милостью актеры.
Но я люблю Вас как поэтов.

Тридцатилетнюю традицию
уже не назовете модой.
Не сберегли мы наши лица.
Для драки требуются морды.

Таганка – кодло молодое
Сегодня с дерзкою рассадой
Вы в нашем сумасшедшем доме
решились показать де Сада.

В психушке уровня карманников
Садома нашего, позорища
де Сад – единственный нормальный.
И с ним птенцы гнезда Петровича.

Сегодня, оперив пол мира,
Заправив бензобак петролем,
Вы придуряетесь под Лира.
Но Вы поэт, Юрий Петрович.

Сквозь нас столетие просвистело.
Еще не раз встряхнете Вы
нас лебединой песней – белой
двухкрылой Вашей головы…

то чувство страшно растерять.
Но не дождутся, чтобы где-то
во мне зарезали Театр,
а в Вас угробили Поэта.            Андрей Вознесенский ДООС – стрекозавр.

  Прочитал и пишу здесь: сильнейшее по содержанию и чувствам стихотворение мастера-поэта, образно посвятившего строки другу, режиссеру, замечательному человеку Юрию Любимову!

КЕДР          OFF
КОНСТАНТИН         «ЮЖНЫЙ ХЕРУВИМ»
Только ты знаешь как играет и светит гобой
Южный Херувим
Когда с ветвей свисает гиббон
С лица стирается грим

Но грим лицу не всегда к лицу
Не всем играет гобой
Но грим всегда к лицу мертвецу
Мертвец не бывает самим собой

Он может быть всем
Что творит гобой
Вернее не может быть
Но ты можешь быть только
Самим собой
Только самим собой можешь
Ты быть

Помогай бытию отворяя дверь
Или свет выключая
Херувим летит сквозь земную Твердь
Тверди не замечая

 
БУZNИК          ЕЛЕНА
От реальности ее взгляда
тянется младенец
к воску
неземному

Так запечатлено
неприкосновенное мгновение
ее красоты
***
  Мученики за веру
молятся и в ее
сердце

Влекомо оно
лазурью слепящей.
Невозвратимо.

Об этом знают
осенние узлы печали –
изумленных листьев
молчащих ив
  Очень красочная картина, тонкие штрихи поэтических красок напомнили танка и хокку.

ВИТУХНОВСКАЯ
              АЛИНА
УМРИ. ЛИСА, УМРИ

Промочу как безъязыкий зверь.
Чтоб узнать, что у меня внутри,
Разложи меня как тряпочку в траве
И скажи: «умри, лиса, умри».

Покатились по лесу глаза,
Чтобы на себя посмотреть.
Ты сказал: «умри, лиса, умри, лиса».
Это значит, надо умереть.

Промолчу как рыба и мертвец,
Чтоб тебе спокойнее говорить,
Разложив меня в тряпочку в траве:
«мрилисаумрилисаумри».
   Интересен взгляд автора на природу и окружающее…

Перевернем несколько страниц, пройдемся по Журналам ПО и остановимся на номере 7 (19) за 2005 годю
ДЕВИЗ: «Бог неба – бах, Бах неба – Бог». К Кедров

АХ  БАХ      АХ  БАХ
Константин Кедров ДООС – Cтихозавр
Бах
     шагает
                многоэтажно
Бах вышагивает хорал
Рядом
          шествует
                Маяковский
Он вышагивает хор ад.

    Бах преобразует орган в рояль
    Орган для него всегда органичен
    Зато в рояле он мелодичен
    Орган нужнее
    Рояль нежней

        Бах восходит лесенкой Маяковского
        Маяковский шагает вниз
        Две мелодии сходятся и расходятся
        в направлении в – из

            Фуги Баха кудрявы, как его парик,
            изысканы, как кружева манжет
            каждая нота - вздох или вскрик
            музыка как сюжет

                Бах в органе величайший организатор
                Маяковский – интроверт
                Бах – экстраверт
                Стала величайшим оргазмизатором
                даже Бахова смерть…
                В этом опусе видится дань уважения футуризму и Маяковскому, а ощущение таланта Кедрова не оставляет ни не йоту.

Андрей Вознесенский ДООС – стрекозавр
АЛЕКСЕЮ ЗУБОВУ
Стебли росных ландышей
сакс напоминал.
Я нашел в Лос-Анжелосе
Зубовский будьвар.
Зубов улыбался,
кумир антипопсы.
Как прорези на басе
висят усы.

Ударник, старый мальчик
Бледней нашатыря.
Семь лет не брал он палочкм
в глуши монастыря.
Зуб, улыбнись, как ножик!
Лицо, как падишах,
как стул на венских ножках,
уселось на усах.

Лёха, гни коленца.
Принц моих детских лет,
будто Лех Валенса,
усач и диссидент.
Буди интеллигенцию,
интеллигент.
  Написано прямо, по-ораторски, в струе шестидесятников, талантливо и остро!
  Познакомившись, или войдя вовнутрь снаружи в сообщество ДООС и, став его членами6 - Яснозавром и Тулазавром, нам доставило большое эстетическое удовольствие читать  и перечитывать, погружаясь в глубину Океана  Поэзии и Прозы Антологии.
  Безусловно, время даст высочайшую оценку этому Творчеству, мало понятному  и не знакомому до некоторых пор широкому кругу читателей.
  А мы были и остаемся внутри этого процесса, перелопачивая еще и еще строфы, рифмы, метаметафоры и метакоды, подаренные нам в ДООС обществе Константином Кедровым и сподвижниками, живыми и вечно памятными нами.
  С большой сердечной благодарностью к Константину Александровичу Кедрову за предоставленную возможность листать и читать, смотреть и вникать, учиться и понимать Газеты ПОэзии и Журналы ПОэтов в Антологии,

  Глава седьмая. Список литературы

1. Шарль Бодлер Цветы зла, М., Книговек,336стр., 2010,
2. Википедия, Жан Мореас «Манифест символизма»,
3. Артюр Рэмбо. Великие поэты, Пьяный корабль, М., Амфора,238стр., 2011,
4. Виктор Гюго. Стихотворения, М., Художественная литература,320стр., 1981,
5. Гумилев Н. С., Письма о русской поэзии, М., Современник,380стр., 1990,
6. Гумилев Н. С., В огненном столпе. М., Советская Россия, 412стр., 1991,
7. Гумилев Н. С. Полное собрание сочинений в одном томе. М., «Альфа-книга»,1120стр, 2011,
8. Википедия, Мережковский Д. «О причинах упадка и о новых течениях современной русской литературы»

9. Серебряный век, Стихотворения, М., «Эксмо»,510стр., 2015,
10.Серебряный век, Поэзия, М., Эксмо, 664стр., 2019,
11. Брюсов Валерий. Избранное, СПб, ТОО «Диамант», 442стр., 1997,
12. Википедия. Маринетти Филиппо. Манифест футуризма,
13. Маринетти Ф. Т., Первый манифест футуризма, М., «Прогресс», 1986,
14. Северянин Игорь. Царственный паяц, СПб, «Росток»,628стр.,2005,
15. Блистательные поэтессы серебряного века. М.,  Торговый Дом «Абрис»,   248стр, 2018,
16. Маяковский В. Стихотворения. М.,  Эксмо,352стр., 2018, 

III. Глоссарий ДООСа

 1976 г. Константин Кедров, Елена Кацюба, Александр Чернов, Алексей Парщиков на встрече в Симеизе и Коктебеле образуют новое творческое содружество еще не имеющее названия. В будущем это будет ДООС. В бухте у Золотых ворот в Коктебеле состоялся первый хэппенинг со стрекозами.
Так в дальнейшем по инициативе Константина Кедрова из стрекоз возникло общество ДООС – Добровольное Общество Охраны Стрекоз!
Перейдём непосредственно к глоссарию ДООС.
III.Глоссарий ДООСа:
(Список составлен при содействии и участии К.А.Кедрова, тем не менее может уточняться)

1. Кедров-Челищев Константин  – ДООС, стихозавр, профессор, член ПЕН-клуба, поэт, писатель, литератор, преподаватель Литературного института имени М. Горького, доктор философских наук…
Стих «Акварокировка» Журнал Поэтов №8 2006 г.:
«Море движет фигуры волн
Выбрасывая на берег ферзя
Море ходит морским конем
Конь – соленый девятый вал…»
                2005 г.
«Цветомузыка»
«Дымчатобелый»
«Отцветает от тебя день
им постигаемое да говорить
нем откуда
твоему подобию ошибаться
влеченьем в тебя
нет не лети полным кругом
пока кольцо округляется в высоту…».

2. Кацюба Елена – ДООС стрекоза, libellula, поэтесса, арт-дизайнер, член Союза писателей, член ПЕН-клуба с 2002, одна из основательниц сообщества ДООС (24.12.1946-15.02.2020)
Стих «Индийская защита» Журнал Поэтов №8 2006 г.:
«Обыграй меня, махатма шахмат
пешим уходи
дервишем или шутом
Сложи из фигур костер
башней былых успехов…»
Журнал Поэтов №5-5 2014 г.
«КЛАДЫ»
Возвращаются в землю люди злаки
Золотые монеты с коронами королевскими
Гаснут грани рубинов
Во мраке
Тускнеют топазы
Крепко корни сплелись
            С бриллиантовыми подвесками
Поднимаются крышки шкатулок –
Старинная музыка
Перелив перламутра
            Шелк малахита
                Зеркало лака…». 1969

3. Вознесенский Андрей – ДООС стрекозавр,
Стих «Ход конем» специально для Журнала Поэтов №8, 2006:
«Горизонтальный off
по полю с зонтиком идёт.
Конь – вертолёт
шахмат…»

4. Аль Маргарита – ДООС стрекозАль, поэтесса, философ, художник, инсталлятор, сценограф, издатель, член международного ПЕН-клуба
Журнал Поэтов №8 2006 г.:
Стих «Д–верь»
Были
знаки,
тени,
сны.
Небо забыло плыть
в голубое…»

5. Ахломов Виктор – ДООС линзазавр, фотожурналист, заслуженный работник культуры, (15.03.1938-15.04.2017)

6. Бирюков Сергей – ДООС заузавр, Германия, » Журнал Поэтов №8 2006 г.:
Стих «Клон-арт»
Че - на май-
ках
Бах –
на круж-
к-ах! …»
 «ПЫЛЬНОГЛАСИЕ»
пыль тамбовская
оттенка благородного весьма
может послужить
украшением
пышным
тамбовским дамам
с таким отлетом
веерообразным
на лифах сквозных
проступающих сосками…».

7. Блинов Лоренс – ДООС звукозавр, композитор, заслуженный работник культуры, Журнал Поэтов №8 2006 г.:
Стих «ноэЛь»
«мир исчерпал запас своих воз
можностей   впрочем
можности множественны
и все еще м(н)ожно то и э
тои – эта
жом выше жомно…»

8.  Бубнов Александр – ДООС палиндрозавр, Курск
Специально для ПО - Журнала Поэтов

ИНТЕРНАЦИОНАЛ –
ИНТЕГРАЛ –
ИГРА  (проза.ру)


9. Виноградов Герман – ДООС огнезавр, (19.12.1957-25.02.2022) художник, поэт и музыкант, Журнал Поэтов №8 2006 г.:
Стих «ЖУРНАЛ ПОЭТОВ»
ПОЭТ – НОЖ ЛУВРА?
НОЖ – ЛУВР ПОЭТА?
ПОЭТ – ЛУВР НОЖА?
НОЖ – ПОЭТ ЛУВРА!
ЛУВР – НОЖ ПОЭТА!
ЛУВР – ПОЭТ НОЖА.

10. Врадий Андрей – ДООС светозавр, Журнал Поэтов №8 2006 г.:
Стих «По диагонали»
«Рыбки тоже есть хотят
А ты покормил рыбок?
Полей цветы – покорми рыбок
А ты покормил рыбок?
Покормил рыбок – полей цветы…»

11. Григорьева Лидия – ДООС стреказанка, Лондон,
(***)
«Небес безумный купорос!
Там, различимые не сразу,
Сияют безутешных слез
Неограненные алмазы…». 16.01.14


12. Евтушенко Евгений – гениальный друг ДООС, (18.07.1932 – 01.04.2017)
Стих «Всегда найдется женская рука»
«Всегда найдется женская рука,
чтобы она, прохладна и легка,
жалея и немножечко любя,
как брата, успокоила тебя…».
«Я разный — я натруженный и праздный.
Я целе — и нецелесообразный.
Я весь несовместимый, неудобный,
Застенчивый и наглый, злой и добрый.
Я так люблю, чтоб всё перемежалось!
И столько всякого во мне перемешалось.»
Евгений Евтушенко. "Пролог" (1955)


13.  Епишкин Сергей – ДООС поэт
Стих «Прости мне господи… не слышу»
Прости мне Господи… не слышу,
Я глас Любви в потёмках дня.
За то, что спрятался под крышу,
И слышу только лишь себя.


14. Еремин Николай – ДООС никозавр,


15. Зейтунян–Белоус Кристина – ДООС, писатель, переводчик, график.
Стих «Компьютерная любовь», Журнал Поэтов №8 2006 г.:
Непорочной связи пламя
разжигающий нутром,
угреватый вьется хакер
над компьютерным столом…»

16. Зименков Александр – ДООС яснозавр,
«Не боимся хищных ОС
с нами общество ДООС.
Грозный хищник стрекоза,
Без неё прожить нельзя.
Если б не было стрекоз
Пролилось бы море слёз:
Комары и мошкара
Нас бы съели на «раз-два».

17. Кессельман Алла  – ДООС дева нот, поэт и композитор, Германия.
СО-Н-М (поэма – гадание)
 «Чертово колесо
Обернулось вокруг осы –
Вернулось сном.
Кнут и сом
Сомкнуты плесом сна –
Дабы осуществилось гадание
На лепестках плеска..».

18. Ковальджи Кирилл - ДООС  кириллозавр,
«О ДООС, Кедрове и Маяковском» 1990
…Константин Кедров утвердил свой суверенитет, когда наши народные витии ещё и не помышляли. Период застоя полновластно держался на кремлёвских старцах, а поэт уже умудрился открыть внутреннюю свободу, и она оказалась никак не меньше всего окружающего мира…».
Стих (***) Журнал ПОэтов №5-6, 2014 г.
«…но пуля Дантеса
на смену поэта повергнутого
на сцену вызвала Лермонтова –
такая вот пьеса…».

19. Кудрявицкий Анатолий- ДООС  прозостихозавр, поэт, писатель, переводчик и журналист, Дублин, Ирландия
Из книги "Ветер зеленых звезд" (М.: ДООС, 2015)
Муравейная армия странников
послушных бессонному шепоту
серой травы
по долинам разлились
черные небесные воды
на дне
серебряная лунная монета освещает
паутину дорог
в сердце ночи
1993

20. Мельников Вилли – ДООС лингвозавр, поэт, переводчик крито-минойского.
Вилли Мельников о себе:
 "Как-то Вилли работал вместе с другом-художником над совместным произведением: украшал разноязычными надписями его графику. Сидел в одиночестве в мастерской, слушал любимый немецкоязычный рок,писал стихотворение древнегерманскими рунами и одновременно пел на санскрите лунную мантру. …
Иногда встреча с Человеком выбивает тебя, как удар молнии среди ясного неба,  из  привычной и почти не замечаемой твоей реальности в иной мир, наполненный волшебством и праздником, расширяя и изменяя твою картину мира до понимания его волшебной безграничности и праздничной торжественной великолепной мощности непознанного. "Неужели и такое возможно?"
Итак, Вилли Мельников:
«Грезно-горек на горе Кармель
Недозревший плод самообманго…
Посадил ковчег на кара-мель
Капитан второго бумеранга…».

21. Нарбикова Валерия – ДООС, российский прозаик и художница.
"Пешеход". М.: "Издательство ДООС", 2017

22. Никитин Валентин  - ДООС теозавр, поэт, богослов, философ,(15.11.1941-05.10.2017)
Стих(***)Журнал ПОэтов №5-6, 2014 г.
«Склонило завертью ветрила,
Потухли в небе облака…
И дух от рая отвратило,
И смерть в телесность облекла!...».
23. Опара Владимир – ДООС лайнзавр, признанный художник, график,
рисунки, эскизы.

24. Парщиков (Рейдерман) Алексей – ДООС , (24.05.1954 – 03.04.2009), Германия, Журнал Поэтов №8 2006 г.:
Стих 1.Отбытие. Лотерея из цикла «Дирижабли» »
Мы утром не созванивались, чтобы новости
нас не отбросили в слепую яму.
Как вдруг в окно на робкой скорости
боднулась тупоносая махина, надламывая яму…»

25. Порядочнов Владимир – ДООС тулазавр, поэт, писатель, г. Тула
Стих «О стрекозах ДООС и погоде»
«Нам не страшны дни русского мороза,
в природе все погоды хорошИ;
участники от общества ДООСа,
поэзию строчИм мы от душИ
и за нее не требуем грошИ.
Нежна и невесома, как МИМОза,
летает стрекоза в жару в тишИ;
кроме стихов доступна нам и ПРО за,
читайте нас в сто ЛИЦАХ и в глушИ
и взрослые, и даже малыши…».

26. Рабинович (Феликс Кац) Вадим – ДООС доосозавр, доктор философских наук
Стих «Частный случай»
      
       « В толк единичное  беря,
        В костре искринку различаю
        И на снежинки расчленяю
        Метель в начале декабря.

        Рассматриваю каплю в море,
        В листве могучей – зябкий лист.
        Среди многоразличных лиц
        Ищу одно – с пометой горя…».
Стих «Зонтики Дарионова», Журнал Поэтов №8 2006 год:
«Нескладность зонтика из трех вязальных спиц
Случайность бабочки и лепестка возможность
Я шелком обтянул и выпустил синиц
На шелк небес, сыграв неосторожность…»

27. Сапгир Генрих – ДООС стрекозавр (1928-1999), поэт (на пару с А. Вознесенским),
Стих «Подарок»
Пляшут на сковороде Ладушки-оладушки.
А какой сегодня день?
День рожденья бабушки.
На дворе воробышки
Распищались:
«Что же, что же бабушке
Ты подаришь?»


28. Сапгир Кира –ДООСа оса, Париж, Франция, Журнал ПОэтов №5-6, 2014 г.
«Звук трЕска»
I. “L’Amour de moy”
Любовь моя, как ландыш мая,
Цветет в неведомом саду,
Где розы первый раз в году
Льют ароматы рая».


Литература

1.  Журнал ПОэтов № 8,(20) 2006
2.  Журнал ПОэтов № 5-6,(59) 2014
3.  Кирилл Ковальджи О ДООС Кедрове и Маяковском 1990 (www.liveinternet.ru) журнал «Юность» 1990
4.  Русские поэты, зарубежные поэты, Poemata.ru, 2017-2023
5.  Газета ПО 12 АНДРЕЙ ВОЗНЕСЕНСКИЙ ДООС
6.  Николай Еремин, портал стихи.ру
7.  Елена Кацюба Свалка — М.: Музей Сидура, 1995
8.  Елена Кацюба Свидетельство луны. — М.: Изд-во Р. Элинина, 2008 (Классики XXI века)
9.  Владимир Опара master-doos.livejournal.com
10.Генрих Сапгир, портал стихи.ру, http://video.mail.ru/mail/kedrov42/6/
11. Виктор Ахломов, Википедия
12. Людмила Ходынская, портал стихи.ру
13. Вадим Рабинович, портал стихи.ру
14. Сергей Бирюков, ДООС И АКАДЕМИЯ ЗАУМИ В ДИТЕРАТУРНОЙ РОССИИ, www.liveinternet.ru
15.  Алексей Парщиков, ПАРЩИКОВ В ЛЕХАИМЕ, www.liveinternet.ru
16. Валерия Нарбикова, портал livelib.ru
17. Кристина Зейтунян–Белоус, Легенды переводческого фронта, vk.com›@-74962618-legendy-perevodcheskogo-fronta
18. Герман Виноградов, ru.wikipedia.org
19. Лоренс Блинов, портал vk.com, портал reading-hall.ru
20. Андрей Врадий, портал стихи.ру Виртуальные ДООСки  Николай Ерёмин
21. Маргарита Аль, портал ru.wikipedia.org, портал vk.com
22. Александр Чернов, Изд-во Евгения Степанова «Вест-Консалтинг» reading-hall.ru
23. Алла Кессельман, портал стихи.ру
24. Вилли Мельников, Читальный зал Союз писателей XXI века портал reading-hall.ru
25. Александр Бубнов, Интернационал - Интеграл – Игра портал проза.ру
26. Лидия Григорьева, Читальный зал Союз писателей XXI века портал reading-hall.ru
27. Кира Сапгир, Русская мысль доос в париже париж в до, портал стихи.ру




IV/.Встречи в Центре поэзии Константина Кедрова-Челищева
   
  Начало октября выдалось в столичном районе солнечным. Золотая осень шагала с багрянцем деревьев, с позолотой ковровой опавшей листвы в парках. А здесь в центральной части столицы был теплый осенний день.
Популярность Константина Александровича Кедрова-Челищева обусловлена не только уникальностью его литературного и научного творчества, не только экстремальными поворотами в линии жизни, но и энциклопедичностью знаний и большой человеческой мудростью.
Участие профессора в любом творческом вечере, в литературных встречах, в чтении лекций –всегда вызывает искренний и живой интерес слушателей и участников мероприятий и в России, и в других странах.
Авторы книги тоже причисляют себя к почитателям и ценителям творчества своего большого учителя, наставника и друга. На протяжении достаточно продолжительного отрезка времени нашей быстротекущей жизни, мы имели достаточную возможность и радость общения с этим уникальным человеком.
Но остановимся сейчас на нашей ноябрьской встрече с поэтом, писателем, доктором философских и кандидатом филологических наук. Только вчера, 14 ноября Константин Александрович вернулся в свою квартиру из госпиталя. Врачи «предоставили» ему домашний отпуск. Но сегодня он, как и всегда, искренне радуется нашей встрече, радушно распахивая входные двери в историческом центре Москвы.
Здание «Дома Нирнзее» в Большом Гнездниковском переулке, построенное в 1912-1913 годах, в свое время доминировало над Пушкинской площадью и Тверским бульваром.  По воспоминаниям писателя Валентина Катаева, в эти годы дом служил вертикальной доминантой Тверского района и казался «чудом высотной архитектуры, чуть ли не настоящим американским небоскрёбом, с крыши которого открывалась панорама низкорослой старушки Москвы». В дореволюционной Москве оно носило название «тучерез», и считалось небоскрёбом. Владимир Маяковский, мечтая о  Москве будущего, увековечил многоквартирное строение в следующих строках: «Помните, дом Нирензее стоял, Над лачугами крышицу взвеивая?
Так вот: теперь под гигантами грибочком эта самая крыша Нирензеевая».
В дореволюционные  времена на первом этаже «тучереза» обитал театр-кабаре «Летучая мышь», а на крыше располагалось кафе и летний кинотеатр, В июле 1918 года здание национализировали, после чего его прозвали Четвёртым домом Моссовета. При доме открыли ясли и детский сад, телефонизировали квартиры, на крыше организовали сквер и игровую площадку. .В этом доме в свое время жили отец и брат Льва Троцкого, в этом доме бывал Владимир Маяковский. В разные годы в доме находились редакции журналов «Литературная учёба», «Советский писатель», «Вопросы литературы» и московская контора берлинской газеты «Накануне». Именно здесь в 1929 году Михаил Булгаков встретил Елену Шиловскую, ставшую его женой и прообразом Маргариты в романе писателя. Дом также связан с именами литературных деятелей: Константина Паустовского, Велимира Хлебникова, Владимира Маяковского, Ляли Чёрной и других.
Во время войны на крыше здания стояли зенитные батареи, охранявшие небо столицы от гитлеровской авиации.
27 июля 2023 года в доме открылся Центр поэзии Константина Александровича Кедрова-Челищева, зарегистрированный Министерством юстиции Российской Федерации. Центр представляет из себя музей-квартиру, в которой нас и встречает радушный хозяин.
***
Жил некогда в Советсоюзе я
Какая странная иллюзия
Иллюзия страны советской
Весьма жестокой и недетской

Иллюзии весьма упруго
Менялись вытеснив друг друга
Здесь будет статуя поставлена
Россия от Христа до Сталина

Такая правильная статуя
Весьма усатая хвостатая
А я в другой России рос
Где царствовал Иисус Христос

В стране где Лермонтов гусарствует
Он и сейчас со мною царствует
      27 января 2023 г.
      из книги «Алтарник Альтаира» Константин Кедров-Челищев
  На стенах комнаты с высокими потолками и дореволюционным паркетом на полу, расположены картины, работы самого Константина Александровича; великолепный портрет поэта и профессора, работы Никаса Сафронова, цветная фотография Елены Коцюба, эстампы и, наконец, многочисленные стрекозы, - от маленьких. под стеклом журнального столика, до крупных- на зеркальном круге под потолком, и огромной, сидящей на круглом приставном столике. Шедевр этот, ставший исторической реликвией и символом литературной группы  современных русских поэтов авангардной направленности ДООС, работы художника Виктора Виноградова.
И повсюду-книги, книги, книги. Одна стена этого поэтического святилища полностью занята книжными шкафами, которые захватили и часть коридора.
  За лёгким завтраком и традиционным чаем с тортом неспешно беседуем с профессором планах и творческих наработках на московских и тульских просторах, о Пушкинском альманахе, о контактах с белевским краеведческим музеем имени Василия Андреевича Жуковского, о прошедших чтениях по линии Православного Палестинского общества, о нашем сотрудничестве с музеем Льва Толстого в Ясной Поляне и о посещении имения Александра Пушкина в селе Большое Болдино. 

Затрагиваем тему «метаметафоры» в поэзии. Термин этот введён в научный оборот и принадлежит Константину Александровичу. Вспоминаем и тематику научных диссертаций поэта. Александра Зименкова, университетского классического физика по первому своему высшему образованию, особо радует глубокое кедровское знание теории относительности Эйнштейна и разделов квантовой физики. Знание это -не абстрактно, а глубоко инкорпорировалось в творчество Кедрова.    Константин Александрович при упоминании «метаметафоры» оживляется и рассказывает о космонавте Юрии Батурине, предложившем называть одно из направлений современного творчества «топологической поэзией», но при обсуждении этого тезиса с Константином Александровичем возникло предположение, что термин этот наши, острые на язык соотечественники, быстро переименуют в «патологическую поэтику». Сказанное Кедровым, вызвало у нас улыбку – народ у нас горазд!
  Мы говорим о литературоведческих статьях, о поэзии серебряного века, о сонетах, а также о лимериках, которыми недавно увлёкся Владимир.
 Кедров мгновенно реагирует и «выдаёт» в стиле лимерика экспромт:
«Снится старому другу Емеле,
Что припрятал ботинок в постели.
Он проснулся в холодном поту-
А ботинок и правда- во рту».
  Мы дружно смеемся.
  Рассказываем Кедрову о работе над этой книгой. Возникшую в начале года идею написать книгу о творчестве, жизненном пути, в том числе об обществе ДООС, Константин Александрович одобрил и благословил. Испрашивая разрешения на это, мы понимали, что станем частыми гостями в доме поэта. «Помешать нашему общению может только мое самочувствие, - сказал тогда нам профессор.- Меня мучает лимфома, и нет от неё никакого спасу, поэтому торопитесь!»
 Мы обсуждаем существовавшее в двадцатые годы поэтическое Общество Реального Искусства – ОБЭРИУ – Александра Введенского, Даниила Хармса, Николая Заболоцкого, Николая Олейникова. На творчество ОБЭРИУтов повлияли известные представители футуристического направления в поэзии начала 20 века – Велимир Хлебников, Давид Бурлюк, Алексей Крученых. Кедров отмечает при этом, что о творчестве участников реального искусства написано много монографий.
Обращение  к истории создания ДООС вызывает у нас вполне понятный  интерес исследовательского свойства, при этом Александр вспоминает свое детство в Забайкалье и огромное количество стрекоз летающих в забайкальских просторах.
  Интересна была сама идея, идеология, протест создания в те годы такого общества, смысл тайный которого заключался в неодобрении афганской войны в рамках поэзии, или, как заявляет Кедров, поэзия и политика – это два параллельных мира. «Поэтому, все что я делаю, я делаю в пределах поэзии»-добавляет он.
Тема квантовой физики вновь находит отклик в воспоминаниях нашего уважаемого Константина Александровича:
«Будучи студентом первого курса журналистики МГУ на практике я был отправлен в «Новый Мир», а в это время прибыл Нильс Бор. Мне дали бумажку для встречи Бора, а иностранным языком тогда я не владел. В аэропорту произошла задержка рейса, Бору предложили посидеть в буфете. Физик захотел пива. А было только «Жигулевское». «Лишь бы не «Туборг» - заметил Нильс Бор. Дело в том, что во всех университетах его страны было только пиво «Туборг».

Константин Александрович достает из книжного шкафа две книги стихов, палиндромов своей покойной любимой супруги Елены Кацюба, чтобы подарить нам. Владимир открывает книгу «ИГ РАЙ»  и читает стих Елены(пунктуация автора):
«Зимний садовник»
-Кто там с лунным фонарем
под моим окном?
-Это я, ночной садовник,
зимний человек.
-Что ты делаешь, садовник?
-Я сажаю снег.
-Что ты, лучше и не пробуй,
снег не семена.
-Из него растут сугробы
прямо до окна.
-Что ты зря на ветки дышишь
сад заледенел.
-Я хочу, чтоб иней пышный
на ветвях созрел.
-Ты скажи, садовник зимний,
лунный человек,
отчего лучится иней,
стекленеет снег,
отчего хрустят дорожки,
зорок звездный взгляд?
-На стекле в твоем окошке
вырос снежный сад.
  Кедрова улыбается, а глаза грустные…
 
  Я обращаю свое внимание в возникшей паузе на столик. Под его стеклом целое собрание миниатюр: здесь, малюсенькая стрекоза, набор кофейных чашек с блюдцами, азиатская, видимо из Бухары миниатюрная лампа Аладдина и другие сувениры.
  Наслаждаемся домашним малиновым вареньем, сваренным на тульских просторах. Пьем чай  втроем: основатель ДООСА- стихозавр, и два ДООСовских  гражданина- тулазавр и яснозавр.
 Вспоминаем имена знаменитых ДООСовцев, в частности Кирилла Ковальджи, написавшего эссе «О ДООС, Кедрове и Маяковском, 1990».
Кедров замечает: «Он работал в отделе критики журнала «Юность» и, продолжая, декламирует:
«Весь мир бездарности разрушим
ДООСнованья, а затем…» .
Кедров отмечает: « Кирилл  был человеком широкого ума, он всё понимал и как-то сказал: Все умрет, а ДООС останется!».
Владимиру пришла в голову мысль, и он ее озвучил: «Мир потихоньку вырождается».
Кедров парирует: «Мир одновременно вырождается и возрождается, хотя есть невосполнимые потери – Юрий Любимов, Андрей Вознесенский.
«А Михаил Шемякин не был близок к кругу ДООС, ведь он известный скульптор?», - задаём мы вопрос Константину Александровичу.
«Была у Шемякина сумасшедшая традиция- любил он пострелять в самолете из пистолета, но ему все прощалось, тогда с Америкой мы были в хороших отношениях» - отвечает профессор.
  Продолжая наш разговор, вспоминаем дачи писателей и поэтов в Переделкино.
- «Моя компания известна, мы были вместе с Вознесенским», отвечает Кедров.
« С Ахмадулиной мы  были в хороших отношениях, ездили с ней в Нидерланды в середине 90х годов,  и мы читали стихи, выступали в замке Ваак с Ахмадулиной и Мессерером.  Это была акция «Петр Великий»,  и ее устраивали голландцы.
К слову Александр в составе правительственной делегации принимал участие в те памятные дни во встречах на высшем уровне, когда отмечалась 300-летняя годовщина Великого Посольства Петра, посетившего несколько европейских стран. В церемонии принимала участие королева Республики Нидерландов Беатрикс и российский премьер –министр Виктор Черномырдин
-А какая история случилась у вас с Евтушенко? – спросили мы Константина Александровича.
-Он очень ревновал меня к Вознесенскому,- отвечает Кедров,  но что я мог поделать, я был ближе к Андрюше. И вот Евгений звонит мне в 1993 году и приглашает меня на свое выступление в ЦДЛ, усаживает в первый ряд меня с Леной, но говорит мне: я книгу вам сейчас не подпишу, а сделаю это после окончания вечера.
-Мы сидели, мучались, -  ужасные стихи, и его, Евгения, зеленые носки раздражали. А автографы Евтушенко подписывал так: интересовался кому подписать, где учится или работает, и после этого выяснения подписывал такому-то, такому-то, учись хорошо, будь на высоте…
-По окончании выступления я подхожу к Евгению и говорю: Женя, я уже не могу долго стоять рядом с тобой, ты автографы подписываешь, а мне делать нечего. А Евтушенко отвечает: - сейчас поедем к Савве Кулишу, он живет рядом С Белым Домом, там еще колючая проволока, пахнет порохом в образном смысле.
-Пришлось ехать, просидели до двух часов ночи. А я жил на улице Артековской, дом 8.
  Евтушенко говорит: - а я тебя отвезу, хочу посмотреть, как ты живешь.
-Приехали.  Леночка достала вино «Молоко любимой женщины». Время летнее, около трех утра, сидим перед окном на маленькой кухне. А там, за окном, как по Чехову – вишнёвый сад. Но его почти весь выкорчевали из-за стройки. Однако остался нетронутым один небольшой ветвистый куст прямо под моим окном. И вот в этом вишневом кустике стал «грохотать» соловей, стал выдавать чудесные коленца, рулады.
  Евтушенко услышал и говорит: - да у тебя соловей поёт!
  А за четыре месяца до своей смерти, Евтушенко приезжает в Сосны, там состоялся писательский конгресс.  Его везут на каталке, к тому времени у Евгения была отрезана ступня, и он, будто не узнавая меня, спрашивает, как проехать на писательскую встречу.
   И вдруг Евтушенко вскрикивает: - Костя, ты меня прости, у меня плохо со зрением, я тебя не узнал! Подойди, я напишу тебе свое объяснение в любви.
  Ведь ты же спас меня когда-то своими соловьями от плохого поступка.
  Чуть позже его Рита Григорьева спрашивает: - отчего вас, Евгений, спас Кедров? Но Евтушенко не ответил. Но потом он сознался во всем.
  Собралось много творческого народа, и Евтушенко при всех сказал мне и Лене моей: - ты же спас меня соловьиными трелями, меня Бродский затравил так, что я хотел покончить с собой.
  Кедров продолжает: история, которая разыгралась, во всех отношениях печальная. В Нью-Йорке одновременно оказались три русских известнейших поэта: Бродский, Вознесенский и Евтушенко. Был грандиозный вечер поэзии Вознесенского. А Евтушенко на этот вечер не был приглашен. Конечно, он обиделся. А Бродский написал письмо Рейгану, в котором сообщал президенту США, что он, Бродский был выслан из СССР по доносу Евгения Евтушенко.  Рейган не стал разбираться, но Евтушенко было отказано выступать во всех университетах Америки. В результате Евтушенко оказался в провинциальном нефтяном местечке Таллас, где наш известнейший поэт не читал стихи, а знакомил местную состоятельную публику с русским кинематографом.
  На эту трагическую ситуацию Кедров написал Евтушенко следующие строки:
Еще вина отпета,
Пусть я – не ты и ты – не я
Пел соловей того не ведая,
Что спас другого соловья.
  Так мой соловей спас Евгения Евтушенко.
  Вот такая грустная история. Почему-то, и Андрюше Вознесенскому, и Евгению Евтушенко досталась очень горькая чаша, и они очень мужественно ее испили».
Общаясь с великим гражданином нашего Отечества, мы понимали насколько мужественно он сам переносит сложности житейских обстоятельств. Ещё вчера Константин Александрович находился в больничной обстановке. Лимфома.. Но на следующей неделе в Центральном Доме Литераторов состоится его творческий вечер. Мы знаем-все кресла в зале будут заняты. Талант и мудрость, уникальная энциклопедичность знаний, быстрота реакции Константина Александровича, как магнитом, притягивают к нему людей разного возраста, разных профессий, разных взглядов.   
Мы расстаёмся на мажорной ноте, находясь под впечатлением от близкого дружеского общения с живой легендой отечественной поэзии и литературы.
Владимир читает стихотворение Костантина Александровича, посвящённое любимому человеку и жене поэта- Елене Коцюба. Оно было написано 24 января этого года, в день рождения Елены:
***
Не исчезай пока я не умру
Но оставайся в памяти сердечной
Быть может я замру и отомру
Чтоб  встретиться с тобою в жизни вечной

Отбросив все привычные дела
Я буду жить чтоб ты во мне жила
Мое предназначение только в этом
Любить ее и быть ее поэтом

Мир без тебя зачем-то существует
Чтоб назначение свое исполнить
И все-таки живу живу живу ведь
Живу чтобы не забывать и помнить

©  Александр Зименков
© Владимир Порядочнов
Москва – Тула, 9 мая-19 ноября 2023 год



                V. Заключение

Передавая книгу на суд читателей, авторы сердечно благодарят Российский союз писателей и Издательский дом Игоря Сазонова за огромное внимание, проявленное к данной теме и помощь в издании этой творческой работы.
Россия гордится своими выдающимися современниками. Долг патриотов страны – оставить потомкам историческую правду развития гражданского общества, в том числе, развития российской культуры, искусства, литературы, а значит современной прозы и поэзии.
Без сомнения, имя Константина Александровича Кедрова-Челищева для наших потомков будет стоять в ряду выдающихся классиков российской поэзии, наряду с другими всем известными именами.
Авторы выражают глубокую признательность и искреннюю благодарность:
-Кедрову-Челищеву Константину Александровичу;
- Кравчуку Дмитрию Владимировичу- Президенту Российского союза писателей;
 -Сазонову Игорю Алексеевичу-Директору Издательского дома Игоря Сазонова
Благодаря им читатель держит в руках эту книгу.
Авторы:
Александр Зименков-действительный государственный советник Российской Федерации второго класса, профессор, член литературного объединения ДООС.
Владимир Порядочнов- член Президиума Тульского регионального общественно-просветительского общества «Знание», поэт, писатель.












 












 

 


Рецензии