Триатлон жизни выдающегося художника. Часть 3

                Триатлон жизни выдающегося художника
(по страницам биографии эстонского русского художника Владислава Станишевского, 1947-2011 гг.)

                Часть 3. Русский художник в независимой Эстонии

Рождение Третьей Республики, восстановление независимости Эстонии В. Станишевский встретил в расцвете творческих сил и полный творческих планов. Но .... Уже в начале 90-х он, как и многие живущие в Эстонии, ощутил на себе, что значит «время перемен и свободы». о наступлении которого искренне мечтало немало людей. Кризис, вызванный ломкой общественных и экономических отношений, больно ударил по всем. Закрылись многие предприятия, валовый внутренний продукт в стране в 1991-1993 гг. упал более чем на 30% и вернулся к уровню 1990 г. только в 2001 г., резко возросла безработица, упала зарплата, зашкаливала инфляция, Для многих встала проблема выживания.

Удар сильнее всего пришелся по русскоязычному населению, которое объявили мигрантами и оккупантами, людьми второго сорта. Национальная политика, законы о языке и гражданстве выбросили за ворота предприятий и организаций сотни тысяч людей. Многим из них пришлось покинуть Эстонию. Достаточно сказать, что численность населения страны за первое десятилетие независимости уменьшилась более чем на четверть миллиона. И это при полуторамиллионном населении. Потери выше, чем в годы 2-й мировой войны. Всем предстояло приспособиться к новым условиям жизни, найти в них свое место. В. Станишевскому – тоже.

Распад Советского Союза он переживал очень тяжело. Влад, никогда не отделявший себя от своей большой Родины и считавший своё творчество частью не только эстонской, но и русской культуры, почувствовал себя брошенным на произвол судьбы, невостребованным, ненужным новой Эстонии, воспринял это как личную трагедию, катастрофу: остался без постоянной работы и заработка, с полной неопределённостью будущего. Оборвались и почти все связи с Россией.  Он говорил позднее, «что 90-е отняли у него десять лет жизни» [1]. Они остались незаживающей раной во многих сердцах. Отрывок из стихотворения автора, посвящённого событиям тех лет, пожалуй, может передать настроение и те чувства Владислава:
 
                В памятном 91-м

       Я из России не бежал –               
       Она ушла, нас здесь оставив,               
       Ушла, доверилась плутам,
       Тем, кто тогда её предали.             

       Предали, бросив россиян,               
       И земли предков  раздарили, 
       Чужими сделав нас в краях,         
       Что исстари Россией были.      

       Как горько это вспоминать,             
       И время здесь не помогает - 
       Едва притихнет боль утрат,               
       А память вновь к ним возвращает....         

Об этом времени его супруга Вера Станишевская пишет так: «Жить было не на что… впереди ни заказов, ни продаж работ… Люди с трудом переживали стремительные перемены в государстве, и им было не до искусства» [6, 179]. К счастью, вспоминает она, «в тот период мне стали поступать заказы от западных коллекционеров, заказывавших экслибрисы. Это был единственный реальный заработок, на котором держалась наша семья. И мы смогли остаться в профессии».

В связи с отсутствием заказов значительно сократило свою деятельность издательство «Ээсти раамат» (На базе его русской редакции в 1990 г. было создано издательство «Александра». Его первая книга вышла в 1991 г. Как её автор, могу этим гордиться). Значительно уменьшилось оформление книг на русском языке, к эстонским русскоязычных художников особенно не приглашали. Такое негласное разделение труда, связанное со знанием языка, наблюдалось и в советское время. Художники перестали получать заказы или их число резко упало. Для В. Станишевского началось, по выражению его супруги, свободное парение свободного художника. Непонятно в каком направлении. Никакой государственной поддержки быть не могло – ты же свободный художник. Надо было заново учиться летать. Искать заказы. Даже в галереи Владислав Никифорович сдавал свои работы на продажу очень редко, был далёк от коммерции. 

Для него было сложно обратиться в какие–нибудь фонды, выхлопотать грант, поддержку. Для этого надо было куда–то идти, заполнять анкеты, просить, да ещё потом, возможно, получить отказ. Ему, уже известному художнику, обладателю титулов лучшего в своей области, это казалось унизительным, невыносимым[7, 171]. Но и сдаваться Владислав Никифорович, при его ответственности, не мог себе позволить. Надо было думать о семье, поднимать ещё учившихся в школе дочерей, искать пути выхода. Как и другим русскоязычным художникам.

Принятие Владиславом эстонского гражданства само по себе ни на грамм не меняло такого положения, хотя он, как выпускник эстонского вуза, и владел эстонским языком. Пусть не на самом высоком уровне. Да и конкурентов было много. Вариант переезда в Россию также не решал все эти вопросы: страна также была охвачена кризисом, вставали проблемы работы и жилья.

В прожитое после развала Советского Союза двадцатилетие Владислав Станишевский почти не занимался оформлением книг. Из таких его известных работ в эти годы можно назвать оформление и иллюстрации к роману эстонского писателя Арведа Вийрлайда «Могилы без крестов», вышедшего в 2005 г. в издательстве «Эстонский культурный центр «Русская энциклопедия»» (Eesti Kultuurikeskus "Vene Ents;klopeedia"). Центром выпускался и журнал «Вышгород», а его директором была Людмила Глушковская, она же главный редактор журнала. Но В. Станишевский продолжал, как и раньше, создавать экслибрисы, работать над офортами, гравюрами. Правда, уже не в тех масштабах, как раньше. В 1993 г., повторим, им был завершена работа над циклом офортов «Россия ХХ века. Реквием», литературной основой которого была поэма А. Ахматовой «Реквием». Полный цикл гравюр впервые был представлен на выставках в Таллине в 2011г., а в России, в Санкт-Петербурге – в 2017 г. 

В 1994 г. В. Станишевский участвует в создании русскоязычного литературно-художественного журнала «Вышгород», работает в нём художником. Учредителем выступает Союз славянских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии (создан в 1923 г., воссоздан в 1992 г. В 2007 г. организации возвращено историческое название - "Союз Русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии“). С первого выпуска Владислав берет на себя формирование художественного облика журнала, его гравюры украшают публикации и обложки журнала,  знакомят читателя с творчеством художника. Его рисунок крылатой музы –покровительницы искусств к обложке первого номера «Вышгорода» стал эмблемой журнала.

Журнал выходит 6 раз в год (часто – сдвоенными номерами), издается при поддержке Министерства культуры Эстонской Республики и фонда «Kultuurkapital», распространяется во многих странах мира. В. Станишевский сотрудничает с журналом практически до конца своей жизни. За это время им оформлено около 40 его номеров!!! Количество увидевших свет рисунков художника еще никто не сосчитал. Существенной материальной поддержки, правда, эта работа не приносила – сотрудники журнала, как отмечала его главный редактор Л. Ф. Глушковская, работали больше на энтузиазме.

        Примечание: Литературно-художественный журнал «Вышгород» выходил в Таллине на русском языке с 1994 до 2019 года. Всё это время его бессменно возглавляла главный редактор Людмила Францевна Глушковская (1937-2023).

Из работ В. Станишевского, созданных в это время и широко представленных на многочисленных выставках, широкую известность и признание получили, например, офорты «Микеланджело» (2008), «Воспоминания о Данте „Terra inkogniтa“» (2010), «Парнас». Неоконченной осталась «Карта», карта мира, его последняя большая работа, над которой Влад работал полтора года и хотел художественно образно, в зашифрованном виде отразить всё то, что его. окружало. 

В 2007 г. по заказу ректора вуза Ханона Барабанера (в нём в то время работал и автор), с семьёй которого дружили Станишевские, художником  создан великолепный офорт «Институт экономики и управления». В стенах института неоднократно проводились выставки работ Станишевских, они выступали перед преподавателями и студентами, по приглашению ректора стали членами Русского академического общества Эстонии. Художественно идея рисунка решена в любимом Владиславом романтичном, многообразном стиле, не без загадок - на фоне готических крыш Таллина плывёт Меркурий (в древнеримской мифологии бог-покровитель  торговли, покровитель путешественников), мы узнаём шпили церквей Олевисте, Нигулисте, городской ратуши и др., пушечную башню Кик-ин-де-Кек (в пер. со шведского – «смотри в кухню»). В прямоугольнике ниже - здание института, увенчатое венками (символом успеха) и под ним его названия на 3-х языках: русском, эстонском, английском. Они подчеркивают, что Экомен – эстонский русскоязычный вуз в Европейском союзе. Почему Меркурий – вуз готовит предпринимателей для различных областей, среди специализаций есть и управление торговым предприятием. Офорт стал символом, фирменным знаком (лого) института, занял почётное место на обложках академических «Трудов института» (2008-2013), которые можно найти в библиотеках Эстонии, Москвы и С.-Петербурга в России.

Сложившееся в стране положение русскоязычных художников подтолкнуло их к объединению, привело к созданию в 1993 г. в Таллине творческой группы «Око». В неё вошли известные художники Н. Кормашов, В. Синюкаев, А. Страхов, В. Семириков, Влад и Вера Станишевские, В. Бачу, искусствовед Н. Затерова [2, 16]. Понятно, что главными объединяющими факторами здесь стали профессиональная принадлежность, культурный менталитет, язык общения, стремление совместно поддержать возможность сохранения традиций художественных школ, на которых они были воспитаны. Не последнюю роль играло и их многолетнее знакомство друг с другом.

Сказанное не значит, что от них вдруг отвернулись эстонские друзья. Нет. На этом уровне отношения оставались прежние. Даже может эстонцы стали с большим вниманием относиться к своим бывшим коллегам. В эстонской среде сложилось как бы двойственное понимание местных русских: «это наш русский» и нечто более общее, абстрактное «эти русские», против которых можно выступить и публично. Уровень понимания стоящих у власти политиков, принятое направление национальной политики правительства. Одной из объективных причин такого положения было значительное увеличение в советское время доли неэстонского населения (до 36 % в 1990 г. против 10 % в 1940 г.), опасение полной русификации и исчезновения эстонцев как народа. Автор, местный русский, тоже прошел через всё это.

«Око» довольно успешно занималась организацией совместных выставок и популяризацией работ членов группы. Число выставок возросло, но они не приносили больших доходов. Расширение творческих контактов и поиск новых возможностей для проведения выставок привели к идее создания всеэстонского объединения русских художников Эстонии. Инициаторами и организаторами его стали председатель Союза славянских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии Николай Васильевич Соловей (1920-2006) и художник Николай Иванович Кормашов (1929-2012). Объединение было создано в 1998 г. В него вошло около 50 художников, скульпторов, искусствоведов. Председателем общества стал художник В. А. Смирнов, сопредседателем – искусствовед Г. В. Балашова. В. Станишевский был избран в правление объединения [2, 16].
 
Первая выставка работ членов Объединения открылась в марте 2002 г. в Кохтла-Ярвеской художественной галерее «Белый зал» при поддержке мэрии г. Кохтла-Ярве. На ней было представлено более 120 работ 47 художников. Видное место среди них заняли работы Веры и Владислава Станишевских. Выставка положила начало традиции ежегодного проведения весенних и осенних выставок русских художников Эстонии, постоянными участниками которых были Станишевские. Места для их проведения представлялись в Русской галерее при посольстве РФ в Эстонии, Центре русской культуры, центре «Линдакиви» в Ласнамяэ в Таллине [2, 17]. Осенью 2005 г. при Центре русской культуры в Таллине была открыта галерея Объединения русских художников Эстонии, где ежегодно проводятся выставки их работ. За годы жизни Владислав Станишевский был участником более чем 70-ти персональных и групповых выставок в России, Эстонии, Нидерландах, Германии и в других странах мира. Его работы продолжили победное шествие и после ухода художника из жизни [5; 6]. Но это уже другая тема.
 
Продвижению работ русских художников, в том числе за рубежом, помогали эстонские галеристы, среди которых для Станишевских  много сделала и продолжает делать искусствовед,  член международной Ассоциации искусствоведов Ольга Любаскина (SED ARTE Gallery, в переводе с латинского «Победим искусством», создана в Таллине в 1996 г.). На протяжении 15 лет Влад  принимал участие со всех групповых выставках галереи SED ARTE.

О. Любаскина рассказывает: «Влад был очень доброжелательным в отношении своих коллег и, в отличие от других, всегда приходил на все устраиваемые мной выставки, как местныx художников, так и зарубежных гостей. Поэтому  первым, кому я звонила с приглашением, это был Влад. Ни одного недоброго слова  в адрес коллег и меня, как галериста, я никогда не слышала - только слова любви, благодарности и  доброжелательности. С ним всегда хотелось пообщаться, увидеть его улыбку и поболтать обо всем на свете.... Влад участвовал во всех моих групповых выставках, независимо от темы. Его участие всегда поднимало рейтинг любой выставки. Он никогда ревностно не спрашивал, а кто ещё будет из художников и кто рядом с ним будет висеть? Он как будто понимал, что никому не создаст конкуренции, так как таких, как он, больше нет и в любом, даже самом неудобном месте в зале, его работы всегда привлекали к себе особое внимание тонких ценителей графики и живописи. У него был особый зритель - глубокий и думающий, понимающий и знающий историю и литературу. Как он сам. Влад - это эпоха мудрых и умных людей, живущих в другом измерении и не для себя. Для будущего».

Люди, малознающие В. Станишевского, нередко задают вопрос: «Понятно, каким он был как художник, а как человек?». Вера Станишевская так отвечает на него: «Как человек он простым не мог быть изначально, это в быту он был простым. Его в быту вообще мало что интересовало, он был человек нетребовательный ни в питании, ни в комфорте. Он умел отдыхать».

Творчество Владислава Станишевского навсегда вошло в историю не только  эстонского, русского, но и  мирового искусства, стало неотъемлемой частью культуры Эстонии. Жаль только, не всеми оценённое по достоинству, говорит Ольга Любаскина. Она мечтает, чтобы его работы были представлены в Эстонском Художественном музее КУМУ и ведёт большую работу, чтобы они там были. Добавим, хорошо бы также было, если бы они нашли достойное место и в музеях и картинной галерее его родного города Тамбова. В России работы В. Станишевского представлены, в основном, в музеях, связанных с литературой: в толстовской усадьбе «Ясная Поляна», в петербургских Всероссийском музее А. С. Пушкина и музее–квартире Пушкина на Мойке, в Русском музее, в музее Салтыкова–Щедрина в Твери.

        Примечание. Задача открытого в 2006 году в Таллине, в парке Кадриорг, Эстонского Художественного музея KUMU состоит в сохранении и осмыслении эстонского искусства, начиная с XVIII века и до наших дней. В музее открыта постоянная экспозиция советского искусства. Название КУМУ образовано из двух первых слогов эстонских слов «KUnsti Museum» - художественный музей.

                * * *
Выдающийся эстонский русский художник-график Владислав Станишевский ушёл из жизни в августе 2011 г. и похоронен на таллинском кладбище «Метсакальмисту» (Лесное кладбище, внесено в Государственный регистр памятников культуры Эстонии как памятник истории), рядом с многими крупнейшими писателями, художниками, скульпторами, архитекторами и политическими деятелями Эстонии.
 
           Основная литература

1. Айсберг А..  «Время! Я тебя миную». Художник-график мирового масштаба из Эстонии Владислав Станишевский.  – Тлн.: https://tribuna.ee, 08.09. 2020. (илл.).
2. Балашова Г. Эстонский русский художник – кто он? // Русская интеллигенция – 90 лет на благо  Эстонии:  По мат. междунар. конференции РАО Эстонии, Таллин, 18 ноября 2010 г. Вестник № 3. – Тлн.: РАО, 2010. – С. 12-18.
3. Франческо Петрарка. Избранные сонеты. – Тлн.: Ээсти Раамат, 1974. – 38 с. (илл.: В. Станишевский).
4. Пронина Л. А. Тайна книжного знака: экслибрис в истории книжных собраний: научно-популярное издание / Л. А. Пронина, О. В. Горелкина, Н. В. Николаева, Т. Ю. Дмитриева; Тамбов. обл. универс. науч. библ. им. А. С. Пушкина. - Тамбов, 2016.
5. Репсон Ксения.  Открываем заново мир мастера ксилографии и книжной графики / Постимеес.ру,  7 мая 2012 г.: (илл.).
6. Станишевская В. Владислав Станишевский – один из 100 лучших художников–графиков за всю историю мирового искусства // Вместе – к процветанию: Сборник статей к 100-летию Русского Академического общества (1920-2020). Под общей редакцией д. э. н., профессора Х. З. Барабанера и д. э. н., профессора А. С. Лукьянова. – Тлн.: РАО, 2020. – С. 175-182. (илл.).
7. Экология родного языка и культуры: Сб. стат. / Таллинский университет / [отв. редактор И. Белобровцева]. – М.: Флинта: Наука, 2014.
 


Рецензии