Декларация независимости

                Когда в ходе человеческих событий для одного
народа становится необходимым распустить политические узы, которые связывали его с другим, и принять, среди держав земли, отдельное и равное положение, на которое дают им право законы природы и ее Бога, достойное уважение к мнениям человечества требует чтобы они заявили о причинах, которые толкают их к разделению.

Мы считаем эти истины самоочевидными: что все люди созданы
равными; что их Создатель наделил их определенными
неотъемлемыми правами; что среди них жизнь, свобода и
стремление к счастью. Что для обеспечения этих прав среди людей
учреждаются правительства, получающие свои справедливые полномочия с согласия
управляемых; и что всякий раз, когда какая-либо форма правления становится
независимо от этих целей, народ имеет право изменить или упразднить его и учредить новое правительство, заложив его основы на таких принципах и организовав его полномочия в такой форме, чтобы они, по-видимому, с наибольшей вероятностью повлияют на их безопасность и счастье.
Благоразумие, безусловно, будет диктовать, что правительства, которое давно зарекомендовало себя,
не должно быть изменено для легких и преходящих причин; и,
соответственно, все имеет опыт показал, что человечество более
склонны страдать, в то время как зло терпеть, чем направо
себя, отменив правительственные формы, к которым они привыкли. Но,
когда длинная череда злоупотреблений и узурпаций, неизменно преследующих
одну и ту же цель, демонстрирует намерение подчинить их абсолютному
деспотизму, это их право, это их долг - отбросить такое
правительство, а также предоставить новых охранников для их будущей безопасности. Таково
было терпеливое отношение колоний, и такова теперь
необходимость, которая вынуждает их изменить свои прежние системы
управления. История нынешнего короля Великобритании - это
история повторяющихся оскорблений и узурпаций, все из которых имели прямое отношение к
цель - установление абсолютной тирании над этими государствами.
Чтобы доказать это, пусть факты будут представлены беспристрастному миру.

Он отказался согласиться с законами, наиболее полезными и необходимыми
для общественного блага.

Он запретил своим губернаторам принимать законы, имеющие непосредственное и неотложное
значение, если только их действие не приостановлено до получения его согласия
; и, когда это было приостановлено, он совершенно пренебрег
вниманием к ним.

Он отказался принимать другие законы для проживания большой
районы людей, если эти люди отказываются от своего права
представительства в законодательном органе - право, бесценное для них,
и грозное только для тиранов.

Он созывал законодательные органы в местах необычных,
неудобных и удаленных от хранилища их публичных
документов с единственной целью утомить их, чтобы они подчинились
его мерам.

Он неоднократно распускал представителя дома, для противостояния с
мужественная твердость его нашествия на права народа.

Он отказался, в течение длительного времени после такого распада, чтобы вызвать
другие, чтобы быть избранным, вследствие чего законодательная власть, неспособную
уничтожения, вернулись к народу в целом для их
упражнений; государство, тем временем, остается подверженным всем
опасностям вторжения извне и конвульсиям внутри.

Он пытался препятствовать заселению этих штатов;
с этой целью, препятствуя законам о натурализации иностранцев,
отказываясь пропускать других, чтобы стимулировать их миграцию туда, и
повышение условий нового присвоения земель.

Он затруднял отправление правосудия, отказываясь от его
согласие Пользователя с законодательством для установления судебной властей.

Он сделал судьи зависит от его воли на срок
их офисы, и суммой и выплатой заработной платы.

Он возвел множество новых офисов, и послал сонмища
армии короля нашего народа, и поесть их содержание.

Он содержал среди нас, в мирное время, постоянные армии без
согласия наших законодательных органов.

Он стремился сделать вооруженные силы независимыми от гражданской власти и превосходящими ее
.

Он в сочетании с другими для подчинения нас к юрисдикции иностранных
в нашей Конституции и не признаваемой нашими законами; предоставление ему
согласиться с их актами надуманного законодательства.

Для размещения крупных групп вооруженных сил среди нас.

За то, что защитили их путем инсценировки судебного процесса от наказания за любые убийства,
которые они должны совершить в отношении жителей этих Штатов.

За прекращение нашей торговли со всеми частями света.

За то, что обложили нас налогами без нашего согласия

За то, что во многих случаях лишили нас права на суд присяжных.

За то, что перевезли нас за море, чтобы судить за мнимые преступления.

За отмену свободной системы английских законов в соседнем
провинция, устанавливающая в ней произвольное правительство и расширяющая
ее границы, чтобы сделать ее одновременно примером и подходящим
инструментом для введения такого же абсолютного правления в этих
колониях.

За то, что отняли у нас хартии, отменили наши самые ценные законы и
коренным образом изменили формы наших правительств.

Для приостановления наши собственные законодательные органы, и объявляющих, что они
наделен полномочиями издавать законы для нас во всех случаях.

Он отрекся от власти здесь, объявив нас лишенными его
защиты и развязав против нас войну.

Он грабил наши моря, опустошал наши побережья, сжигал наши города и
разрушал жизни наших людей.

Он, в данное время транспортировки больших армий, иностранных наемников
чтобы завершить работы, смерти, одиночества и тирании, уже
началось с обстоятельствами коварством и жестокостью практически параллельно
в самые варварские века и совершенно недостойны главы
цивилизованная нация.

Он заставил наших сограждан, взятых в плен в открытом
море, поднять оружие против своей страны, стать палачами
своих друзей и братьев или самим пасть от их рук.

Он разжигал внутренние восстания среди нас и пытался
натравить на жителей наших границ безжалостных индейских дикарей
, чье известное правило ведения войны - ничем не примечательный
уничтожение людей всех возрастов, полов и состояний.

На каждом этапе этих притеснений мы ходатайствовали о возмещении ущерба
в самых скромных выражениях. На наши неоднократные ходатайства были даны ответы
только в виде повторных травм. Принц, чей характер, таким образом, отмечен
каждым поступком, который может определить тирана, непригоден для того, чтобы быть правителем
свободного народа.

Мы также не испытываем недостатка во внимании к нашим британским братьям.
Время от времени мы предупреждали их о попытках их
законодательного органа распространить на нас необоснованную юрисдикцию. Мы
напомнили им об обстоятельствах нашей эмиграции и поселения
здесь. Мы взывали к их врожденной справедливости и великодушию, и
мы заклинали их, используя узы нашего общего родства, дезавуировать
эти узурпации, которые неизбежно прервали бы наши связи
и переписку. Они тоже были глухи к голосу справедливости
и кровного родства. Поэтому мы должны согласиться с необходимостью
который осуждает наше разделение, и считаем их, как мы считаем все остальное
человечество, врагами на войне, в мире - друзьями.

Поэтому мы, представители Соединенных Штатов Америки,
в Общем Конгрессе, собравшемся, взывая к Верховному Судье
мира за правильность наших намерений, делаем, во имя и посредством
авторитетом добрых людей этих колоний, торжественно публикуем
и заявляем, что эти Объединенные Колонии являются и по праву должны
быть свободными и независимыми государствами; что они освобождены от всех
верность британской короне и что все политические связи
отношения между ними и государством Великобритания являются и должны быть
полностью расторгнуты; и что, как свободные и независимые государства, они
обладают полной властью развязывать войну, заключать мир, заключать союзы,
налаживать торговлю и совершать все другие действия и поступки, которые
независимые государства по праву могут совершать. И в поддержку этого
заявления, твердо полагаясь на защиту Божественного
Провидения, мы взаимно вверяем друг другу наши жизни, наше состояние
и нашу священную честь.

Вышеупомянутая декларация была, по распоряжению Конгресса, рассмотрена и
подписана следующими членами:

ДЖОНОМ ХЭНКОКОМ.

_ Новый Хэмпшир._

Джосайя Бартлетт,
Уильям Уиппл,
Мэтью Торнтон.

_ Массачусетсский залив._

Сэмюэл Адамс,
Джон Адамс,
Роберт Трит Пейн,
Элбридж Джерри.

_род-Айленд._

Стивен Хопкинс,
Уильям Эллери.

_ПОДКЛЮЧ._

Роджер Шерман,
Сэмюэл Хантингтон,
Уильям Уильямс,
Оливер Уолкотт.

Нью-Йорк._

Уильям Флойд,
Филип Ливингстон,
Фрэнсис Льюис,
Льюис Моррис.

Нью-Джерси._

Ричард Стоктон,
Джон Уизерспун,
Фрэнсис Хопкинсон,
Джон Харт,
Абрахам Кларк.

_Pennsylvania._

Роберт Моррис,
Бенджамин Раш,
Бенджамин Франклин,
Джон Мортон,
Джордж Клаймер,
Джеймс Смит,
Джордж Тейлор,
Джеймс Уилсон,
Джордж Росс.

_делавэр._

Цезарь Родни,
Джордж Рид,
Томас Макин.

_Мэриленд._

Сэмюэл Чейз,
Уильям Пака,
Томас Стоун,
Чарльз Кэрролл из Кэрролтона.

Вирджиния._

Джордж Уайти,
Ричард Генри Ли,
Томас Джефферсон,
Бенджамин Харрисон,
Томас Нельсон-младший.
Фрэнсис Лайтфут Ли,
Картер Брэкстон.

Северная Каролина._

Уильям Хупер,
Джозеф Хьюз,
Джон Пенн.

Южная Каролина._

Эдвард Ратледж,
Томас Хейворд-младший
Томас Линч-младший
Артур Миддлтон.

Джорджия._

Баттон Гвиннет,
Лайман Холл,
Джордж Уолтон.


4 июля 1776 года.




ПРИЛОЖЕНИЕ B.

СТАТЬИ КОНФЕДЕРАЦИИ И т.д.


ВСЕМ, КОМУ БУДУТ ВРУЧЕНЫ ЭТИ ПОДАРКИ.

_ Мы, нижеподписавшиеся, делегаты государств, подписанные нашими именами,
посылаем приветствие:_

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что делегаты Соединенных Штатов Америки, собравшиеся в Конгрессе
, сделали это в пятнадцатый день ноября, в год от
господа нашего тысяча семьсот семьдесят седьмой, и в
второй год независимости Америки, согласны с некоторыми
статьями конфедерации и бессрочным союзом между Штатами
Нью-Гэмпшир, Массачусетский залив, Род-Айленд и Провиденс
Плантации, Коннектикут, Нью-Йорк, Нью-Джерси, Пенсильвания,
Делавэр, Мэриленд, Вирджиния, Северная Каролина, Южная Каролина и
Джорджия, в следующих словах, а именно:

 Статьи конфедерации и бессрочного союза между Штатами
 из Нью-Гэмпшира, Массачусетского залива, Род-Айленда и Провиденса
 Плантации, Коннектикут, Нью-Йорк, Нью-Джерси, Пенсильвания,
 Делавэр, Мэриленд, Вирджиния, Северная Каролина, Южная Каролина и
 Джорджия.

СТАТЬЯ 1. Стиль настоящей конфедерации должен быть следующим: "Соединенные Штаты
Америки".

СТАТЬЯ 2. Каждое государство сохраняет свой суверенитет, свободу и
независимость, а также все полномочия, юрисдикцию и права, которые не
этой конфедерацией, явно делегированной Соединенным Штатам в
Конгрессе, собранном.

СТАТЬЯ 3. Настоящим указанные государства по отдельности вступают в прочную лигу
дружбы друг с другом для их общей защиты, безопасности
своих свобод и их взаимного и общего благосостояния; обязательный
они должны помогать друг другу против любого применения силы или
нападений на них или на любого из них по причине религии,
суверенитета, торговли или под любым другим предлогом.

СТАТЬЯ 4. Для лучшего закрепления и увековечения взаимной дружбы и
общение между народами различных государств настоящего союза,
свободные жители каждого из этих государств, за исключением нищих, бродяг
и лиц, скрывающихся от правосудия, имеют право на все
привилегии и иммунитеты свободных граждан в нескольких государствах;
и народ каждого штата должен иметь свободный въезд и регресс в
любое другое государство и из него, и должен пользоваться в нем всеми привилегиями
в сфере торговли, при условии соблюдения тех же пошлин, наложения и
ограничения, как и их обитатели соответственно, при условии, что
такие ограничения не распространяются настолько, чтобы препятствовать вывозу
имущества, ввезенного в любое государство, в любое другое государство, жителем которого
является собственник; при условии, также, что никакие наложения, пошлины,
или ограничение должно быть наложено любым государством на собственность
Соединенных Штатов или любого из них.

Если любое лицо виновным по обвинению в измене, фелонии или других
высокая проступок, в любом состоянии, пусть бежит от правосудия, а быть найден
в любом из Соединенных Штатов, то он должен по требованию губернатора или
исполнительной власти государства, из которого он бежал, он будет предан, и
выдворен в государство, обладающее юрисдикцией в отношении его преступления.

В каждом из этих государств следует полностью доверять
отчетам, актам и судебным разбирательствам судов и магистратов
любого другого государства.

СТАТЬЯ 5. Для более удобного управления общими интересами
Соединенных Штатов делегаты должны ежегодно назначаться таким
образом, который будет установлен законодательным органом каждого штата, для проведения совещаний в
Конгресс в первый понедельник ноября каждого года, с правом
, предоставленным каждому штату отозвать своих делегатов или любого из них, в
в любое время в течение года, и направить других на их места для
оставшуюся часть года.

Ни одно государство не может быть представлено в Конгрессе менее чем двумя или
более чем семью членами; и ни одно лицо не может быть
делегатом более трех лет в течение любого шестилетнего срока; ни
может ли любое лицо, являясь делегатом, занимать должность
в Соединенных Штатах, за которую он или другое лицо в его интересах
получает какую-либо зарплату, гонорары или вознаграждения любого рода.

Каждое государство имеет своих собственных делегатов на заседании
Штаты, и пока они действуют в качестве членов комитета штатов.

При определении вопросов в Соединенных Штатах в Конгрессе, собравшемся вместе,
каждый штат имеет один голос.

Свобода слова и прений в Конгрессе не должна быть отрешен от должности или
сомнению в любом суде или месте вне Конгресса, а члена
Конгресс должен быть защищен в своих людей от арестов и
лишения свободы, во время их будет и С и
присутствие на съезде, кроме измены, тяжкого преступления или нарушения
мира.

СТАТЬЯ 6. Ни одно государство без согласия Соединенных Штатов в
Конгресс, собравшийся, направляет посольство или принимает любое посольство
от или вступает в какую-либо конференцию, соглашение, альянс или международный договор
с любым королем, принцем или государством; также ни одно лицо, имеющее какое-либо
коммерческого учреждения или траста в Соединенных Штатах или любого из них,
принимает любой подарок, вознаграждение, должность или титул любого рода
что бы то ни было от любого короля, принца или иностранного государства; также
Соединенные Штаты, собравшиеся в Конгрессе, или любой из них, присваивают любой дворянский титул
.

Никакие два или более государства не должны вступать в какие-либо договоры, конфедерации или
альянс все, что между ними, без согласия организации
Штатов в Конгрессе собранных, указывая точно в цель
чего же не может быть заключен, и как долго это будет продолжаться.

Ни одно государство не должно устанавливать никаких сборов или обязанностей, которые могут помешать
любым положениям договоров, заключенных Соединенными Штатами в
Конгресс, созванный с участием любого короля, принца или государства в соответствии с
любыми договорами, уже предложенными Конгрессом судам Франции и
Испания.

Никакие военные суда не должны содержаться в исправности в мирное время ни одним государством,
за исключением такого числа как считается обязательным США
в Конгрессе собранных, по защите такого государства или его агентов;
ни одно тело сил быть любого государства во время
мира, за исключением такого числа как только, по суждению организации
Штаты, собравшиеся в Конгресс, считаются необходимыми для размещения гарнизонов
в фортах, необходимых для обороны такого штата; но каждый штат
всегда должен содержать хорошо организованное и дисциплинированное ополчение,
достаточно вооружен и экипирован, а также должен предоставить и иметь
постоянно готовый к использованию на общественных складах ряд полевых орудий
и палатки, и небольшое количество оружия, боеприпасов, лагеря
оснащение.

Ни одно государство не должно участвовать в каких-либо войну без согласия организации
Штаты, собравшиеся в Конгресс, если только такой штат не будет фактически захвачен
врагами или должен быть, получили определенный совет о принятии резолюции
формируется какой-либо нацией индейцев для вторжения в такой штат, и
опасность настолько неминуема, что нельзя допускать отсрочки до тех пор, пока Соединенные Штаты
С государствами, собравшимися в Конгрессе, можно консультироваться; ни одно государство не должно
предоставлять комиссионные каким-либо кораблям или военным судам или письма о
каперство или репрессии, за исключением случаев, когда это происходит после объявления войны
Соединенными Штатами в Конгрессе, собравшемся вместе, и то только против
Королевства или штата и их подданных, против которых началась война.
было объявлено об этом и в соответствии с такими правилами, которые будут установлены
Соединенными Штатами в Конгрессе, если только такое государство не будет
наводнено пиратами, и в этом случае могут быть оборудованы военные суда
для этого случая и хранится до тех пор, пока будет сохраняться опасность,
или пока Конгресс Соединенных Штатов, собравшись, не примет иного решения
.

СТАТЬЯ 7. Когда какое-либо государство создает сухопутные войска для общей
обороны, все офицеры в звании полковника или младше него должны быть
назначены законодательным органом каждого государства соответственно, кем
такие силы должны быть мобилизованы или таким образом, каким это государство будет
руководить; и все вакансии должны быть заполнены государством, которое первым
произвело назначение.

СТАТЬЯ 8. Все военные расходы и все другие расходы, которые должны быть
понесены для общей обороны или общего благосостояния и разрешены
Соединенными Штатами в Конгрессе, собранном вместе, должны покрываться из
общую казну, которая будет предоставляться несколькими штатами
пропорционально стоимости всей земли в пределах каждого штата, предоставленной
любому лицу или обследованной для любого лица, как такая земля, так и здания и
улучшения в этом отношении должны быть оценены в соответствии с таким способом,
каким Соединенные Штаты, собравшиеся в Конгрессе, должны время от времени
направлять и назначать.

Налоги для уплаты этой доли устанавливаются и взимаются
властью и указаниями законодательных органов нескольких
Штатов в течение времени, согласованного Соединенными Штатами в Конгрессе
, собранном.

СТАТЬЯ 9. Соединенные Штаты, собравшиеся в Конгрессе, обладают единственным
и исключительным правом и полномочием принимать решения о мире и войне, за исключением
случаев, упомянутых в шестой статье: отправки и получения
послы: заключают договоры и союзы; при условии, что не будет заключено
торгового договора, по которому законодательная власть
соответствующих государств должна быть ограничена в введении таких пошлин и
пошлины, взимаемые с иностранцев как с их собственных граждан, или от них
запрещающие экспорт или импорт любых видов товаров
или какие бы то ни было товары: установления правил для принятия решений во всех
случаях, какой промысел на суше или воде должен быть законным, и каким
образом трофеи, захваченные сухопутными или военно-морскими силами на службе
Соединенные Штаты должны быть разделены или присвоены: о выдаче каперских свидетельств
и репрессиях в мирное время: о назначении судов для
судебного разбирательства пиратства и уголовных преступлений, совершенных в открытом море, и
создание судов для получения и окончательного рассмотрения апелляций по
всем делам о захватах; при условии, что ни один член Конгресса не должен быть
назначен судьей любого из указанных судов.

Конгресс Соединенных Штатов в Сборе также является последней инстанцией
при подаче апелляции во всех спорах и разногласиях, существующих в настоящее время или которые
впоследствии могут возникнуть между двумя или более штатами по поводу границы,
юрисдикция или по любой другой причине независимо от того; какие полномочия должны
всегда осуществляться следующим образом: всякий раз, когда законодательный
или исполнительный орган власти или законный представитель любого штата, находящийся в споре
с другим государством, представляет Конгрессу петицию с изложением вопроса
по данному вопросу и молиться о проведении слушания, уведомление об этом должно быть направлено
по распоряжению Конгресса законодательному или исполнительному органу власти
другого штата, в отношении которого возник спор, и в день, назначенный для явки
сторон их законными представителями, которые затем будут направлены
назначать по общему согласию комиссаров или судей для формирования
суда для рассмотрения и принятия решения по рассматриваемому вопросу; но если они
не могут прийти к согласию, Конгресс назначает по три человека от каждого из
Соединенные Штаты, и из списка таких лиц каждая сторона должна
поочередно вычеркивать по одному, начиная с заявителей, до тех пор, пока
число должно быть сокращено до тринадцати; и из этого числа не менее
семи и не более девяти имен, по указанию Конгресса,
будут определены в присутствии Конгресса по жребию; и
лица, чьи имена будут названы таким образом, или любые пять из них, должны
быть комиссарами или судьями, чтобы заслушать и окончательно разрешить
спор, поэтому всегда в качестве основной части судей, которые должны заслушать
причину, согласуются при вынесении решения; и если любая из сторон
не явится в назначенный день, не указав причин,
которые Конгресс сочтет достаточными, или, присутствуя, откажется
для проведения забастовки Конгресс выдвигает трех человек
от каждого штата, и секретарь Конгресса объявляет забастовку от имени
такой отсутствующей или отказывающейся партии; и решение и приговор
суд, который должен быть назначен в установленном ранее порядке, должен
быть окончательным; и если какая-либо из сторон откажется
подчиниться полномочиям такого суда, явиться в суд или защищать свои
требования или основания, суд, тем не менее, приступает к вынесению
приговора или судебного решения, которое аналогичным образом является окончательным и
определяющим, причем решение или приговор и другие разбирательства, находящиеся в
любое дело передано в Конгресс и внесено в число актов
Конгресса в целях безопасности заинтересованных сторон: при условии, что
каждый комиссар, прежде чем выносить решение, должен принести присягу,
находиться под руководством одного из судей верховного или вышестоящего суда
штата, где должно быть рассмотрено дело, "хорошо и правдиво
заслушать и вынести решение по рассматриваемому вопросу в соответствии с наилучшими
своего суждения, без благосклонности, привязанности или надежды на вознаграждение;"
при условии также, что ни одно государство не может быть лишено территории за
в интересах Соединенных Штатов.

Все споры, касающиеся частного права на землю, заявленные
в соответствии с различными грантами двух или более штатов, юрисдикция которых, как
они могут уважать такие земли и штаты, которые передали такие гранты
корректируются, причем указанные субсидии или любая из них одновременно
утверждается, что они возникли до такого урегулирования
юрисдикции, по ходатайству любой из сторон Конгресса
Соединенных Штатов, будет окончательно определено, насколько это возможно,
тем же способом, который ранее предписывался для разрешения споров
уважая территориальную юрисдикцию между различными штатами.

Соединенные Штаты, собравшиеся в Конгрессе, также обладают единственным и
исключительным правом и полномочиями регулировать сплав и стоимость монет
, чеканимых их собственной властью или властью соответствующих штатов;
установление стандарта мер и весов на всей территории Соединенных Штатов.
Штаты: регулируют торговлю и ведут все дела с индейцами
не являются членами ни одного из штатов; при условии, что законодательное
право любого штата в его собственных пределах не нарушается или
нарушено: создание и регулирование почтовых отделений из одного штата в другой.
другой, по всей территории Соединенных Штатов, и взимающий такие почтовые расходы
на проходящие через них документы, которые могут потребоваться для покрытия
расходов указанного ведомства: назначение всех должностных лиц страны
вооруженные силы на службе Соединенных Штатов, за исключением полковых
офицеров: назначение всех офицеров военно-морских сил и
назначение всех офицеров, независимо от того, находятся ли они на службе Соединенных Штатов.
Штаты: устанавливают правила для правительства и регулируют упомянутые
сухопутные и военно-морские силы и руководят их операциями.

Соединенные Штаты, представленные в Конгрессе, обладают полномочиями
назначить комитет для проведения заседаний во время перерыва в работе Конгресса, который будет
именоваться "Комитет штатов"; и состоять из одного
делегата от каждого штата, а также назначить такие другие комитеты и
гражданские служащие, которые могут потребоваться для управления общими делами
Соединенных Штатов под их руководством: назначить одного из своего
числа председательствующим, при условии, что никому не будет разрешено служить в
должность президента более одного года в течение любого трехлетнего срока:
определить необходимые суммы денег, которые будут собраны для обслуживания
Соединенных Штатов, а также присваивать и применять то же самое для
покрытия государственных расходов: занимать деньги или выставлять счета на
кредит Соединенных Штатов, передавая каждые полгода в
соответствующим государствам отчет о денежных суммах, таким образом заимствованных или
выпущенных: для строительства и оснащения военно-морского флота: для согласования численности сухопутных
сил и для подачи заявок от каждого государства на его квоту, в
пропорционально числу белых жителей в каждом штате;
требование должно быть обязательным, и в связи с этим законодательный орган каждого
Государство назначает офицеров полка, повышает в звании солдат и
одеть, вооружить и экипировать их по-солдатски, за счет
Соединенных Штатов; и офицеров и рядовых, одетых таким образом, вооруженных и
экипированные, должны прибыть в назначенное место и в течение времени,
согласованного Соединенными Штатами в Конгрессе в сборе: но если
Соединенные Штаты в Конгрессе в сборе, должны, по рассмотрению
обстоятельств, надлежащим образом рассудить, что ни одно государство не должно набирать мужчин или
должно набирать меньшее число, чем его квота, и что любое другое
Государству следует мобилизовать большее количество мужчин, чем его квота,
такое дополнительное количество должно быть мобилизовано, укомплектовано офицерами, одето, вооружено и
оборудованная таким же образом, как квоты такого государства, если
законодательным органом такого государства будет судить, что такой дополнительный номер не может
смело обошла стороной из того же; в этом случае они должны поднять,
офицер, одевать, вооружать и экипировать, как многие из этих дополнительных ряда как
они судят можете смело жалели. И офицеры и рядовые, одетые таким образом,
вооруженные и экипированные, должны выступить в назначенное место и в течение
времени, согласованного Соединенными Штатами в Конгрессе, собравшемся.

Соединенные Штаты, собравшиеся в Конгрессе, никогда не будут ввязываться в войну,
не выдавать каперские свидетельства и не осуществлять репрессии в мирное время, не вступать
в какие-либо договоры или союзы, не чеканить деньги, не регулировать их
стоимость, не устанавливать суммы и расходы, необходимые для
обороне и благосостоянию Соединенных Штатов или любого из них, ни
выпускать векселя, ни занимать деньги в кредит Соединенных Штатов, ни
присваивать деньги, ни договариваться о количестве военных судов, которые будут
построенных или купленных, или количество сухопутных или морских сил, которые будут увеличены,
и не назначать главнокомандующего армией или флотом, за исключением девяти
Государства соглашаются с этим; и ни один вопрос по какому-либо другому пункту,
за исключением переноса заседания со дня на день, не может быть решен иначе, как
голосами большинства Соединенных Штатов в Конгрессе, собравшемся вместе.

Конгресс Соединенных Штатов имеет право отложить заседание на любое
время в течение года и в любом месте на территории Соединенных Штатов, с тем чтобы
ни один период перерыва не был более длительным, чем промежуток
сроком на шесть месяцев; и публикуют журнал своей работы
ежемесячно, за исключением таких его частей, которые касаются международных договоров, союзов,
или военных операций, поскольку, по их мнению, требуется секретность; и
"да" и "нет" делегатов каждого государства по любому вопросу должны быть
занесены в журнал, когда этого пожелает любой делегат; и
делегатам государства или любому из них, по его или их просьбе, должна быть
предоставлена стенограмма указанного журнала, за исключением таких частей
, которые исключены выше, для представления законодательным органам нескольких
Штаты.

СТАТЬЯ 10. Комитет штатов или любые девять из них
уполномочены выполнять во время перерыва в работе Конгресса такие
полномочия Конгресса, поскольку Соединенные Штаты собрались в Конгрессе
с согласия девяти штатов, время от времени сочтут
целесообразным наделять их ими; при условии, что никакие полномочия не будут делегированы
указанному комитету, для осуществления деятельности которого, согласно статьям
конфедерации, голос девяти штатов в Конгрессе Соединенных
Требуется собрать штаты.

СТАТЬЯ 11. Канада, вступающая в настоящую конфедерацию и присоединяющаяся к
мерам Соединенных Штатов, должна быть принята в этот союз и иметь право
на все преимущества этого союза; но никакая другая колония не должна быть
допущен туда же, если только на такой допуск не будет дано согласия девяти
государств.

СТАТЬЯ 12. Все выпущенные аккредитивы, привлеченные денежные средства, долги
, заключенные Конгрессом или под его руководством перед
ассамблеей Соединенных Штатов в соответствии с настоящим
конфедерации, рассматривается как обвинение против
Соединенных Штатов, для оплаты и удовлетворения которого указанные Соединенные Штаты
Государства и общественной нравственности, настоящим торжественно обещали.

Арт. 13. Каждое государство должно соблюдать определении организации
Штатов в Конгрессе собранных, по всем вопросам, которые, на этот
конфедерация, подчиняются им. И в статьях настоящей
Конфедерация должна быть inviolably соблюдаться каждым государством, и
союз будет вечным, и не будет каких-либо изменений в любое время
далее будет выполнен в любом из них, если такое изменение будет согласовано
в Конгрессе Соединенных Штатов, и впоследствии подтверждено
законодательный орган каждого государства.

И поскольку Великому Правителю мира было угодно склонить
сердца законодательных органов, которые мы, соответственно, представляем в Конгрессе,
одобрить и уполномочить нас ратифицировать указанные Статьи
конфедерация и бессрочный союз: ЗНАЙТЕ, что мы, нижеподписавшиеся
делегаты, в силу власти, данной нам для этой
цели, посредством этих подарков действуем от имени и по поручению нашего
соответствующие субъекты, полностью ратифицируют и подтверждают каждую
из упомянутых Статей конфедерации и вечного союза,
а также все без исключения вопросы, содержащиеся в них; и
мы также торжественно заявляем и заручаемся верой наших соответствующих
избирателей в то, что они будут соблюдать решения
Соединенные Штаты собрались в Конгрессе по всем вопросам, которые представлены им
указанной конфедерацией; и что их Статьи
должны неукоснительно соблюдаться Штатами, которые мы соответственно
представлять; и что союз будет бессрочным.


 В подтверждение чего мы здесь, в Конгрессе, должны приложить свои руки.
 Совершено в Филадельфии, штат Пенсильвания, девятого
 июля, в тысяча семьсот
 семьдесят восьмой год от рождества Господа нашего, и в третий год независимости
 Америки.


_ От имени штата Нью-Гэмпшир._
Джосайя Бартлет, Джон Вентворт, июнь, 8 августа 1778 года.

_ От имени штата Массачусетс, залив._
Джон Хэнкок, Фрэнсис Дана,
Сэмюэл Адамс, Джеймс Ловелл,
Элбридж Джерри, Сэмюэл Холтен.

_ Со стороны и от имени штата Род-Айленд и
Плантаций Провиденс._
Уильям Эллери, Джон Коллинз.
Генри Марчант,

_ Со стороны и от имени штата Коннектикут._
Роджер Шерман, Титус Госмер,
Сэмюэл Хантингтон, Эндрю Адамс.
Оливер Уолкотт,

_ От имени штата Нью-Йорк._
Джас. Дуэйн, Ум. Duer,
Fra. Lewis, Gouv. Моррис.

_ Со стороны и от имени штата Нью-Джерси._
Джон Уизерспун, штат Нат. Скаддер,
 26 ноября 1778 года.

_ От имени штата Пенсильвания._
Робт. Моррис, Уильям Клинган,
Дэниел Робердо, Джозеф Рид,
Джона. Баярд Смит, 22 июля 1778 года.

_ От имени штата Делавэр._
Т.о. Макин, Николас Ван Дайк.
 13 февраля 1779 г.,
Джон Дикинсон,
 5 мая 1779 г.,

_ От имени штата Мэриленд._
Джон Хэнсон, Дэниел Кэрролл,
 1 марта 1781 года, 1 марта 1781 года.

_ От имени штата Вирджиния._
Ричард Генри Ли, младший лейтенант. Харви,
Джон Банистер, Фрэнсис Лайтфут Ли.
Томас Адамс,

_ От имени штата Северная Каролина._
Джон Пенн, штат Нью-Йорк. Уильямс.
 21 июля 1778 года,
Мозоли. Харнетт,

_ От имени штата Южная Каролина._
Генри Лоуренс, Ричард Хатсон,
Уильям Генри Дрейтон, Тов. Хейвуд, июнь.
Джон Мэтьюз,

_ От имени штата Джорджия._
Джон Уолтон, Эдуард. Лэнгуорти.
 24 июля 1778 года,
Эдуард. Телфейр,

 ПРИМЕЧАНИЕ.--Учитывая, что делегаты от одного и того же штата
 подписали Статьи конфедерации в разное время,
 как видно из дат, вполне вероятно, что они поставили свои имена
 поскольку они случайно присутствовали в Конгрессе после того, как были
 санкционированы своими избирателями.

 Вышеупомянутые статьи конфедерации продолжали действовать до
 4 марта 1789 года, когда вступила в силу конституция Соединенных
 Штатов.




ПРИЛОЖЕНИЕ C.

КОНСТИТУЦИЯ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ.


ПРЕАМБУЛА.

МЫ, народ Соединенных Штатов, в целях формирования более совершенного
союза, установления справедливости, обеспечения внутреннего спокойствия, обеспечения
общей обороны, содействия общему благосостоянию и обеспечения
даруем свободу нам самим и нашим потомкам, предписываем и
устанавливаем настоящую Конституцию Соединенных Штатов Америки.


СТАТЬЯ I.

_ Законодательный орган._


РАЗДЕЛ I.

1. Все законодательные полномочия, предоставленные настоящим соглашением, принадлежат
Конгрессу Соединенных Штатов, который состоит из Сената и
Палаты представителей.


РАЗДЕЛ II.

1. Палата представителей состоит из членов, избираемых
раз в два года населением нескольких штатов;
выборщики в каждом штате должны обладать квалификацией, необходимой для
выборщики самой многочисленной ветви законодательной власти штата.

2. Представителем не может быть лицо, которое не достигло
возраста двадцати пяти лет и семь лет не было гражданином
Соединенных Штатов и которое при избрании не должно быть жителем
то состояние, в котором он будет избран.

3. Представительские и прямые налоги распределяются между
несколько государств, которые могут быть включены в этот союз, согласно
их соответствующей численности, которая определяется путем добавления к
общему числу свободных лиц, включая тех, кто обязан служить в течение
лет, и за исключением индейцев, не облагаемых налогом, три пятых всех
других лиц. Фактический учет должен быть произведен в течение трех
лет после первого заседания Конгресса Соединенных Штатов,
и в течение каждого последующего десятилетнего срока, таким образом, каким
это будет предписано законом. Количество представителей не должно превышать
превышать одного на каждые тридцать тысяч, а каждое государство должно иметь в
меньшей мере одного представителя; и пока такие перечисления производятся,
состояние новая Hampshire_ вправе выбрать три;
Мэссачусеттс, восемь; Род-Айленд и плантации Providence,
один; Коннектит - пять; Нью-Йорк - шесть; Нью-Джерси - четыре;
Пенни Сильваниа, восемь; Делавэр, один; Мэриленд, шесть; Виргиния,
десять; Северная Каролина - пять; Южная Каролина - пять; и Грузия -
три.

4. Когда в представительстве от какого-либо государства появляются вакансии,
его исполнительная власть издает приказы о выборах для заполнения
таких вакансий.

5. Палата представителей выбирает своего спикера и других
должностных лиц и обладает единственным правом импичмента.


РАЗДЕЛ III.

1. Сенат Соединенных Штатов состоит из двух сенаторов
от каждого штата, избираемых законодательным собранием этого штата сроком на шесть лет,
и каждый сенатор имеет один голос.

2. Сразу же после того, как они будут собраны в результате
первых выборов, они должны быть разделены по возможности поровну на
три класса. Места сенаторов первого класса должны быть
освобождено по истечении второго года, второй класс
по истечении четвертого, и третьего класса по
истечении шестого года, так чтобы одна треть может быть выбран
второй год; и если случится вакансий, в отставку или иначе,
во время перерыва в работе Законодательного собрания какого-либо государства, исполнительная
их могут делать временные назначения до следующей встречи
Законодательное собрание, которое затем должно заполнения таких вакансий.

3. Сенатором не может быть лицо, не достигшее
возраст тридцать лет, и уже девять лет является гражданином Соединенных
Штатов, и который при избрании не должен быть жителем того
штата, от которого он будет избран.

4. Вице-президент Соединенных Штатов является председателем
Сената, но не имеет права голоса, если они не разделены поровну.

5. Сенат выбирает других своих должностных лиц, а также президента
временно, в отсутствие вице-президента, или когда он будет
исполнять обязанности президента Соединенных Штатов.

6. Сенат обладает исключительной властью рассматривать все случаи импичмента. Когда
заседая с этой целью, они должны быть приведены к присяге или подтверждению. Когда
судят президента Соединенных Штатов, председательствует главный судья
; и ни одно лицо не может быть осуждено без согласия
двух третей присутствующих членов.

7. Решение по делу об импичменте не распространяется дальше, чем
до отстранения от должности и лишением права занимать и пользоваться какими-либо
управление честь, доверие, или прибыль, в Соединенных Штатах; но
партия осужденных должна, тем не менее, несет ответственность и подлежит
обвинение, суд, приговор, и наказание по закону.


РАЗДЕЛ IV.

1. Время, места и порядок проведения выборов сенаторов
и представителей устанавливаются в каждом штате его
законодательным органом; но Конгресс может в любое время по закону принять
или изменять такие правила, за исключением места избрания
сенаторов.

2. Конгресс обязан собираться не реже одного раза в год, и таких
заседание проводится в первый понедельник декабря, если только они
законом не назначит другой день.


Раздел V.

1. Каждая палата является судьей по выборам, результатам и
квалификациям своих собственных членов; и большинство каждой палаты
составляют кворум для ведения дел; но меньшее число может откладывать заседание
со дня на день и может быть уполномочено требовать присутствия
отсутствующих членов таким образом и под такими наказаниями, которые может предусмотреть каждая Палата
.

2. Каждая палата может определять правила своей работы, наказывать
своих членов за нарушение общественного порядка и, с согласия
двух третей, исключать члена.

3. Каждая палата должна вести журнал своих заседаний и
время от времени публиковать его, за исключением тех частей, которые могут потребовать сохранения тайны в их
решении; и "да" и "нет" членов Палаты представителей.
либо дом, по любому вопросу, по желанию одной пятой
присутствующих вносятся в журнал.

4. Ни одна палата во время сессии Конгресса не может без
согласия другой делать перерыв более чем на три дня, равно как и в любом
другом месте, кроме того, в котором заседают обе палаты.


РАЗДЕЛ VI.

1. Сенаторы и представители получают компенсацию
за свои услуги, которая устанавливается законом и выплачивается из
казначейства Соединенных Штатов. Они должны быть освобождены от ареста во всех случаях, за исключением
государственной измены, уголовного преступления и нарушения общественного порядка
во время их присутствия на сессии своих соответствующих Палат,
а также при посещении сессии или возвращении с нее; и для любого выступления или
дебатов в любой из палат они не должны быть допрошены в каком-либо другом
месте.

2. Ни один сенатор или представитель не должен в течение срока, на который он
был избран, назначаться на какую-либо гражданскую должность, находящуюся в ведении
Соединенных Штатов, которая должна быть создана, или вознаграждение
количество которых должно быть увеличено в течение этого времени; и ни одно лицо,
занимающее какую-либо должность в Соединенных Штатах, не должно быть членом
любой из палат во время его пребывания в должности.


РАЗДЕЛ VII.

1. Все законопроекты о повышении доходов должны разрабатываться в Палате
представителей; но Сенат может предлагать или соглашаться с
поправками, как и по другим законопроектам.

2. Каждый законопроект, который должен быть принят Палатой представителей
и Сенатом, прежде чем он станет законом, должен быть представлен
Президенту Соединенных Штатов; если он одобрит, он должен подписать его; но
если нет, он должен вернуть его вместе со своими возражениями в ту Палату, в
которой оно должно быть подано, которая должна занести возражение в
целом в свой журнал и приступить к его пересмотру. Если после такого
при повторном рассмотрении две трети этой палаты должны согласиться принять законопроект
, он должен быть направлен вместе с возражениями в другую палату.
Палата представителей, которой он также должен быть пересмотрен, и в случае одобрения
двумя третями членов этой палаты он становится законом. Но во всех таких
случаях голоса обеих палат определяются "за" и "против",
и имена лиц, голосовавших за и против Законопроекта, должны быть
внесены в журнал каждой палаты соответственно. Если какой-либо законопроект
не будет возвращен президентом в течение десяти дней (исключая воскресенье)
после того, как он будет представлен ему, он будет считаться законом
таким же образом, как если бы он его подписал, если только Конгресс своим
отложением не предотвратит его возвращение, и в этом случае он не будет законом.

3. Каждый приказ, резолюция или голосование, для которых может потребоваться согласие
Сената и Палаты представителей (за исключением
вопроса о перерыве в заседании), должны быть представлены Президенту
Соединенные Штаты; и прежде чем то же самое вступит в силу, должно быть
одобрено им или, будучи им не одобрено, должно быть возвращено
две трети Сената и Палаты представителей в соответствии с
правилами и ограничениями, предусмотренными в случае принятия законопроекта.


РАЗДЕЛ VIII.

Конгресс обладает полномочиями--

1. Устанавливать и взимать налоги, пошлины, сборов и акцизов, платить
долги и обеспечивать совместную оборону и общее благосостояние
Соединенные Штаты Америки; но всех пошлин, сборов, и акцизы должны быть единообразными
на всей территории Соединенных Штатов:

2. Занимать деньги в кредит Соединенных Штатов:

3. Регулировать торговлю с иностранными государствами, а также между несколькими
Штатами и с индейскими племенами:

4. Установить единые правила натурализации и единообразные законы по
вопросу банкротств на всей территории Соединенных Штатов:

5. Чеканить деньги, регулировать их стоимость и иностранную монету
и устанавливать стандарт мер и весов:

6. Предусмотреть наказание за подделку ценных бумаг и
текущей монеты Соединенных Штатов:

7. Создавать почтовые отделения и почтовые дороги:

8. Содействовать прогрессу науки и полезных искусств, обеспечивая
на ограниченный срок авторам и изобретателям исключительное право на
их соответствующие труды и открытия:

9. Представляет трибуналы, подчиненные Верховному суду:

10. Определять и карать морской разбой и тяжкие преступления, совершенные на
открытом море, и преступления против права наций:

11. Объявлять войну, предоставлять каперское свидетельство, и сделать
правила относительно захватов на суше и на воде:

12. Собирать и содержать армии; но никаких ассигнований на это нет
это использование должно осуществляться на срок более двух лет:

13. Обеспечивать и содержать военно-морской флот:

14. Установить правила для правительства и регулирования сухопутных и
военно-морских сил:

15. Предусмотреть призыв ополчения для исполнения законов
объединение, подавление восстаний и отражение вторжений:

16. Обеспечивать организацию, вооружение и дисциплину ополчения
и руководство той его частью, которая может быть использована на службе
Соединенных Штатов, оставляя за Штатами соответственно
назначение офицеров и полномочия по обучению ополчения
в соответствии с дисциплиной, предписанной Конгрессом:

17. Осуществлять исключительное законодательство, во всех случаях, в отношении
такого округа (площадью не более десяти квадратных миль), который может, путем уступки
отдельных штатов и согласия Конгресса, стать резиденцией
правительством Соединенных Штатов и осуществлять аналогичные полномочия над
всеми местами, приобретенными с согласия законодательного органа штата
в которых они будут находиться, для возведения фортов, складов,
арсеналы, доки и другие необходимые здания: и,

18. Издавать все законы, которые необходимы и уместны для осуществления
вышеупомянутых полномочий и всех других полномочий, предоставленных
настоящей Конституцией правительству Соединенных Штатов или любому
департаменту или его должностному лицу.


РАЗДЕЛ IX.

1. Миграция или ввоз таких лиц в любое из государств
существующие в настоящее время, которые сочтет уместным признать, не будут запрещены
Конгрессом до тысяча восемьсот восьмого года,
но на такой импорт может быть наложен налог или пошлина, не превышающие
по десять долларов на каждого человека.

2. Действие судебного приказа _habeas corpus_ не должно быть
приостановлено, за исключением случаев, когда в случае восстания или вторжения этого может потребовать общественная
безопасность.

3. Ни один законопроект о приобретении права собственности или закон постфактум не должен приниматься.

4. Подушный налог или другие прямые налоги не взимаются; за исключением случаев, когда они
пропорциональны переписи или перечислению, которые, как указано выше, должны быть
проведены.

5. Товары, экспортируемые из какого-либо государства, не облагаются никакими налогами или пошлинами.
Никакое регулирование торговли или доходов не должно отдавать предпочтения
портам одного государства перед портами другого; также суда,
направляющиеся в одно государство или из него, не должны быть обязаны заходить, растаможивать или платить пошлины
в другом государстве.

6. Никакие деньги не могут быть взяты из казначейства иначе, как в результате
ассигнований, установленных законом; и время от времени публикуются регулярные ведомости и отчеты
о поступлениях и расходах всех государственных средств
.

7. Соединенные Штаты не должны присваивать дворянский титул, и никто
лицо, занимающее какую-либо коммерческую должность или доверенное лицо в их подчинении, должно
без согласия Конгресса принять любой подарок, денежное вознаграждение,
должность или титул любого рода от любого короля, принца или
иностранного государства.


РАЗДЕЛ X.

1. Ни одно государство не должно вступать в какие-либо договоры, союзы или конфедерации;
грант каперских свидетельств; чеканить монету; эмитировать векселя
кредита; сделать ничего, кроме золотых и серебряных монет тендер платежа
долгов; пройти любой Билль о лишении гражданских и имущественных прав, экс-пост-факто закон, или закон
нарушая обязательства по договорам; или предоставлять какие-либо звания
дворянство.

2. Ни один штат не должен без согласия Конгресса устанавливать какие-либо сборы
или пошлины на импорт или экспорт, за исключением того, что может быть абсолютно
необходимо для исполнения его законов об инспекциях; и чистая продукция
все пошлины и сборы, налагаемые любым штатом на импорт или экспорт
предназначены для использования казначейством Соединенных Штатов, и все
такие законы подлежат пересмотру и контролю Конгресса.
Ни одно государство не должно без согласия Конгресса налагать какие-либо пошлины на
тоннаж, содержать войска или военные корабли в мирное время, вступать в какие-либо
соглашение или договор с другим государством или с иностранной державой, или
вступать в войну, если только на самом деле не вторглись, или в условиях такой неминуемой опасности, которая
не допускает промедления.


СТАТЬЯ II.

_исполнительная власть._


Раздел I.

1. Исполнительная власть осуществляется Президентом Соединенных
Штаты Америки. Он занимает свою должность в течение четырех
лет и вместе с вице-президентом, избранным на тот же
срок, избирается следующим образом:--

2. Каждый штат назначает таким образом, каким это может предписать его законодательный орган
, число выборщиков, равное целому числу
сенаторов и представителей, на которые может иметь право штат
в Конгрессе; но ни один сенатор или представитель, или лицо, занимающее какую-либо
доверенную или прибыльную должность в Соединенных Штатах, не может быть назначен
выборщиком.

3. Выборщики собираются в своих соответствующих штатах и голосуют
путем тайного голосования за двух человек, из которых по крайней мере один не должен быть
жителем того же штата, что и они сами. И они должны составить
список всех лиц, за которых проголосовали, и количество голосов за
каждого; этот список они должны подписать и заверить и передать запечатанным
в место пребывания правительства Соединенных Штатов, направленной на
Председателем Сената. Председатель Сената в
присутствии Сената и Палаты представителей вскрывает все
удостоверения, после чего голоса подсчитываются. Президентом является лицо, имеющее
наибольшее число голосов, если такое число
составляет большинство от общего числа назначенных выборщиков; и если
имеется более одного человека, обладающих таким большинством, и равного
число голосов, то Палата представителей немедленно
изберите путем голосования одного из них президентом; и если ни у кого из них нет
большинства, то из пяти лиц, имеющих наибольшее число голосов в списке, указанная Палата
аналогичным образом выберет президента. Но при выборе
Председателя голоса принимаются государствами; представительство
от каждого государства имеет один голос; кворум для этой цели должен
состоять из члена или членов от двух третей штатов, и
для выбора необходимо большинство всех государств. В
любом случае, после выбора президента вице-президентом становится лицо, набравшее
наибольшее число голосов выборщиков. Но
если останутся двое или более лиц, обладающих равными голосами, Сенат
выбирает из них путем голосования вице-президента.

4. Конгресс может определить время избрания выборщиков и
день, в который они должны отдать свои голоса, этот день должен быть
одинаковым на всей территории Соединенных Штатов.

5. Ни одно лицо, за исключением гражданина по рождению или гражданина
Соединенных Штатов на момент принятия настоящей Конституции, не может
иметь права занимать должность президента; ни одно лицо не может быть
имеющие право на эту должность лица, которые не достигли возраста
тридцать пять лет, и четырнадцать лет проживал на территории
Соединенных Штатов.

6. В случае отстранения Президента от должности или его
смерти, отставки или неспособности выполнять полномочия и обязанности
, связанные с указанной должностью, они переходят к вице-президенту;
и Конгресс может законом предусмотреть случай отстранения от должности, смерти,
отставки или неспособности как президента, так и вице-президента,
объявив, какое должностное лицо будет исполнять обязанности президента: и такое должностное лицо
будет действовать соответствующим образом до тех пор, пока не будет устранена инвалидность или не будет избран президент
.

7. Президент в установленные сроки получает за свои услуги
вознаграждение, которое не может быть ни увеличено, ни уменьшено
в течение периода, на который он избирается, и он должен
не получать в течение этого периода никакого другого вознаграждения от Соединенных Штатов.
Государства или любое из них.

8. Прежде чем приступить к исполнению своих обязанностей, он должен принести
следующую присягу или подтверждение:

"Я торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду добросовестно исполнять
обязанности президента Соединенных Штатов и буду, в меру своих
возможностей, сохранять, оберегать и отстаивать Конституцию Соединенных Штатов.
Государства".


РАЗДЕЛ II.

1. Президент является главнокомандующим армией и флотом
Соединенных Штатов и ополчением нескольких Штатов, когда
его призывают на действительную службу в Соединенные Штаты; он может потребовать
письменное мнение главного должностного лица в каждом из
исполнительных департаментов по любому вопросу, относящемуся к обязанностям
их соответствующих подразделений; и он имеет право предоставлять отсрочки
и помилование за преступления против Соединенных Штатов, за исключением случаев
импичмента.

2. Он должен обладать властью по совету и с согласия
Сенат, заключающий договоры, при условии согласия двух третей присутствующих сенаторов
и он выдвигает кандидатуры, по совету и с согласия
Сената, назначает послов, других государственных министров и
консулы, судьи Верховного суда и все другие должностные лица
Соединенных Штатов, назначение которых в настоящем документе не предусмотрено иного
и которые устанавливаются законом. Но Конгресс может по
закону поручить назначение таких низших должностных лиц, каких они сочтут
уместными, только президенту, в судах общей юрисдикции или главам
департаментов.

3. Президент имеет право заполнять все вакансии, которые могут
возникнуть во время перерыва в работе Сената, путем предоставления полномочий,
срок действия которых истекает в конце их следующей сессии.


РАЗДЕЛ III.

1. Он должен время от времени предоставлять Конгрессу информацию о
состоянии Союза и рекомендовать на их рассмотрение такие
меры, которые он сочтет необходимыми и целесообразными; он может, по
в чрезвычайных случаях созываются обе Палаты или любая из них;
и в случае разногласий между ними относительно времени
перерыва, он может отложить их рассмотрение на такое время, какое сочтет нужным
надлежащим образом; он должен принимать послов и других государственных служащих;
он должен заботиться о том, чтобы законы добросовестно исполнялись; и должен
поручать всем должностным лицам Соединенных Штатов.


РАЗДЕЛ IV.

1. Президент, вице-президент и все гражданские должностные лица
Соединенных Штатов должны быть отстранены от должности в порядке импичмента за
и осуждения за государственную измену, взяточничество или другие тяжкие преступления и
мелкие правонарушения.


СТАТЬЯ III.

_ О судебной власти._


РАЗДЕЛ I.

1. Судебная власть в Соединенных Штатах принадлежит одному
Верховному суду и таким нижестоящим судам, которые могут быть предоставлены Конгрессом время от времени
определять время, упорядочивать и устанавливать. Судьи, как Верховного, так и
низших судов, сохраняют свои должности, хорошим поведением; и
должен в установленное время получают за свою службу вознаграждение,
который не может быть уменьшен в период их пребывания в должности.


РАЗДЕЛ II.

1. Судебная власть распространяется на все правовые и равноправные дела,
возникающие в соответствии с настоящей Конституцией, законами Соединенных Штатов и
договорами, заключенными или которые будут заключены под их руководством; на все
дела, затрагивающие послов, других государственных служащих и консулов;
все дела адмиралтейства и морской юрисдикции; по спорам,
стороной которых должны быть Соединенные Штаты; по спорам между
двумя или более штатами; между государством и гражданами другого государства;
между гражданами разных штатов; между гражданами одного и того же
штата, претендующими на земли, предоставленные разными штатами; и между
Штатом или его гражданами и иностранными государствами, гражданами или
подданными.

2. Во всех делах, затрагивающих послов, других государственных служащих и
консулов, а также тех, стороной в которых является государство, Верховный
Суд обладает юрисдикцией первой инстанции. Во всех других случаях, упомянутых выше
, Верховный суд обладает апелляционной юрисдикцией, как
в отношении закона, так и факта, с такими исключениями и в соответствии с такими постановлениями
, которые будут приняты Конгрессом.

3. Судебное разбирательство по всем преступлениям, за исключением случаев импичмента, должно проводиться
судом присяжных, и такое судебное разбирательство должно проводиться в штате, где были совершены указанные
преступления; но если они не были совершены в пределах какого-либо
Как утверждает государство, судебное разбирательство должно проводиться в таком месте или в таких местах, которые могут быть указаны Конгрессом в соответствии с
законом.


РАЗДЕЛ III.

1. Государственная измена против Соединенных Штатов должна состоять только в развязывании
войны против них или в присоединении к их врагам, оказании им помощи
и утешении. Никто не может быть осужден за государственную измену, кроме как на основании
показаний двух свидетелей одного и того же открытого действия или признания в
открытом судебном заседании.

2. Конгресс имеет право объявлять о наказании за государственную измену;
но ни один обвиняемый в государственной измене не должен подвергаться порче крови или
конфискации, кроме как при жизни обвиняемого.


СТАТЬЯ IV.

_целлюлозный._


РАЗДЕЛ I.

1. В каждом штате общественность пользуется полным доверием и уважением
акты, записи и судебные разбирательства любого другого штата. И
Конгресс может общими законами предписать способ, которым такие
акты, записи и разбирательства должны быть доказаны, и их последствия
.


РАЗДЕЛ II.

1. Граждане каждого государства имеют право на все привилегии
и иммунитеты граждан в нескольких государствах.

2. Лицо, обвиняемое в любом штате в государственной измене, уголовном преступлении или другом
преступлении, которое скрывается от правосудия и будет найдено в другом штате,
обязано по требованию исполнительной власти штата из
из которого он бежал, быть выданным, быть вывезенным в штат, имеющий
юрисдикция преступления.

3. Ни одно лицо, привлекаемое к службе или труду в одном государстве в соответствии с его законами
, бежавшее в другое государство, не может быть освобождено от такой службы или труда на основании любого закона или
постановления этого государства; но
должно быть передано по требованию стороны, которой может быть причитается такая услуга или
труд.


РАЗДЕЛ III.

1. Конгресс может принимать новые штаты в настоящий Союз; но ни одно новое
Государство не может быть образовано или учреждено в пределах юрисдикции любого другого
Государство, и никакое государство не может быть образовано путем объединения двух или более государств,
или частей Штатов без согласия законодательных собраний
Заинтересованные государства, а также Конгресса США.

2. Конгресс имеет право распоряжаться и принимать все необходимые
правила и подзаконные акты, касающиеся территории или другой собственности
, принадлежащей Соединенным Штатам; и ничего в настоящей Конституции
должно быть истолковано таким образом, чтобы нанести ущерб любым претензиям Соединенных Штатов
или любого конкретного государства.


РАЗДЕЛ IV.

1. Соединенные Штаты гарантируют каждому штату в этом союзе
республиканскую форму правления и защищают каждый из них от
вторжение; и, по заявлению законодательной или исполнительной власти
(когда законодательная власть не может быть созвана), против насилия в семье.


СТАТЬЯ V.

_ О поправках._


1. Конгресс, если две трети обеих палат сочтут это
необходимости предлагать поправки к настоящей Конституции; или, на
применение законодательных собраний двух третей Штатов,
созывает конвент для предложения поправок, которые, в любом
дело, должно быть действительным для всех намерений и целей, в рамках этого
Конституция, ратифицированная законодательными органами трех четвертей
нескольких штатов или конвенциями в трех четвертях из них,
поскольку тот или иной способ ратификации может быть предложен
Конгрессом; при условии, что никакая поправка, которая может быть внесена до
одна тысяча восемьсот восьмой год, каким-либо образом
влияет на первый и четвертый пункты девятого раздела первого
Статья; и что ни один штат без его согласия не может быть лишен
равного избирательного права в Сенате.


СТАТЬЯ VI.

_Мискеллентный._


1. Все заключенные долги и обязательства до
принятие этой Конституции, должны быть действительными в отношении организации
Государств в соответствии с настоящей Конституцией, как и при Конфедерации.

2. Настоящая Конституция и законы Соединенных Штатов, которые должны
производиться в исполнение, и все договоры, совершенные или которые должны
быть под властью Соединенных Штатов, являются
Верховным правом страны; и судьи в каждом штате обязаны
таким образом, ничего в Конституции или законов любого государства
несмотря наоборот.

3. Упомянутые ранее сенаторы и представители, а также члены
в законодательные органы нескольких штатов, и всей исполнительной и судебной
офицеры, оба из Соединенных Штатов и отдельных штатов, должна
быть связанным присягой либо заявлением, чтобы поддержать эту Конституцию; но
никакого религиозного испытания, когда-либо потребоваться в квалификации к любому
офис или общественное доверие, под США.


СТАТЬЯ VII.

_ О ратификации._


1. Ратификация конвенций девятью государствами должна быть
достаточной для установления настоящей Конституции между
Государствами, ратифицирующими ее таким образом.


Совершено в соответствии с Конвенцией по единодушному согласию государств
настоящее время, семнадцатый день сентября, в год от рождества нашего
Господа тысяча семьсот восемьдесят седьмой, и от
Независимости Соединенных Штатов Америки двенадцатый. В
подтверждение чего мы здесь подписались нашими именами.

ДЖОРДЖ ВАШИНГТОН,
_Президент и депутат от Вирджинии._

_ Нью-Гэмпшир._
Джон Лэнгдон,
Николас Гилман.

_Massachusetts._
Натаниэль Горман,
Руфус Кинг.

_коннектат._
Уильям Сэмюэл Джонсон,
Роджер Шерман.

_ Нью-Йорк._
Александр Гамильтон.

Нью-Джерси._
Уильям Ливингстон,
Дэвид Брирли,
Уильям Паттерсон,
Джонатан Дейтон.

_Pennsylvania._
Бенджамин Франклин,
Томас Миффлин,
Роберт Моррис,
Джордж Клаймер,
Томас Фитцсимонс,
Джаред Ингерсолл,
Джеймс Уилсон,
Губернатор Моррис.

_делавэр._
Джордж Рид,
Ганнинг Бедфорд, июнь.,
Джон Дикинсон,
Ричард Бассетт,
Джейкоб Брум.

_Мэриленд._
Джеймс Мак-Генри,
Даниил Сент-Томский. Дженифер,
Дэниел Кэрролл.

Вирджиния._
Джон Блэр,
Джеймс Мэдисон-младший.

Северная Каролина._
Уильям Блаунт,
Ричард Доббс Спейт,
Хью Уильямсон.

Южная Каролина._
Джон Ратледж,
Чез. Котсуорт Пинкни,
Чарльз Пинкни,
Пирс Батлер.

Грузия._
Уильям Фью,
Абрахам Болдуин.

_проверьте,_ УИЛЬЯМ ДЖЕКСОН, _секретарь.




ПОПРАВКИ К КОНСТИТУЦИИ.


СТАТЬЯ 1. Конгресс не должен издавать никаких законов, касающихся установления
религии или запрещающих свободное ее исповедание; или ограничивающих
свободу слова или печати; или права народа
мирно собраться и обратиться к правительству с петицией об удовлетворении жалоб
.

СТАТЬЯ 2. Поскольку хорошо организованное ополчение необходимо для безопасности
свободного государства, право народа хранить и носить оружие не должно
нарушаться.

СТАТЬЯ 3. Ни один солдат в мирное время не может быть расквартирован в каком-либо доме
без согласия владельца; ни во время войны, но в порядке
должны быть предусмотрены законом.

СТАТЬЯ 4. Право людей на личную неприкосновенность,
дома, бумаги и имущество от необоснованных обысков и
конфискаций не должны нарушаться; и никакие ордера не должны выдаваться, кроме как по
вероятная причина, подкрепленная присягой или подтверждением, и, в частности,
описание места, подлежащего обыску, и лиц или вещей, подлежащих
изъятию.

Арт. 5. Никто не может быть привлечен к ответу на капитал или иначе
гнусное преступление, если на предъявление или обвинительным актом большого
присяжных, за исключением случаев, возникающих в сухопутных или военно-морских силах, или в ополчении
при действительной службе во время войны или в условиях общественной опасности; также
ни одно лицо не может быть подвергнуто за одно и то же преступление двойному тюремному заключению.
угрожает жизни или здоровью; не может быть принужден в любом уголовном
деле выступать свидетелем против самого себя; не может быть лишен жизни,
свободы или имущества без надлежащей правовой процедуры; также не может быть лишен частной
собственность может быть передана в общественное пользование без справедливой компенсации.

СТАТЬЯ 6. При любом уголовном преследовании обвиняемый пользуется
правом на быстрое и публичное судебное разбирательство беспристрастным судом присяжных штата
и район, в котором должно быть совершено преступление, который
район должен быть предварительно установлен законом, и быть
проинформирован о характере и причине обвинения; предстать перед судом
со свидетелями против него; провести обязательную процедуру для
получения свидетелей в его пользу; и заручиться помощью
адвоката для своей защиты.

СТАТЬЯ 7. В исках по общему праву, где спорная сумма
превышает двадцать долларов, сохраняется право на рассмотрение дела судом присяжных;
и ни один факт, рассматриваемый судом присяжных, не может быть иным образом пересмотрен ни в одном суде
Соединенных Штатов, чем в соответствии с нормами общего права.

СТАТЬЯ 8. Не требуется чрезмерного освобождения под залог, не налагаются чрезмерные штрафы, не применяются жестокие и необычные наказания.

СТАТЬЯ 9. Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых народом.

СТАТЬЯ 10. Полномочия, не делегированные Соединенным Штатам
Конституцией и не запрещенные ею Штатам, принадлежат соответственно
Штатам или народу.

СТАТЬЯ 11. Судебная власть Соединенных Штатов не должна быть
истолковывается как распространяющийся на любой судебный процесс или акцию, возбужденный или
преследуемый против одного из Соединенных Штатов гражданами другого
Штата, или гражданами или подданными другого штата, или гражданами или
подданными любого иностранного государства.

СТАТЬЯ 12. § 1. Выборщики собираются в своих соответствующих штатах
и голосуют тайным голосованием за Президента и вице-президента, один из которых, по крайней мере, не должен быть жителем того же штата, что и они сами;
они должны указать в своих бюллетенях лицо, за которое голосовали в качестве Президента, а в отдельных бюллетенях - лицо, за которое голосовали вместе с вице-президентом; и они составляют отдельные списки всех лиц, за которых проголосовали в качестве Президента, и всех лиц, за которых проголосовали в качестве вице-президента, и количества голосов за каждого, этот список они подписывают, удостоверяют и передают запечатанный в резиденции правительства Соединенных Штатов, адресованный председателю Сената: Председатель Сената должен в
присутствии Сената и Палаты представителей вскрыть все
сертификаты, и затем подсчитываются голоса; президентом является лицо, набравшее
наибольшее число голосов за пост Президента, если
это число должно составлять большинство от общего числа назначенных избирателей;
и если ни у кого нет такого большинства, то из лиц, имеющих
наибольшее число, не более трех, в списке тех, за кого
проголосовали в качестве президента, Палата представителей выбирает
Президента немедленно путем голосования. Но при выборе Президента
голоса принимаются государствами, представленными от каждого
Государство, имеющее один голос; кворум для этой цели должен состоять из
члена или членов от двух третей государств и большинства
для выбора необходимы все Состояния. И если Палата представителей не выберет президента, когда право выбора перейдет к ним, до четвертого марта следующего
следующего года, то вице-президент будет действовать в качестве Президента, как в
случай смерти или иной конституционной нетрудоспособности
Президента.

2. Лицо, имеющее наибольшее число голосов в качестве вице-президента,
является вице-президентом, если такое число составляет большинство от
всего числа назначенных выборщиков; и если ни одно лицо не имеет большинства,
затем из двух самых высоких чисел в списке Сенат должен
выбрать вице-президента: кворум для этой цели должен составлять
две трети от общего числа сенаторов и большинство от
для выбора необходимо целое число.

3. Но ни одно лицо, конституционно не имеющее права на должность
Президента, не может претендовать на должность вице-президента Соединенных
Штатов.


 ПРИМЕЧАНИЕ.--На четвертых президентских выборах Томас Джефферсон
 и Аарон Берр были кандидатами от демократической партии на пост президента и
 Вице-президента. По результатам голосования у них было четное число
 голосов. В Палате представителей Берр путем интриги
 склонил партию проголосовать за него на пост президента; и Палата представителей
 разделилась настолько, что была ничья. Конкурс продолжался
 несколько дней, и так тепло, что даже больных участников приносили
 в Дом на их кроватях. Наконец, один из сторонников Берра
 снял свою кандидатуру, и Джефферсон был избран большинством в один голос - что стало  поводом для написания этой двенадцатой статьи.


Рецензии