Ужасы Монгольской Пустыни
Никогда за всю свою жизнь у Дэвида не было необходимости в таком быстром движении, как
в тот раз, когда волк внезапно прыгнул на него через барьер,
ибо бегство зверя было подобно полету молнии, почти ничего не давая
время на подготовку. И если бы этот вопрос действительно был полностью оставлен
нашему герою, он, безусловно, был бы изрядно потрепан. Как это было,
он обратил быстро его журнал пистолет и выстрелил почти в тот момент это было
левый ремень. Но выстрел не остановил животное, хотя и пронзил его тело. Ничто не могло остановить его атаку, кроме смерти, которую Чу-Ли быстро принес ему. Когда зверь ударил Дэвида в грудь, его клыки сомкнулись на рукаве его пальто, к счастью, не задев руку, и вцепились в него на минуту. К тому времени Чу-Ли выхватил нож и быстрым ударом
положил конец борьбе.
"Разве я не говорил, что они могут быть опасны, ваше превосходительство?" - сказал он. "Когда они голодны, они как безумцы, не знающие страха. Давайте все возьмем
клейма в наши руки. Я отдам это животное его собратьям.
Возможно, это успокоит их на некоторое время.'
Он наклонился над животным и, с усилием подняв его - ибо оно было
очень большим - выбросил его за край полога палатки. И сразу есть
возникло такое рычание, что все партии в полости проводится их дыхание.
'Что бы как то были мы, которые должны быть приняты, - сказал Чу ли, мрачно.
- Возможно, нам лучше знать, ибо тогда мы будем сражаться еще упорнее
свирепо. Я говорю, что многие, никогда не видевшие
волка, воображают, что такие звери не могут быть настолько опасны. С ними нужно встретиться чтобы понять. Теперь мы возьмем головни и будем наготове.
Подбросив ногой костер, чтобы он горел ярче, четверо мужчин
встали за своей баррикадой, сжимая в руках горящие головни. И
прошло совсем немного времени, прежде чем они понадобились им; ибо волки к этому времени
сожрали своего мертвого товарища и, все еще чуя пищу в лощине,
и, так сказать, набравшись храбрости и напившись крови, пришли
протискивались по двое и по трое под палатки. Их свирепость была
необычайной. Снова и снова Дэвид простреливал одному из негодяев тело
без видимого результата, потому что оно все еще продвигалось вперед, прыгая на
барьер и пытаясь добраться до тех, кто стоял за ним. Бренды, однако,
были, безусловно, лучшим оружием. Когда одна была разбита в лицо
волк получилось оперативно хвост и отступили; но это было опять
через минуту вернуться со своими товарищами до подмять под палатки
угрожали, чтобы выровнять их, и пока защитники были жестко настроена на то, чтобы
сохранить свои жизни.
"Долго это продолжаться не может", - наконец заявил Дэвид,
когда волки отошли минут через пятнадцать. "Они становятся
все смелее и я склонен думать, что палатки помогают им.
Они пробираются под ними совсем близко, когда становится легко
напасть на нас. Я за то, чтобы поджечь палатки и таким образом обеспечить ясный обзор".
"И я согласен, ваше превосходительство", - с готовностью согласился Чу-Ли. "Давайте уничтожим палатки, когда сможем увидеть приближение зверей. Более того, мы можем
стрелять в них на открытом месте, а головни приберечь до тех пор, пока они не окажутся поблизости под рукой".
Джонг и другой китаец быстро кивнули в знак согласия,
показывая, что они согласны. Джонг, по сути, шагнул вперед, чтобы
нанести свое клеймо на холст. Но Дэвид быстро остановил его.
"Не сейчас", - сказал он. "Подожди, пока они не появятся снова; возможно, наличие над ними пылающей крыши так напугает их, что они уберутся
прочь. Кроме того, мне пришло в голову, что когда-то наши палатки уничтожены, мы должны
попадаем в сад нуждается в них. Дайте нам изловчиться, чтобы спасти одного на
бы. Подождите, я вижу, что пакет делает'.
Его появление на открытии был сигнал для хора завываний и
плачет от волков, на весь мир, как если бы они были людьми.
Дэвид с минуту наблюдал за ними, пока они сидели по большей части собранно
широким кругом вокруг лощины, наблюдая за местом острыми глазами
которые никогда не отклонялись от него. Однажды один из зверей, увидев его на
открытом месте, бросился вперед, но быстрый выстрел заставил его остановиться и отползти
назад, к своим собратьям. Затем наш герой отцепил веревку снаружи от
колышка, к которому она была прикреплена, и подал знак тем, кто был внутри, тянуть
холст на себя.
- Я присмотрю за зверями, пока ты будешь это делать, - крикнул он. - Сложи это на
баррикаду, чтобы сделать ее повыше. Поторопись. Они все встали на свои
ноги и двигаются.'
Они едва успели затащить палатку в пещеру, когда стая
голодных и обезумевших зверей снаружи бросилась вперед, рыча и визжа,
заставляя Дэвида немедленно отступить под прикрытие баррикады.
- Подождите, пока они не окажутся в проеме, прежде чем поджигать вторую
палатку, - крикнул он Джонгу, - и позаботьтесь о том, чтобы они не заметили
вас. Оказавшись внизу, любому из них пришел бы конец.'
На несколько тревожных мгновений защитники пещеры задумались,
правильно ли они поступили, расчистив вход, ведь теперь, когда там было
достаточно места, волки набросились всей массой, давя друг друга,
злобно визжа и огрызаясь, безумно пытаясь напасть на тех, кто стоит за
баррикадой. Пули сделаны не самые маленькие впечатление. Даже
раскаленный брендов не удалось остановить их. Это выглядело, действительно, как если бы они заполнили комнату и убить всю партию. Затем Чен установить его абсолютно на
второй шатер, и почти сразу пламя вспыхнуло по всей
открытие. Результат был замечательным. Стая волков изо всех сил и
боролись, чтобы уйти, и, наконец, освободившись, бросилась в
открой, когда они снова уселись в круг, глаза
отражая блики пламени, отбрасываемые пылающий шатер. И там
они продолжали сидеть на корточках, когда холст был съеден, их языки
высунулись изо ртов, обнажив жестокие белые зубы.
"Я думаю, мы могли бы с таким же успехом начать стрелять в них", - сказал Дэвид. - У нас есть достаточно боеприпасов, но могут также выполнять работу методично, так
что нет двух людей будет стрелять в одно и то же животное. Я отнесу это в
слева. Чу-ли, ты огонь по тем, кто сидит справа. Джонг и его друг
займут позиции слева и справа от центра кругов. Цельтесь
тщательно и учитывайте каждый выстрел. '
Среди зверей, сидевших снаружи, поднялась огромная суматоха, когда из пещеры донесся залп
. Они вскочили на ноги и заметались туда-сюда
громко визжа. Затем, ведомые одним огромным животным, они направились прямо
к лощине, как будто были полны решимости проникнуть внутрь.
"Стреляйте быстро", - крикнул Дэвид. "Разрядите в них обоймы, а затем
возьмите клейма ".
Партии повезло, что китайские солдаты были
вооружены современным оружием и обучены им пользоваться, а также что Чон
был снабжен магазинным пистолетом. В противном случае натиск стаи
волков невозможно было бы остановить. Но поскольку это был ураган
пуль, летящих в их ряды, а также, возможно, вспышки
пламени из темного проема, заставили шеренгу остановиться. Тогда те, в кого
не попали, со страшной яростью набросились на своих раненых товарищей,
разрывая их на куски.
"На это не очень приятно смотреть", - сказал Дэвид, перезаряжая ружье. "и я
скорее думаю, что парень будет склонен мечтать обо всем этом из-за одного
из этих ночей и вытекают скачки. Но это поможет нам
чудесным образом утолив их голод. Теперь мы снова откроем огонь. Чем больше мы
опрокинем, тем лучше. '
Мало-помалу волки отступили от лощины, когда пули
засвистели среди них. Сначала они довольствовались тем, что
меняли свои соответствующие позиции. Но, обнаружив, что их товарищи
все еще падают, основная масса, наконец, отползла, пока не скрылась из виду
в темноте. Но они все еще были на расстоянии броска.
Время от времени на белом
фоне появлялась крадущаяся фигура, но только для того, чтобы скрыться в тени. И затем, после многих часов
томительного и тревожного ожидания, наступил рассвет, заставивший
всю стаю поджать хвосты и искать укрытие вдалеке.
"Я искренне надеюсь, что мы никогда больше их не увидим и не услышим", - заявил
Дэвид, усаживаясь впервые с тех пор, как появились животные
. - Я полагаю, у нас был настолько узкий путь к спасению , насколько это возможно,
и я искренне благодарен. Теперь, Джонг, принеси еды и питья, а потом мы уйдем
подальше от лощины.
"И скачи прямо в ближайшую деревню, ваше превосходительство", - посоветовал Чу-Ли.
- Ибо нельзя сказать, что волки ушли далеко. Причин может быть лес
под рукой, и они там прячутся, и, чтобы поймать нас в
открыть, тогда действительно все наши борется было напрасно. Нет
полый, чтобы помочь нам быстро разорвут на куски'.
- Тогда прежде чем мы пойдем далеко мы были лучше иметь хороший взгляд вокруг. Я
подняться на вершину холма сейчас. На улице довольно ясно, и солнце выглядывает
как будто это должно было появиться. Без сомнения, я смогу видеть далеко, и
если где-нибудь поблизости есть лес, я его увижу. '
Дэвид оставил Джонга сидеть на корточках у костра, готовя столь необходимую утреннюю
трапезу, и вышел из пещеры. Снег снаружи был глубиной в пару футов
, а кое-где, где ветер разметал его в сугробы, он
достигал двадцати футов от верха до основания. Повсюду рядом с
пещерой были следы волчьих лап с отчетливо очерченным
кругом, где они сидели на корточках между нападениями. Что касается зверей
самих по себе не было видно ни одного живого существа. Виднелись только многочисленные
наполовину обглоданные кости, потому что хищные звери, которым удалось спастись
от пуль защитников, съели все остальное.
"Я бы не поверил, что это возможно, если бы не увидел такой
результат собственными глазами", - сказал Дэвид самому себе. "Люди в Старой Англии
вероятно, недоверчиво улыбнулись бы, если бы я рассказал им историю о том, как стая
просто сожрала двадцать или больше своих собратьев, сбитых с ног
нашим оружием. Но вот доказательства, настолько ясные, насколько только можно пожелать. Теперь
перейдем к вершине холма. '
Карабкаться наверх было нелегко, и много раз он соскальзывал на много ярдов
вниз по поверхности сильно промерзшего снега. Но, упорно выполняя задание, он
наконец достиг вершины. В обычное время она, без сомнения, представляла собой
острый гребень, который теперь был плавно закруглен снегом и который тянулся
на север и юг примерно на четыреста ярдов. Это была единственная возвышенность
, которую можно было увидеть, так что Дэвиду и его маленькому отряду особенно повезло, что они
добрались до нее. С высоты открывался чудесный вид на
заснеженный пейзаж, который теперь блестел под зимним солнцем.
Насколько мог видеть глаз, белое пространство было сплошным, за исключением одного
направления, где поперек него виднелось черное пятно, из
окрестности которого поднимался дым.
"Деревня", - подумал он. 'Не признак леса, поэтому я предполагаю, что
эти звери покинули эту часть страны, только они должны быть
ушел быстро драгоценных, ибо там не было видно нигде. Я думаю, что
можно смело изложенных'.
Через час, после плотного завтрака, пони были загружены с
магазины, сопровождающих партии, а Давид с людьми своими изложены. Хотя
идти было не так легко, как раньше, когда не было снега, это было не
особенно трудно; потому что был сильный мороз, и копыта
животных лишь немного погрузились в воду.
"Я думаю, нам лучше держаться вместе, и пусть вьючные пони будут между нами", - сказал Дэвид, как только они отъехали от холма. - "Я думаю, нам лучше держаться вместе.
между нами будут вьючные пони". "Сказать вам
по правде говоря, теперь, когда мы на виду, я начинаю задаваться вопросом, не мог ли я
ошибиться насчет этих тварей. Если они сразу ушли,
тогда они, должно быть, ушли в самом быстром темпе, иначе я бы их увидел
. Это меня немного беспокоит. '
"Это один из тех вопросов, в которых никто не может помочь, ваше превосходительство",
Заверил его Чу-Ли. "Возможно, звери нашли какую-нибудь впадину,
которую не было видно с вершины холма, и укрылись
в ней. Я имею в виду какую-нибудь впадину в земле. Это говорит в нашу
пользу. Животные имеют хорошо кормить в течение ночи, и
поэтому не столь хищный, в то время как известно, что волки не
атаковать так яростно в дневное время. Но я знаю из сторон
быть разорванным на куски, и поэтому мы лучше поспешим.'
Они призвали их охотно животных вперед после этого, и были только более
чем на полпути к поселку, в котором теперь можно было отчетливо видно. Именно
тогда Джонг объявил, что за вечеринкой что-то следует,
заставив Дэвида объявить перерыв. Сразу он тоже увидел
подбирающиеся объекта, в то время как Чу-Ли заявил, что он видел несколько.
"Это, без сомнения, волки, ваше превосходительство, - сказал он, - и они держатся
как можно ниже в снегу, чтобы приблизиться
незамеченными. Я предпочел бы сразиться с двадцатью людьми, чем с таким же количеством этих свирепых скотов.
'
- И я тоже, - согласился Дэвид. - Тем не менее, мы должны посмотреть правде в глаза.
Джонг, продолжай вести вьючных пони как можно быстрее. Ху-Тай
можешь взять моего коня, а также коня Чу-Ли, пока мы вдвоем пойдем пешком, стреляя в
волков всякий раз, когда мы их увидим. Несколько хороших выстрелов заставят их держаться
на расстоянии. Если нет, мы сядем на лошадей и поедем так быстро, как только позволят нам звери
. Во всяком случае, меньше чем через час мы будем в
деревне.'
Соскользнув с седла, он передал поводья Ху-Ти и забрал у него свою
винтовку вместе с горстью патронов. Чу-Ли немедленно
к нему присоединились, в то время как Чон взял проводов других животных и отправили их
в сторону деревни на умные ставки. Действительно, пони были слишком
воля. Ибо, хотя они, возможно, и не видели крадущегося врага в тылу,
они заметно дрожали и сильно волновались, показывая, что они,
вероятно, почуяли волков.
"Теперь мы будем стрелять по очереди, Чу", - сказал Дэвид. "Один хороший выстрел
лучше, чем двадцать промахов, и, кроме того, если мы собьем одного волка, он
обеспечит едой своих товарищей".
В этот момент он ясно разглядел крадущуюся фигуру и опустился на
опустившись на одно колено, он поднял винтовку и тщательно прицелился. За щелчком
оружия последовал отдаленный вой, в то время как животное, в которое он стрелял
, подпрыгнуло в воздух и упало спиной в снег.
"Это показывает, что пуля с приличного расстояния более смертоносна, чем выпущенная
в упор", - заметил он, вспомнив, что в пещере многие из
волков, хотя и были пробиты, все же бросились вперед.
"Это был отличный выстрел, ваше превосходительство", - с энтузиазмом воскликнул Чу. "Что касается
того, что пуля более смертоносна, я в этом уверен. Я видел людей, бросающихся
вперед с безумной стремительностью. Ничто не могло остановить их, разве что пуля
били их в голову или сердце. Такие фанатики, казалось, ничего не чувствовали
пока не наносили удар, и тогда многие люди падали и больше никогда не двигались
. Я знаю, потому что я был одним из немногих, кто помогал моим хозяевам,
англичанам, когда дипломатические миссии в Пекине были осаждены во время восстания
Боксеров. Это были жестокие времена, ваше превосходительство".
Он гордо выпрямился, в то время как Дэвид посмотрел на солдата в новом
свете. Было ясно, что Чу был чем-то похож на своего лидера, проницательного
и много путешествовавшего Туанг Чуна, губернатора провинции. Он, по крайней мере, не был
один из тех, кто видел в европейце чужеземного дьявола, предназначенного только для того, чтобы его
убили.
"Тебе есть чем гордиться, Чу", - тепло сказал он. "Должно быть, это был
прекрасный опыт".
"Так и было, ваше превосходительство; мы сражались с огромным превосходством, и нападавшие были
даже такими же свирепыми, как эти звери. Но смотри: остальные напали на того,
кого ты застрелил. Я пошлю пулю в их сторону ".
Это был легкий выстрел, и китаец уложил второго волка. Затем он
и Дэвид прыгнул в своих седлах, в то время как весь отряд пошел дальше по состоянию
большой такими темпами, как на пони можно сделать, оставив волки, о которых
казалось, их было очень много, сгрудившихся вокруг своих павших товарищей.
Это дало Дэвиду и его людям передышку, и в течение десяти минут они
могли продвигаться вперед, не останавливаясь. Тогда волки, растерзав
двух подстреленных, снова погнались за ними, крадучись по
снегу и стараясь как можно меньше показываться.
'Мы будем делать, как мы делали раньше, - воскликнул Дэвид, глядя через плечо,
только на этот раз, как кажется, существует так много, то лучше убить четыре
крайней мере, если это возможно. Пойдем, Чу. Не нужно останавливать Джонга и стаю
пони. Мы легко догоним их. '
Две минуты спустя, когда они снова были в седлах и поравнялись
с Джонгом, последний сообщил, что видел какие-то темные,
крадущиеся фигуры слева от него, а через несколько минут Чу объявил
что справа приближались другие. Это была очень серьезная позиция,
и хотя Дэвид быстро обсудил этот вопрос, никто не смог придумать никакого
другого плана, кроме как поспешить вперед.
"Мы дали тем, кто был в тылу, повод остановиться.или какое-то время, во всяком случае, он
велел своим людям. "Мы должны подождать и посмотреть, что будут делать эти другие,
и если будет похоже, что они приближаются, нам придется остановиться
и открыть по ним огонь. Признаюсь, мне это дело совсем не нравится. Сколько времени
нам потребуется, чтобы добраться до деревни с такой скоростью, Чу?
"Полчаса, ваше превосходительство. К тому времени, если волки захотят напасть, от нас мало что останется.
'
Был глубокий линию через лоб солдата, в то время как его глаза были
тянет и беспокойство; но его срывать не может быть двух мнений.
Чу ли был хорошим солдатом и ничего не боялся, ничего не может быть
человека. Но волки были совершенно разные. Однако ситуация была такой,
с которой нужно было смириться, и по этой причине отряд продвигался вперед так быстро,
насколько это было возможно, не обращая внимания на грубиянов, которые пытались
обойти их с фланга. Но, наконец, последние заметно приблизились, в то время как
полдюжины человек находились впереди отряда, между ними и деревней.
"Тогда нам ничего не остается, как спешиться и стрелять на ходу", - сказал
Дэвид, подавая пример, спрыгивая с седла. "Ты должен
Справка. Пони вряд ли будут бродить с этими зверями так близко от них,
и, скорее всего, будут держаться поближе друг к другу. Пойдем, сделаем все возможное
, чтобы отогнать волков. '
Быстро шагая рядом со своими пони, Дэвид и двое китайцев останавливались
каждые несколько секунд, чтобы выстрелить в волков, сбив нескольких с ног. Но так же
быстро, как один падал, другие, казалось, подскакивали на его место, как будто они появлялись
из самого снега. И это плохой знак для судьбы отряда.
звери теперь игнорировали своих погибших товарищей.
"Похоже, они предпочли людей", - мрачно подумал Дэвид. "Я начинаю
проследи, чтобы нам пришлось остановиться и дать отпор. Чу, - громко позвал он.
- Они выглядят так, как будто собираются броситься в атаку. Они подошли намного
ближе и теперь окружают нас со всех сторон. Если они набегут, бросайтесь к
пони и занимайте свои посты в самом центре. Не повезло
нашим лошадям, но мы должны поставить их между нами и нашими врагами. А! они
движутся. Вон тот здоровяк, кажется, вожак. '
Его винтовка поднялась, и зверь, в которого он целился, взвыл, когда он нажал на
спусковой крючок. Но он не упал, как остальные. Свирепо глядя на группу Дэвида
на мгновение он внезапно опустил голову и, подогнув под себя конечности
, бросился вперед по снегу. И когда он приблизился, его товарищи
последовали за ним, воя и тявкая.
"В центр!" - крикнул Дэвид. "Выведите пони наружу. Начинайте стрелять
немедленно".
Сбившись в небольшую группу, несчастный маленький отряд извлек максимум пользы из
сложившейся ситуации. Все четверо стояли близко друг к другу, а пони находились непосредственно
за ними. А бедные животные, казалось, уже догадались, что они были
чтобы служить оплотом, ибо они съежилась, дрожа и топали
топот копыт и наступление на людей, которые должны были их защищать. Это было за мгновение
до того, как прогремел залп из ружей его отряда, Дэвид услышал
отдаленный удар гонга, а затем громкий выстрел. Оглянувшись в направлении
деревни, он был вне себя от радости, увидев несколько мужчин, бегущих к нему,
многие из которых несли пылающие головни, а оружие, которое они носили, было таким же
много и так же разнообразно, как одежда незнакомцев.
"Стреляйте изо всех сил!" - крикнул он. "Жители деревни выбегают, чтобы
помочь нам, так что, если мы сможем сдержать волков на пару
минут, мы будем в безопасности".
Эти две минуты были, пожалуй, самыми напряженными, которые он когда-либо проводил за
всю свою жизнь. Даже Чу-Ли признал, что защита миссий в
Пекине вряд ли была равна той последней атаке. Ибо волки услышали
удар гонга и крики жителей деревни, и, как будто решив, что их
добыча не должна ускользнуть от них, они безумно бросились вперед, их глаза пылали,
их зубы обнажились в рычании. Многим из них удалось вскочить на
спины пони, но только для того, чтобы быть тут же застреленными или сраженными
ножами, которые носили китайцы. Один даже вонзил свои клыки в шею пони.
пони, пока бедное животное, обезумев от боли и страха, не умчалось
прочь от круга. Двадцать волков немедленно набросились на пони, и они бы
повалили его и разорвали на куски за короткое время, если бы к пони не вернулась хоть крупица
здравого смысла. Он бешено лягался во все стороны, а затем
поскакал обратно к своим товарищам, где Чу и Джонг рубили волков
все еще держась за него. К тому времени жители деревни были уже совсем близко, они побежали
вперед плотным телом, и сразу же, с яростным рычанием,
волки бросились наутек.
- Кто вы? - спросил один из незнакомцев, закутанный до ушей.
глаза, и одет в мягкую одежду, которая делала его огромного роста.
"Вы пришли с севера или юга? Отвечайте немедленно. Если с
севера, то, несмотря на волков, ты должен продолжать свое путешествие ".
"Мы пришли с юга. Это превосходительство - друг Тван Чуна,
благородного губернатора этой провинции, - ответил Чу, выступая
в качестве представителя. "Превосходительство разослал письма всем, кого это может касаться.
Он благородный англичанин".
"Тогда следуйте за нами; друг благородного Туанг Чуна - наш друг. Мы будем
вам рады".
Давид кланялся, как китайский старосты Коу-буксировать перед ним, смотрит, как будто
ему трудно согнуть, так много одежды, если бы он на него. Тогда наш герой
тепло поблагодарил его и спросил, почему, если бы он приехал с севера, ему
не были бы рады.
"Потому что, ваше превосходительство, там чума, и, несмотря на холодную
погоду, люди бегут от нее. Толпы проходили мимо нас, но мы держали
их на расстоянии. В других местах обезумевшие люди врывались в
беззащитные деревни и убивали всех до единого, чтобы забрать их
запасы продовольствия. Мы скорее приветствовали волков, чем этих обезумевших
лиц. Но расскажи мне о твари, которые напали на тебя. У вас были
легко отделались, без сомнения. Я сам никогда не видел, чтобы эти звери
нападали так яростно, и я к ним привык.'
Нигде больше нашему герою не оказывали такого радушного приема, как в деревне,
в которую они сейчас пришли, и он со своей группой провел там три дня,
отдыхая после своих приключений и ожидая, пока сойдет снег.
Наступила оттепель, и из-за сырости почва стала почти непроходимой
для лошадей. Но на четвертый день они смогли тронуться в путь и отправились
из деревни, приняв меры, что запасы риса и
цыплята должны быть направлены к руинам еженедельно.
- Если, конечно, что-нибудь не помешает нам отправить
еду, - сказал староста. - У нас здесь в изобилии, и мы будем рады
продать ее. Но на этом неприятности в Маньчжурии стоит очень остро, и это может быть
что мы не сможем избавить людей идти к вам. Повсюду отчеты
говорят, что толпы разгуливают по стране, и когда китаец бездомен
и голоден, никакого закона недостаточно, чтобы остановить его воровство и убийства. Штраф
в путь, ваше превосходительство. Было приятно познакомиться с вами".
Три дня спустя Дэвид добрался до руин, где работали его товарищи
, и был с восторгом встречен профессором.
"Я начал по-настоящему нервничать из-за тебя, - заявил он, - особенно когда
над страной разразилась снежная буря. Приходи и расскажи мне все, что
с тобой случилось".
"А теперь позвольте мне услышать кое-что о проводимой здесь работе, профессор", - попросил
Дэвид, когда он рассказал ему об обнаружении лощины во время
снежной бури и нападении волков. - Как у тебя продвигаются дела?
"Великолепно, лучше и быть не может", - воскликнул профессор, энергично потирая
руки. "Кажется, мы добрались до той самой части
, которую раскопал ваш бедный отец. Конечно, он не очень далеко зайти;
что мы знаем, Чанг и так скоро его головорезы перебил его.
Тем не менее, он снял с массой мусора, который сделал нашу работу все
зажигалка. Мы уже сделанных открытий. Мы открыли некоторые
чудесные надписи, и Дик нажмите на похоронил бронзовая чаша, которая
уникальное, я бы сказал, и найдет место в Британском музее. В
единственные неприятности, с которыми мы столкнулись, были через два дня после снежной бури.
Банда парней самого злодейского вида пришла сюда и потребовала
провизии. Они были из Маньчжурии, из района, зараженного чумой,
и, конечно, мои работники не хотели иметь с ними ничего общего. Вскоре после этого они
ушли, хотя нет никаких сомнений в том, что, будь у них
больше сил, они вряд ли бы так легко отделались от нас.
Заходите и посмотрите, что мы делаем.'
В течение трех недель Дэвид работал с экскаваторами, находя задачу
самой интересной. Поскольку экскаваторы наткнулись на крытый путь,
построенный из камня, и абсолютно совершенный, и отсюда, по мере того как мусор был
расчищен, можно было входить в дома, крыши которых были
едва видны над всепроникающим песком, в то время как интерьеры были
часто почти без этого материала. И в них было обнаружено множество
пища для размышлений--отечественные изделий в большом количестве остались те,
древние жители, кафельный способов, которые не могли быть повышена за счет
позже римляне; и бронзовые вазы и сосуды любой формы и
дизайн, некоторые так элегантно, в то, что профессор, который был
знаток в таких вопросах, заявил, что форма была похожа на ту, что
была найдена в древнегреческих вазах, и что эта древняя монгольская цивилизация
, несомненно, распространяла свои художественные изделия, пока они не достигли
дальний запад, и были скопированы расой менее древней, чем эти
Монголы, но древние на все это.
'Верь или не верь, как хочешь, - сказал он, выразительно, но есть
причина в моем заявлении. Здесь представлены вазы, похожие на те, что делали
древние греки. Но Греция, вероятно, только набирала силу и достигла
вершины своих художественных достижений, когда этот город прекратил свое существование,
цивилизация этих мест чрезвычайно древняя. И все же работа
двух народов имеет несомненное сходство. Что может быть естественнее, чем
заключить, что здесь, в Китае, была заложена модель для будущих дизайнеров
в бронзе? То же самое можно увидеть и в других местах. Япония, давно известная
своим искусством в бронзе, является всего лишь копиистом. Ее дизайнеры заимствовали свои изгибы
и углы у моделистов Поднебесной империи. '
Все это было необычайно увлекательно, и Дэвид бросил свое сердце в
работы. Чаще и чаще он задумывался ли когда-нибудь он и
копатели наткнулись бы на место, где не могло быть никаких сомнений в том, что его
отец работал. И потом, почему бы ему не обнаружить волю, ради
которой он приехал в эту страну?
'Дело не в деньгах, - сказал он, много и много раз, при обсуждении
беда с профессором. "На самом деле, меня это сейчас нисколько не волнует,
хотя, осмелюсь сказать, это окажется очень полезным. Но я сказал, что приеду
в Китай, чтобы найти это. Вот я здесь. Я намерен выяснить это, если завещание
действительно существует".
"Все это доказывает, что вы такая, какой была ваша уважаемая мачеха
провозглашено", - улыбнулся профессор. "Дэвид, боюсь, вы
чрезвычайно упрямый клиент".
Упрямый или нет, парень всей душой взялся за это дело, и чем
дальше продвигались раскопки, тем с большим рвением он передвигался по
руинам. Тут ход его поиск был прерван, для мира и
спокойствие никогда не будет долго ожидать в такой стране, как Китай.
ГЛАВА XIX
Бой до конца
"Месье, я вижу людей, идущих по равнине, и они спешат",
однажды ранним утром Альфонс бесцеремонно ворвался в огромную
квартира, которую землекопы обнаружили в развалинах, и что для
уже почти месяц служил помещением для партии профессора.
Действительно, без сомнения, благодаря сохранности материала, который
на протяжении веков покрывал древний монгольский город,
не было никаких трудностей с поиском места для всех, кто занимался раскопками.
- Месье профессор, было бы неплохо подняться со мной наверх и
посмотреть, кто это пришел, - снова крикнул Альфонс, направляясь к
маленькой койке, занимаемой его хозяином. "Я заявляю вам, что я был выше
разжигал костер, чтобы вскипятить воду для чашки чая, когда на
далеком расстоянии я увидел фигуры. Их было много. Они
спешили сюда, как будто их преследовали.'
Профессору и двум его молодым товарищам потребовалось, пожалуй, меньше двух минут,
чтобы натянуть одежду, когда все поспешили покинуть
квартиру и, пройдя по древнему крытому ходу, поднялись по лестнице
крутые, вымощенные бревнами ступени вели на поверхность. Это было великолепное
утро, холодное зимнее солнце заливало унылый пейзаж и
сияло на неровной поверхности песка там, где оно лежало над руинами, и
на башне, шатающейся почти посередине, той самой, которая так часто привлекала
Дэвида.
"Смотри!" - воскликнул Альфонс, приплясывая на верхней ступеньке, как будто он
стоял на горячих кирпичах. "Смотрите, здесь по меньшей мере тридцать фигур,
и теперь они бегут".
Профессор мгновенно вскинул полевой бинокль и навел его на
приближающихся незнакомцев. На его лице было выражение тревоги, когда он
снова опустил их.
- Позови Чу-Ли и других солдат, - отрывисто приказал он. 'Выдайте оружие
Хо Хуну и другим нашим слугам, и скажите копателям, что нам может понадобиться
их помощь. Дэвид, это те люди, которые когда-то помогли тебе и твоим
товарищам, когда на тебя напали волки на открытом месте. Они бегут
сюда, как будто их преследуют. Я боюсь, что мы в беде, и
лучше сделать сейчас в нашей препаратов.
По знаку профессора Дэвид выбрался из развалин, чтобы
встретить бегущих к ним людей, и вскоре завязал разговор
со старостой, который так тяжело дышал, что едва мог объяснять
самого себя. Но, остановившись на несколько мгновений, он сумел рассказать свою историю.
"Это то, чего я боялся", - сказал он, задыхаясь. "Страна на востоке
каждый из нас находится в смятении. Не проходит и дня, чтобы группы бездомных, спасающихся
от чумы, не требовали у нас еды, часто с угрозами,
в то время как, насколько мне известно, одна деревня была сожжена, а каждая душа
в ней убита. Позапрошлой ночью мы получили известие, что
тысяча человек маршируют на юг и запад и свернули в нашем
направлении с более прямого курса, поскольку на
перехват им были посланы солдаты. Они провели ночь в деревне в десяти милях от нас,
и безжалостно ограбили всех до единого. Те, кто противостоял им, были убиты. IT
было ясно, что они будут обслуживать нас таким же образом, и по этой
причине мы поспешно ушли, захватив с собой все, что могли, а также
запас провизии. Этим утром армия вторжения была в пределах видимости
мы, потому что у них нет ничего, кроме одежды. '
И сейчас рядом со мной? - осведомился Дэвид с нетерпением, для здравого смысла и
обрывки новостей, которые достигли подсказывало ему, что опасность реальна.
Жители Маньчжурии и некоторых районов Монголии фактически сошли с ума
за последние несколько недель они совершенно обезумели. Их настигла Черная чума, и
уничтожал целые деревни, в то время как те, на кого не напали, бежали
в сторону Пекина, невзирая на последствия и не предусмотрев
ничего для такого путешествия. И в логической последовательности они были вскоре
на границе голодной смерти.
"Нет никаких сомнений в том, что мы приехали в Китай в самое неудачное
время", - заявил профессор. 'Если бы я не слышал о чуме в этом
район, прежде чем мы отплыли, нужно было отложить мой отъезд. Но это
всегда одно и то же при тяжелых эпидемиях. Здесь есть один случай, и еще один
сначала там; затем, внезапно, болезнь вспыхивает во всех
указания, распространяется подобно лесному пожару и создает столпотворение и ужас
повсюду. Китай - страна, почти менее подготовленная к такому событию
, чем любая другая, поскольку люди там крайне невежественны. Вы видите, что они
думают спастись, убегая из зараженных районов, забывая, что
в любом случае они несут инфекцию с собой. '
"В сорока милях к востоку поступили новости о том, что банда
обосновалась в небольшом городке и
терроризирует жителей", - напомнил себе Дэвид. "Скажи мне", - сказал он.
спросил у старосты, который к этому времени почти восстановил дыхание: "Чего
бояться этим парням? Вы считаете, что их тысяча?"
"По крайней мере, это число есть, ваше превосходительство. Что касается их намерений, я
говорю вам, что они съедят все перед собой. Они уже опустошили
каждый мешок и мусорное ведро в нашей деревне. Это было две ночи назад, или почти
так. Теперь они снова голодают, и воспользуется первым
положения, которые встречаются на их пути. Они будут знать, что у мужчин
здесь кемпинг. Они будут расследовать, и соберу то, что
это европейская экспедиция, и поэтому богатая. Этого будет достаточно для
этой армии запуганных людей, ибо, хотя мысль о чуме
приводит их в ужас, они больше ничего не боятся. Голод делает их ужасно
дикими. Они убьют нас всех, если мы ничего не предпримем, чтобы помешать им".
"Если это так, я, конечно, буду возражать, и довольно решительно", - сказал
Дэвид с решимостью, которая, казалось, придала мужества старосте.
"Приведите своих людей. Мы сразу посмотрим, что можно сделать".
Вернувшись ко входу на лестницу, они обнаружили, что
Профессор и его помощники были очень заняты. Все статьи
значение несло вниз с поверхности, в то время как даже пони было
доставили тела и помещен в позиции безопасности.
"Я полагаю, мы сделали все, что было возможно", - сказал лидер. "Теперь нам
остается только подождать и посмотреть, что произойдет. Я верю, что эти люди пройдут мимо
не позвонив нам. Возможно, они вообще будут скучать по нам.
"Я так не думаю", - рискнул предположить Дэвид. "Староста сказал мне, что они
удивительно хорошо информированы, и что они пришли этим путем, чтобы
чтобы избежать солдат, посланных остановить их продвижение, и которые находятся в
данный момент примерно в сорока милях к востоку. Не лучше ли было бы
отправить сообщение своему командиру?'
Профессор ухватился за это предложение. Он поспешно нацарапал сообщение на
Китаец, объяснив ситуацию, а затем, приказав снова поднять на поверхность двух
пони, он отправил одного из
солдат с запиской.
"Скачи быстро", - приказал он. 'Если эти люди нападут на нас, мы нуждаемся
все справки, которые могут быть отправлены'.
Никто, кто хоть мельком видел бегущую армию из Маньчжурии, не мог
усомниться в этом утверждении, ибо более потрепанного и отчаянного набора Дэвид
никогда не видел. Они добрались до места раскопок в беспорядочной
толпе людей с ввалившимися глазами, многие из которых были слишком слабы, чтобы волочить
одну ногу за другой. Но среди них были сильные мужчины,
несмотря на их впалые щеки, мужчины, чьи горящие глаза и голодные взгляды
показывали, что ничто, кроме превосходящей силы, не помешает им осуществить
то, к чему они стремились. Они также не покинули профессора и его компанию
долго сомневался относительно их намерений. Двое оборванных, но здоровенных мужчин
спустились по лестнице, их косички раскачивались из стороны в сторону, и
хрипло позвали всех, кто мог их слышать. Профессор в
сразу же появился в дверях квартиры, которую занимали он и его
друзья.
"Чего вы хотите?" - спросил он.
Питания; дают нам пищу, - крикнул один из мужчин, не так, как будто он просит
а пользу, но как бы за то, что он будет как только взять силой.
"Я дам вам три мешка риса; это все, чем мы можем пожертвовать", - твердо ответил
Профессор.
"Услышь его! Три мешка риса, когда мы знаем, что у него есть куча. Услышь
чужеземного дьявола, брат", - крикнул один из мужчин, тот, который
ранее ничего не говорил. - Слушай, иностранный дьявол, - проревел он, как если бы он пожелал
для того, чтобы терроризировать профессора по силе голос, - мы будем
довольны пятьдесят'.
"Три - это норма, которую я назначу; примите это или оставьте", - последовал краткий
ответ.
"И вы отказываетесь от большего?"
Профессор холодно кивнул. "Мы отказываемся от большего; мы должны обеспечивать наши
собственные нужды".
"Тогда мы заберем каждый мешок, который у вас есть, и лишим вас всего вашего
имущества. Вы были справедливо предупреждены".
Без малейшего намека на то, что он намеревался сделать, негодяй
поднял пистолет и выстрелил в упор в Профессора, отправив
пулю в древний дверной косяк. Затем двое мужчин обратились
и направился вверх по лестнице, громко призывая своих товарищей. Ни был
она задолго до последнего заехать.
Они будут нападать на нас всенепременно, - сказал староста, когда обратился к
профессор. "На самом деле, вы можете сказать, что они обязаны это сделать,
потому что следующее место, где они, возможно, смогут добыть пищу, - это больше, чем
отсюда всего день пути. Также, без сомнения, они узнали, что у вас есть
хороший магазин, и, считая вас легкой добычей, они будут бороться за то, чтобы
забрать у вас все, тем самым удовлетворяя потребности всех членов группы
пока они не прибудут в окрестности Пекина.'
- Какое у них оружие? - внезапно спросил Дэвид.
- У некоторых пистолеты и ружья, но большинство вооружены ножами или мечами,
и несколькими пиками. Но именно их численность делает их грозными ".
Не было никаких сомнений в том, что это был истинный аспект дела, поскольку
эта армия людей бежала из Маньчжурии, доведенная до отчаяния
их голод был опасен, даже если не вооружен. Их огромное количество рассказал
удивительным образом в их пользу, а легкость, с которой они протирали
из других участников, дал им уверенность в себе. Ситуация была, по сути,
крайне опасной.
"Не лучше ли нам перекрыть все места, через которые они могли вести
огонь?" - спросил Дэвид. "Мы можем легко оставить иллюминаторы для себя, и
если мы разместим их должным образом, то сможем управлять лестницей. Я
скорее всего, тоже думаю, что было бы неплохо пустить в ход наших копателей
чтобы найти выход из этой квартиры. Мы можем оказаться в таком затруднительном положении, что
рейсы будут нужны'.
Предложение было одно, которое профессор охотно принял, и как
незамедлительно принял. Позвав Хо Хунга, он поручил ему организовать некоторых из
землекопов и попросил Дэвида контролировать работу, которую они должны были выполнить
, пока враг не появится в поле зрения. Затем на каждого доступного человека была возложена
задача перекрыть широкий дверной проем, ведущий в этот древний
дом, и заполнить единственное окно. Но, несмотря на множество помощников
задача была выполнена только наполовину, когда наверху поднялся переполох.
Двое оборванцев, которые спустились и так надменно потребовали еды
появился в поле зрения, ведя за собой огромную толпу к лестнице. Те, кто
возглавлял, несли с собой ствол дерева, срубленного неделю назад, чтобы служить
дровами для костра, но теперь предназначенного для использования в качестве разновидности барана.
"Молчать!" - крикнул профессор. "Пусть каждый продолжает свою работу
спокойно и использует каждую секунду, которая у нас есть. Используйте все, что сможете
приложите свои руки, чтобы помочь баррикадам, если только это не будет
провизией. О, они идут сотнями".
Широкая лестница, которую люди, нанятые профессором, сделали как
они продолжили свою работу, и которому они проложили с добротным деревом
ветви, теперь был переполнен мужчинами, которые представлены страшное зрелище.
Ибо, в то время как во время предыдущих атак Дэвид заметил, что китайцы
наступали с громкими криками, эти люди столпились на лестнице в
каменном молчании, которое было примечательным. Ни у кого не было изможденного
вида. Лица у всех без исключения были осунувшиеся, а в каждой
паре глаз было отчаянное выражение, что-то совершенно дикое
это напомнило ему глаза волков, которые совсем недавно
окружали его и трех его товарищей.
'Сразу видно, что это не вопрос несущих нам плохо будет, - сказал он
нашептали в уши профессору. 'Речь идет о насущной необходимостью.
Либо они должны сохранить то, что у нас есть, либо они умрут с голоду".
"Либо они, либо мы, Дэвид", - торжественно ответил Профессор. "Если бы у меня было
еды в избытке, я бы охотно отдал ее. Но если бы я раздал все, что у нас есть
, едва ли хватило бы на то, чтобы прокормить это множество,
и даже в этом случае мы сами умерли бы с голоду. Скажи мне, что делают копатели
?'
- Прорезал дыру в стене сзади, сэр. Нам показалось, что это звучит
полый, и у нас есть идея, что там может быть другой крытый путь.
Они сделают только отверстие, достаточно большое, чтобы мы могли пройти с
пони, чтобы мы могли легко заполнить его снова. Что ты собираешься делать
с этими парнями?
"Предупреди их, что мы будем защищать наше добро. Затем предоставь им самим
убираться или напасть первыми. Я ненавижу стрелять в несчастных
таких, как они, но, честно говоря, я считаю их бесконечно более
опасными, чем сытая толпа.'
Подняв голову над верхушкой баррикады , которой был перекрыт дверной проем
теперь, когда толпа была почти полностью блокирована, Профессор громко позвал
толпу, и они сразу же остановились. Возможно, триста пар
голодных глаз были устремлены на его лицо.
"Добрые люди, - крикнул он, - я прошу вас удалиться и удовлетвориться
тем, что я уже сказал. Если я кормить вас всех, мои магазины будут, но позволяют
за один раз в большинстве, в то время как я и мои люди должны умирать с голоду. Поэтому иди, ибо
если ты будешь упорствовать, предупреждаю тебя, я буду защищать это место, пока меня и всех остальных
не убьют ".
Громкий хор криков приветствовал его слова. Мужчины погрозили ему кулаками
и размахивал ста различных видов оружия, в то время само упоминание
еда, казалось, Мэдден отчаявшихся людей. Тогда негодяй, который
стрелял в профессора и который руководил группой, еще раз поднял
свое оружие и послал вторую пулю в дверной косяк.
"Послушайте его, товарищи", - проревел он. "Он признает, что у него есть еда
которой хватит на всех нас. Неужели тогда мы, владельцы страны, должны
голодать, в то время как иностранные дьяволы питаются жиром этой земли? Вперед! Мы
расчистили уже не один насест, и там появилось еще больше бантамов, которые встанут у нас на пути.
'
На улице сразу же поднялась суматоха. Крытый проход, который, без сомнения, в прежние времена
давал приют многим тысячам монголов, вскоре был забит до
отказа, в то время как еще большая толпа толпилась на лестнице. Затем с
криками вожаки расчистили место для людей, несущих ствол дерева.
"Бросайтесь с ним на баррикаду", - приказал негодяй-вожак. "Разбейте его
а затем принесите еду, которая принадлежит нам по праву. Вы узнаете, как
расправиться с иностранным дьяволом и его сторонниками, мои товарищи".
Из толпы послышалось рычание, а затем рев, когда мужчины, несущие
ствол дерева бросился вперед. Что касается защитников, то они возникли в
пробелы, которые остались и ждали сигнала профессора. Это
произошло в одно мгновение, потому что таран почти сравнял барьер с землей с
первого усилия.
"Огонь по ним!" - крикнул профессор. "Убивайте каждого, кто попытается
поднять дерево. Вот где кроется наша настоящая опасность. Как только этот барьер
рухнет, они набросятся на нас; ничто не сможет противостоять такому количеству".
Дэвид и Дик, Хо-Хунг и его товарищи, а также Чу-Ли и его
четверо однополчан, до этого каждый выбрали отверстие для своего
оружие, и сразу же горячим был открыт огонь по противнику. Между тем каждый
статья была брошена на баррикады, чтобы укрепить его, для
там были числа желающих руках и профессора. Что касается
толпы снаружи, то при первом выстреле упало с полдюжины человек, у всех
которых был таран, в то время как каждый раз, когда человек наклонялся, чтобы поднять его
снова в него стреляли мгновенно. Через три минуты их было около дюжины
, грызущих песок.
"Тогда давайте разнесем это своими руками, товарищи", - крикнул здоровенный
главарь. - Они могут ударить одного человека, когда он наклоняется, чтобы поднять эту штуку, но
они не могут убить нас всех. Лучше поесть, чем жить впроголодь ".
Эти слова вызвали вой толпы. Те, кто был на лестнице, теперь были так
прижаты друг к другу, что не могли повернуться, в то время как пространство
внизу было заполнено до отказа. С сердитым ревом последние прыгнули
вперед, наступая на пятки своему предводителю, и отчаянно боролись
друг с другом, чтобы подойти к баррикаде. Те, кто мог дотянуться, бешено рвали
распиленные бревна, пытаясь оттащить их с дороги.
[Иллюстрация: ШТУРМ БАРРИКАДЫ]
- Спокойно, ребята! - крикнул профессор, рядом с которым стоял Альфонс,
его шляпа сдвинута набок, проницательные глаза блестят. "Если они прорвутся, мы должны предпринять
вылазку. Я буду впереди".
"С Альфонсом рядом с вами, месье", - воскликнул француз. "Но я
думаю, что Хо Хунг умеет обращаться с колом, и Джонг тоже. Эти двое, взгромоздившиеся на
нашу баррикаду, могли бы нанести сильные удары этим негодяям, в то время как мы, стоящие у
бойниц, могли бы расстреливать тех, у кого есть огнестрельное оружие. Что скажете
месье?'
"Что план превосходный. Хунг! Джонг!" - крикнул он и сразу же дал
им инструкции. Это движение действительно помогло защитникам
удивительно, что у немногих нападавших было огнестрельное оружие, а те, у кого оно было
, могли использовать его с трудом только благодаря прессе. Размашистыми
ударами двое китайцев отбросили толпу, рвущуюся к баррикаде, в то время как
наиболее опасные из последних были сбиты с ног из бойниц. Затем
профессор снова предстал перед ними.
"Добрые люди, - крикнул он так, чтобы все могли слышать, - я прошу вас
удалиться. Вы сами видите, что мы способны противостоять вам, и
число ваших братьев уже сократилось. Пусть этого будет достаточно. Уходи сейчас
пока не случилось худшего. '
Возможно, целую минуту на улице стояла тишина, ни один
человек не двигался. Без сомнения, оппозиция застала толпу врасплох, поскольку
в других местах они могли грабить и убивать без опасности или
трудностей. Вид раненых и павших людей нервировал некоторых и
заставил их пожалеть, что лестница не была так забита людьми и что отступление
было возможно. Но глубоко укоренившимся в сердцах большинства было
знание того, что они голодны, и что неудача здесь означает голодную смерть.
Поэтому нужна была лишь крошечная искра, чтобы однажды разжечь в них мужество
Еще. Негодяй, который дважды чуть не сбил Профессора
все еще был рядом, и именно он быстро уложил их один раз
снова гонка к барьеру.
"Это уловка", - крикнул он. "Не верьте иностранному дьяволу. Уберите
баррикаду в сторону, и у вас будут все пакеты с едой, которые принадлежат этим
людям. Поколебайся сейчас и продолжай свой путь. Что будет? Ты будешь
умирать с голоду. Ты оставишь свои кости у дороги. Собаки и волки
придут и съедят твои останки. Тогда вперед. Там есть еда, и
ее много вон за той баррикадой. '
Он сразу повел молчаливое войско против защитников, войско, обезумевшее от
своих бед, ставшее таким же свирепым, как любая стая волков, из-за лишений.
И в мгновение ока показалось, что оно должно преуспеть. Даже сильные удары
двух китайцев и выстрелы тех, кто стоял у бойниц, не смогли сдержать
его. Баррикада уже обрушилась на фут или больше, в то время как
дюжина мужчин снаружи снова схватилась за таран. И потом,
так непостоянна и переменчива фортуна в таких делах, маленькое дело
повернуло чашу весов в пользу защитников. Волнение тех, кто
из-за своего положения на лестнице они не смогли присоединиться к соревнованию
соревнование было настолько напряженным, что они боролись и прокладывали себе путь
вниз, несмотря на все трудности, пока крытый проход не был забит.
Но все-таки они дошли до того, что даже те, пораженный пулями из
лазеек не может упасть на счет пресса. Тут кто-то выше
проревел предупреждение.
- Я вижу, мужчины! - крикнул он. "Я вижу солдат - они скачут сюда
они разорвут нас на куски".
Мгновенно все бросились к лестнице. Двести с лишним человек
обезумевшие люди боролись за то, чтобы уйти первыми. Они рвали друг друга
с такой же яростью, какую проявляли при атаке на
баррикаду, и те, кто был сильнее или кто занял большинство
командных позиций, одержали верх. Людей тащили вниз и топтали
под ногами образовался как бы водоворот на лестнице, из-за которого масса людей скопилась
на каждой ступеньке их кидало назад, и сразу же многие теряли равновесие и
упали, им помогли погибнуть те, кто был ближе всех. Ножи сверкали
тут и там. Мужчины рычали друг на друга. В целом это было ужасное зрелище.
и ужасающее зрелище. И само движение оказалось столь же
ненужным, сколь и ужасным по своим результатам, поскольку тот же человек снова появился
наверху.
"Это была ложная тревога", - крикнул он. - Постойте, товарищи, нечего
страх. Они не были солдатами, они были мужчинами, как и мы, которые
украли пони, несомненно, из самой последней деревне. Остановитесь, или вы все будете
раздавлены и убиты".
Глубокими и горькими были голоса тех, кто выжил. Они снова повернулись
и медленно спустились туда, где мгновение назад боролись за
взобравшись на коня И увидев Дэвида, стоящего у баррикады, которую они воздвигли
вой, в котором было нечто большее, чем простое отчаяние, вызванное
муками голода. В их голосах звучала ненависть. Теперь этот вопрос
стал личным вопросом между ними и защитниками.
"Мы предупреждаем вас, люди внизу, что мы убьем вас всех", - крикнул
тот же лидер. "Мы будем убивать вас медленно, заставляя страдать за то, что вы
сделали. Остановитесь, мои товарищи. У меня есть план, который я хочу предложить. Отдохни немного
здесь и жди нас; мы вернемся раньше, чем пройдет много минут. '
Он помчался вверх по лестнице в сопровождении толпы, оставив профессора и
его спутников гадать, что теперь предпринять.
"Возможно, еще один таран", - предположил профессор.
- Или эти негодяи снабдят себя крюками, с помощью которых им будет
легче добраться до бревен на нашей баррикаде, - вмешался
Альфонс.
- А может быть, и хуже, - медленно произнес Дэвид. - Жаль, что мы не пристрелили этого негодяя.
Он способен на худшие злодеяния. Ах, посмотрите на них! Я догадался
что они задумали. Они собираются выкурить нас отсюда. '
Относительно намерений толпы не могло быть никаких сомнений. Они захватили
связки корма, которые хранились на ровном песке наверху для использования
пони, и пара дюжин мужчин несли их вниз по склону.
по лестнице, в то время как та же масса следовала за ними по пятам, возбужденно крича
и потрясая кулаками в сторону защитников.
"Сложите их в кучу у баррикады", - приказал их предводитель.
"Не бойтесь чужеземных дьяволов, ибо вам не причинят вреда.
Когда связки будут уложены, я их подожгу.'
'_Parbleu_, я думаю, нет, - воскликнул Альфонс, мрачно улыбаясь, он
понял. - Господин, с вашего позволения я буду стрелять в этого человека.
Француз выстрелил в него. Его пуля заставила главаря негодяев
раскачиваться из стороны в сторону и хвататься за воздух. Затем он с пронзительным криком
прыгнул вперед и, вскарабкавшись по внешней стороне баррикады,
попытался войти. Была вспышка, когда Дик Картвелл покончил с этим делом.
"Берегись! Вон идет парень с факелом, - крикнул
Профессор. "Стреляйте в каждого, кто попытается поджечь эти тюки".
Но, несмотря на все усилия, хитрый парень, вооруженный кремнем и сталью
сумел поджечь пучок соломы, который он подобрал с земли
и держал позади своих товарищей. Затем быстрым рывком он бросил его вперед,
заставив упасть на край сложенных тюков с кормом. В следующую
секунду столб пламени взметнулся к древней крыше
крытого хода, в то время как из-за сырости в тюках
повалил густой дым, который начал проникать в помещение, занимаемое
защитники. Действительно, через несколько секунд они уже громко кашляли, в то время как
каждый член отряда был вынужден отойти как можно дальше от
пламени. Смерть от удушья, если не от ожога, смотрела им в
лицо. Дэвид и его друзья оказались перед ужасной дилеммой.
ГЛАВА XX
Тайна руин
Полное отчаяние было написано на лицах профессора и его спутников, когда
столбы удушливого дыма ворвались в их помещения; ибо все
понимали, что через очень короткий промежуток времени они задохнутся.
Более того, пламя теперь так сильно охватило тюки соломы
и помните, что жара была ужасной, загнав каждого члена группы
в самый дальний угол и даже заставив врага снаружи поспешно
отступить вверх по лестнице. И там, на вершине, глядя вниз на
раскопки, которые обнажили эту небольшую часть древних руин, они
злорадствовали над чужеземными дьяволами и их помощниками, вопя во весь голос.
безумный восторг и выкрикивание всех оскорблений, какие только могли прийти в голову их деградировавшим умам
.
- Боюсь, что это похоже на случай с нами, - прохрипел профессор, связывая
платком рот и нос, пример которого другие были
не заставили себя ждать. 'Мы в ужасной ловушкой, из которой нет выхода, я
страх.
- Разве что, месье, мы могли бы кинулась на барьер и ударом всех тюков
в сторону, - сказал Альфонс, яростно кашляя, для более остроту
дым заставил дышать трудно и речи соседству невозможно.
"Я готов предпринять попытку. Это лучше, чем быть обожженным здесь,
в этом углу".
Он сразу же двинулся вперед, и вместе с ним Дик Картвелл, оба стремились что-то сделать
. Но кто мог столкнуться с таким густым дымом или жарким пламенем, которое
вылилось поверх барьера? Только не Альфонс, несмотря на все его
бросайся и срывай. Ни Дик с его безрассудным пренебрежением к
последствиям.
"Тогда это печально, но неизбежно", - заявил Альфонс, покорно
пожав плечами. "Месье, я имею честь попрощаться с вами
. Я теряю хорошего и щедрого хозяина".
"А я храбрый и преданный слуга. Но, Альфонс, где месье
Дэвид? Я не видел его с тех пор, как мы отошли от барьера, и
дым там сейчас такой густой, что ничего не видно. Где этот
парень? Я начинаю беспокоиться.'
Это было похоже на Профессора - думать о своих товарищах в такое время. Но
этот вопрос вызвал крик Дика.
"Он здесь, сэр", - крикнул он. "Как только они выпустили тюки, я
увидел, как он метнулся обратно в комнату, и не мог понять почему. Убегать
из эпицентра атаки на него не похоже. Дэвид, где ты? '
- Здесь, - последовал четкий и полузадушенный ответ, в то время как фигура нашего
героя неясно вырисовывалась перед ними, его лицо было скрыто половиной
одежды, которую он где-то раздобыл. "Пройди со мной вдоль этой стены
комнаты. Когда они сожгли ту кучу хлама, я понял, что наш
положение было бы невыносимым, и пошли к мужчинам, которые работали.
Им удалось пробить дыру в стене, и один только что
проскользнул на другую сторону. Конечно, если это место заполнено песком
мы ничего не сможем сделать. Однако я надеюсь, что все прояснится, потому что
как еще он мог пройти.'
Задыхаясь и кашляя, компания поползла вдоль стены, держась поближе к
основанию, потому что дым поднимался к потолку, а тот, будучи
большой высоты, давал ему пространство для распространения. Но , несмотря на
из-за этого запас воздуха внизу был, мягко говоря, невелик.
Они не прошли и десяти футов, когда откуда-то прямо перед ними раздался торжествующий крик
и послышался щелчок металлического
инструмента.
"Идите скорее. Пойдемте, ваши превосходительства, - раздался голос старшего, который
управлял экскаваторами. "Наш товарищ докладывает, что дальняя сторона
совершенно чиста. Кто-то работал там до нас. Дайте нам пройти
немедленно, иначе мы задохнемся ".
Эти слова заставили их броситься вперед, и порыв ветра, налетевший на
в этот момент, чтобы прогнать дым и пламя из комнаты, все увидели
что в стене, которая была массивно построена, была прорезана дыра.
некоторое время они сопротивлялись усилиям нескольких мужчин, вооруженных ломами
, но как только были убраны первые камни, остальное было легко.
Профессор оценил ситуацию с первого взгляда.
"Я верю, что это спасет ситуацию", - воскликнул он, щелкнув
пальцами, а затем закашлялся так сильно, что его выступление
внезапно оборвалось. Однако через несколько мгновений он восстановил дыхание.
"Посмотрите сами", - крикнул он, демонстрируя большее возбуждение, чем Дэвид
когда-либо видел у него раньше. "Сквозняк проникает через это отверстие и
уже выметает дым из наших помещений. Это вытесняет
пламя в крытый проход. Теперь дайте людям пройти как
можно быстрее. Я останусь здесь и попытаюсь спасти наши товары и
движимое имущество. '
- И мне тоже, - объявил Дэвид, вне себя от радости, что его люди были так
успешно. "Есть еще пони; бедные животные там, в
дальнем углу, и их, должно быть, почти задушили. Тем не менее, как мы пережили
это, так и они смогут".
- Месье, я тоже останусь, - объявил Альфонс. - Вам понадобятся
помощники. Я пойду к пони.
И он пошел, а Дик пополз за ним сквозь дым. Что касается
Дэвида, он схватил перекладину и с помощью других яростно атаковал
стену. Тем временем каждый из мужчин, которые присоединились к ним в
такой большой спешке в то утро, и кто, надо отдать им должное, проявил
храбрость и сделал все возможное, чтобы помочь в обороне, пополз
через щель в стене каждый мужчина что-то нес с собой. Джонг
и его друзья тоже максимально использовали время, которое было в их распоряжении. Теперь
когда дым рассеялся, а жара явно спала, они засуетились
вокруг, собирая пожитки группы, и вскоре передавали их
своим товарищам на дальней стороне.
"Теперь тебе легче к этому относиться, Дэвид, парень", - пропел профессор.
"Этот пробел поставил крест на попытках этих парней. Дует
отличный шторм, и теперь можно хорошо видеть и чувствовать себя вполне
комфортно в этой атмосфере. Врагу откроют глаза, если
обнаружат, что нас нет, когда пламя утихнет. А, вот и Альфонс и
Дик.'
Один за другим последние подводили пони к проходу, многие из бедных
животных были почти истощены. Но они были в состоянии передвигать ногами, и
вскоре их заставили пройти к дальней стороне. Затем Дик и Альфонс
последовали за Дэвидом, и, наконец, Профессор пролез в щель.
"Теперь снова сложите все камни в яму", - сказал наш герой,
руководя работой. "Как только здесь станет достаточно прохладно, эти
джентльмены вернутся, и нам понадобится еще одно заграждение. Быстрее с этим.
Эти тюки уже почти сгорели, и голодающая толпа не станет ждать
много. Немного тепла под ногами будет ничем, если они смогут только утолить
свой голод. Бедные попрошайки! Мне жаль их. Но тогда, что бы вы
хотели? Это случай самосохранения ".
Менее чем через десять минут мужчина спустился по лестнице и заглянул
через барьер. Его крик изумления привлек команду головорезов
, бросившихся за ним; затем поднялись такие крики гнева и разочарования, когда
они обнаружили, что камера пуста, что люди, которые присоединились к
Профессору тем утром, были в ужасе. Был решительный порыв к
брешь, теперь заполненная более чем наполовину, бросок, который Чу-Ли и двое его
товарищей мгновенно остановили. Действительно, враг сразу же выскочил из
камеры.
'Обрывать каждый человек, которого вы видите, - сказал Дэвид, глядя через барьер
камней. Не давайте войти в комнату. Это намного проще
место для обороны, чем другие. Ах! Они двигаются. Какие новые игры
они задумали?'
Вся группа слушала крики врагов, и были поражены
видеть их болтами из пройденного пути. Чу-Ли проскользнул в щель, как
угорь, и побежал к двери. Затем он отчаянно замахал руками, и
бросился обратно к своим товарищам.
"Они убегают, ваши превосходительства!" - крикнул он. "Они полностью исчезли.
Я услышал стрельбу наверху и увидел нескольких солдат. Я верю, что
группа помощи прибыло.
Пять минут спустя, не было никаких сомнений в том, когда
Профессор и его сотрудники карабкался вверх по лестнице, там был отряд
Китайская кавалерия выстроилась. Не отряд людей, вооруженных древними луками и
стрелами, а солдаты, которых Китай тренирует уже сейчас, вооруженные
современным оружием, оснащенные до последней пуговицы, способные маневрировать с
лучший. Щеголеватый маленький офицер выехал вперед, отдал честь в немецком
стиле и сразу же обратился к профессору на чистейшем английском.
"Я имею честь говорить с профессором, который проводит
раскопки, не так ли?" - требовательно спросил он. "Тогда позвольте мне объяснить. Его превосходительство Туанг направил в эти края пять
тысяч солдат
Чун, чтобы остановить передвижение людей из пораженной чумой страны,
и разогнать банды полуголодных и опасных людей, рыщущих
по округе. Вчера я слышал, что толпа прошла на запад с намерением
за то, что ты ускользнул от меня. Я проехал этот путь до восхода солнца и встретил твоего посланника. Я
с удовольствием обнаружил, что прибыл вовремя. '
Неподалеку находились остатки банды, напавшей на вечеринку в
руинах, сбившись в жалкую группу, окруженную
солдатами, в то время как равнина была усеяна телами тех, кто погиб.
показал бой и пал. На самом деле было ясно, что опасность
полностью миновала.
"Я выражаю вам благодарность от имени всех присутствующих", - сказал профессор, пожимая
руку маленького офицера. - Вы пришли вовремя и оказали нам огромную услугу
Обслуживание. Спуститесь вниз и посмотрите, что произошло".
"Воистину, вы обеспечили прекрасную защиту", - заявил командир отряда
всадников, осматривая помещение внизу. Этот разрыв, несомненно,
спас ситуацию, а не мое прибытие. Тем не менее, эти отчаянные люди
продолжали бы сражаться, пока вы или они не были бы побеждены. Я чрезвычайно
заинтересован в этой работе, за которую вы взялись. Как странно, что вы
наткнулись на другую часть, с которой были
убраны все обломки?"
Это было более чем странно; в это было почти невозможно поверить. Ибо, когда
дело дошло до тщательного расследования. Профессор заявил, что
они наткнулись на тропу, по которой Эдвард Харбор добрался до
входа во внутренние части руин.
"Все совершенно ясно", - сказал он. Он раскопал в нескольких ярдах
справа от нас и занял место в задней части камеры, в которой мы
укрылись. Некоторые из его копателей также работали на нашей стороне, но прекратили,
возможно, потому, что перспектива была более многообещающей в другом месте. Завтра мы
продолжим поиски более тщательно.'
Пусть читатель представит себе, в какое состояние возбуждения был повергнут Дэвид
когда стала создаваться без тени сомнения, что он был
на самом деле, ступая по следам своего отца не заставили себя ждать. В течение трех дней
после нападения банды китайцев он работал с
экскаваторами, убирая обломки с участков, которые, очевидно, были расчищены
не так давно, но куда ветер снова занес массы песка.
Также было отмечено, что на этой стороне не было обнаружено предметов искусства или какой-либо
ценности.
"Были изъяты теми, кто был до нас, доказывая, что мы находимся в их работах", - сказал
профессор. "Это действительно очень интересно. Это должно было быть здесь
что твой отец составил это завещание, Дэвид, и здесь также, увы, что он
расстался с жизнью. Мне сказали, что Чанг напал на него в руинах и даже
спрятал свои доходы в этих краях. Наберись терпения, парень. Возможно, из твоих поисков еще что-то получится
, хотя вряд ли можно надеяться, что это
возможно.'
Утром четвертого дня экскаваторы подошли к стене, которая была
пробита, и, пройдя к дальней стороне, обнаружили другой
засыпанный путь, темный как смоль, но совершенно свободный от песка и мусора.
Дэвид нетерпеливо вел их , пока они не добрались до той части , где раньше были руины .
полностью провалился, и там, где песок преградил им путь. Но трехчасовая
работа расчистила его и позволила им продолжить, все еще оставались свидетельства
того факта, что до них здесь были другие. С внезапным
трепетом сердца он понял, что они проезжают
где-то рядом с той башней, которая так часто привлекала его внимание.
И тогда он издал возглас изумления; ибо, несомненно,
до них здесь побывали землекопы. Крытый ход вел под стенами,
окружавшими башню, на широкое открытое пространство, с которого была видна высота
окружающие стены сохранили больше, чем немного песка, нанесенного ветром. У подножия башни был
широкий дверной проем, столбы которого
шатались, и теперь, когда он был так близко, он заметил, что
первоначальный венец башни исчез, а одна стена, дальняя,
полностью разрушилась. Но упавшие камни помогли сформировать камеру,
и она была завалена всевозможными предметами.
"Здесь, несомненно, хранились все бронзовые изделия, которые откопал ваш отец
", - сказал профессор, осматривая место происшествия и изучая
Объекты. "Это находка, хотя и вызывает грусть при воспоминании о том, какое
несчастье постигло его. Ах! Пока я жив, это багаж".
В этом не было ни малейшего сомнения. Песчаная местность сохранила
вещи чудесным образом, и в одном углу, покрытом пылью, была
несомненно, груда багажа, в то время как ящиков было предостаточно, коробка
наличными для оплаты труда рабочих, оружием и сотней других вещей.
"Здесь вы видите предметы, ради которых этот негодяй Чанг совершил
подлое убийство", - заявил профессор. "Дэвид, Дик, мы разберемся с
этим багажом".
Многие из троицы задрожали, когда замки были взломаны.
Впервые за много дней у Дэвида был бледный цвет лица. В парне чувствовалось
сдержанное волнение, которое его товарищи скорее почувствовали
, чем увидели. Затем раздался резкий возглас профессора, когда был открыт
последний из ящиков, в остальных обнаружилась
только одежда. В одном углу примостилась жестяная коробка для писем. Он
вытащил его и вручил нашему герою.
"Это принадлежало твоему отцу; это твое", - ласково сказал он. "Открой, парень.
Мы оставим тебя, если ты этого хочешь".
"Останьтесь, пожалуйста", - последовал ответ. "Если мне суждено добиться успеха, я приму
ваши поздравления. Если нет, возможно, вы соболезнуете вместе со мной. В любом случае
Я сделал то, что посчитал правильным в данных
обстоятельствах. Я пришел сюда, чтобы положить конец спору, который
был более чем ожесточенным. '
Хладнокровный и спокойный теперь, когда он оказался лицом к лицу с почтовым ящиком, Дэвид взломал
замок, просунув край лопаты под крышку. Затем он
медленно извлек содержимое.
- Пять фунтов английской монетой, две банкноты достоинством в пятьдесят фунтов,
и проект на банк в Гонконге, - сказал он, его тон ни на йоту не
взъерошенные. 'Пачка писем, перевязанная шпагатом. Одной моей мачехи. Я
надеюсь доставить его. Одно письмо самому себе. Я рад. Возможно, вы
извините, что я сейчас его открываю. И одно письмо мистеру Джонсу, его адвокату.
Больше ничего, профессор".
"Тогда открой последнее письмо, парень. Открой! Открой!" - нетерпеливо крикнул лидер
отряда. "Если там нет завещания, тогда загляни в
свое собственное. Быстрее, мальчик! Неизвестность заставляет меня нервничать".
Он вытер лицо носовым платком, а затем устремил взгляд на
письма. Дэвид открыл одно, адресованное мистеру Джонсу, другу, который
так помог ему в Англии, и, разгладив лист, медленно прочитал
содержание. "Это чисто деловое письмо", - объяснил он. "Вот
что говорит мой отец: "Дорогой мистер Джонс, сегодня я отослал под
отдельной обложкой последнюю волю и завещание, которые я когда-либо составлю, и вы
увидите, что оно должным образом подписано и засвидетельствовано. Мне нужно просто отметить в
содержание кратко, так что вы сможете оформить что-то подобное для моего
инспекции и подписью моего возвращения в Англию, на сообщения в этом
страна неустойчивы. Я оставляю ренту в пятьсот фунтов, чтобы мои
жена. Остальное доверяю моему сыну Дэвиду, пока ему не исполнится двадцать пять лет
когда у него это будет абсолютно. Доверие к этому может найти вас
хорошо, как это оставляет меня. Искренне ваш, Эдвард Харбор ".
Дик выглядел положительно мрачным, когда слушал. "Не повезло!" - воскликнул он. Итак,
завещание пропало. Затерялось где-то между этим городом и Пекином ".
Но профессор громко рассмеялся. "Этот документ ничем не хуже любого другого
", - воскликнул он. "Положите рядом с письмом, которое было перед
суды в Англии, это ясно показывает пожелания Эдварда Харбора. Видишь, это
четко датировано. Дэвид, тебя следует от всей души поздравить ".
Нет необходимости говорить, что наш герой был в восторге. Ему было удивительно приятно
узнать, что, несмотря на многие трудности, он осуществил свои
намерения. Он улыбался даже тогда, когда он считал, что его мачеха хотела
надо сказать, не сатирическая улыбка, ни одной победы, только одно
выразительные удовольствия.
"Она спишет это на мое упрямство и на удачу", - подумал он. "Она
ничего не узнает об опасностях и трудностях, которые подстерегают профессора и
все мы прошли через это. Привет! Я рад, что все обернулось именно так
.
Три месяца спустя он получил записку от мистера Джонса в ответ на ту, которую он отправил
. Там были сердечные поздравления и заверения
хорошее чувство писателя. Потом пришла весть из крайнего момента.
"Ты хорошо поработал, Дэвид, - говорилось в письме, - но когда ты спрашиваешь меня о
какой ценности документ, который ты мне прислал, я отвечаю, что никакой, поскольку
возникли обстоятельства, которые все меняют. Мистер Эбенезер Клейхилл умер вскоре
после того, как вы покинули страну, и я с сожалением должен сказать, что ваша
мачеха быстро последовала за ним. '
"Значит, в конце концов, в поездке не было необходимости", - воскликнул наш герой. "Мне
ужасно жаль слышать о мачехе и мистере Эбенезере. Но ... нет,
Я ни капельки не жалею, что приехал в Китай. Я наслаждался почти каждым моментом
этой поездки, и раскопки - это работа, которая мне идеально подходит. '
Год спустя он вернулся в Англию со своими товарищами, и к тому времени
проникся такой любовью к исследованию руин и древних мест, что
решил пойти по стопам своего отца и профессора.
Дэвид выделял из своего дохода солидное пособие на приют для больных
и нуждающийся; ибо те сцены, свидетелем которых он стал, произвели на него неизгладимое
впечатление. Затем он снова отправился в Китай. Он находится там в этот
момент, вникая в тайны, оставленные древними.
Свидетельство о публикации №223112301038