Гражданка Динь-Динь

В стране огуречной, цветочной —
Жила-была гражданка Динь-Динь.
Она любила час в мире дневной;
Ей нравилась неба чистого синь.
Мила ей была песнь соловья,
Что тонко — как арфа звучит.
Любила она гулять у ручья —
Что звонко к речке и морю спешит.
Платья её были краше цветов —
Тех, что в полях летних цветут.
Она превратит легко в дураков —
Всех мужиков, что в мире живут.
Глаза её — цвет милый, земной:
В них зелень травы и листа.
Она лучше многих под этой Луной;
В ней дышит легко красота.

К ней парень ходил очень давно;
Признанья свои ей твердил.
Но каждый раз она всё равно
Ему отвечала: Ты мне не мил!
Грустно он тут же прочь уходил;
Кутая шею в нелепый свой шарф.
Дома он слёзы свои горько лил —
В кровать одиноко упав.
— О! как же, Динь-Динь, ты хороша!
Высота мечт моих вся о тебе.
Стремится на крыльях моя душа —
К тебе вопреки этой судьбе.
Твоя улыбка — пёстрый цветок!
В ней нежности, знай, пылает огонь.
Я бы тут же выучил счастья урок —
Взяв в руки твою нежно ладонь.

Однажды Динь-Динь гуляла в саду,
Где шумные пчёлы обычно жужжат.
От хмеля, к пиону, и в высоту —
Таща прочь с собой сладости клад.
Вдруг возник пред Динь-Динь —
Как лист пред травой:
У ручья, у тропы, у рябин —
Наш одинокий, влюблённый герой.
Молвил он к ней: Моя красота!
Ты — краше всех в мире цветов!
Тебя любить готов я всегда —
Дольше вечности на сотню веков.
— Стоп! — Динь-Динь отвечала ему.
— Мне немило чувств ваших теченье;
Так приторны вы уму моему,
Что к вам не созреет вовеки влеченье.
Вы — как пряник с сиропом;
Через чур эта сладость.
Её очень много в миге одном;
Поймите же, вы, это — уж гадость!

— Нет! — в ответ покачав головой —
Динь-Динь тихо дальше пошла.
В целое день слился со тьмой;
Сердце парнишки наполнила мгла.
Снова страданья горький урок!
Снова отказа жестокий плевок!
Снова удар под дых или в бок!
Снова счастья кумир — поверженный бог!
Ты, завтрашний час, намного добрей;
И восход утром воскресит мечты вновь;
И каждый влюблённый милой своей
Снова посмеет шептать про любовь.
В сон и в бессонницу кутался "Пряник":
Ведь он изгнанник самой высоты.
Он — горемыка, он — человечек;
Он — хозяин раненой болью мечты.
Успокой его, вечность. Успокой его, правда;
Судьба, подари завтра счастье ему.
Власть любви бесконечна и навсегда;
Она ярко сияет даже сквозь тьму.

Но, увы, он проспал утра рожденье —
И потому так поздно к милой спешил.
Он застыл на пути — как приведенье;
Чёрный день ему тайну нежданно открыл:
Из кустов, у тропы звучало: Динь-Динь.
Шорох, хруст, вздохи: Ох! Ах!
Так Динь-Динь в один миг из богинь —
Оказалась забыта в его всех мечтах.
Уж другой её нежит и нежно целует;
Она твёрдость его держит в руках.
— Шлюха! Шлюха! — кукушка на ветке кукует;
Но Динь-Динь всё равно она стонет в кустах.
Динь-Динь раньше была: "Лотос" — цветочек;
А теперь она просто: "Разливной чай!".
— Эй! Динь-Динь, отойдём в уголочек?
Нам ты тоже, пожалуйста, радости дай!!!

Автор сего — Данте де Анри


Рецензии