Стигма
Действует безотказно. «Ах, злые языки страшнее пистолета…» Это цитата из комедии Александра Сергеевича Грибоедова "Горе от ума". Произведение входит в школьную программу по литературе. Современным рабовладельцам не надо выжигать стигмы на лбу своих рабов. Если злой язык страшней пистолета, то стигматизировать можно словом.
Стигма. В русском языке более употребительны другие синонимы: ярлык, тавро, клеймо. Слова ярлык и тавро тюркского происхождения, а слово клеймо – происходит от немецкого слова Klei. Отсюда фраза «приклеить, прилепить ярлык».
Пользователи социальных сетей в политических темах приклеивают ярлыки направо и налево, не задумываясь о последствиях. Миллионы нормальных людей вдруг становятся майданутыми, бандерлогами, колорадами, укропами, ватниками, либерастами, быдлом.
У нас в деревне за неадекватный обзывок били в морду. В виртуальных полемиках дать в морду невозможно. Там плюются словами. Никто не подсчитывал сколько миллионов человеческих жизней укорочено словесными перестрелками.
Несуразность этого процесса уму непостижима. Все уверены в том, что являются борцами за продление здоровой жизни в более справедливом обществе. Если упадёшь в окопы этой войны, то трудно остаться равнодушным, безучастным. Словесная канонада вынуждает идти в атаку.
Психологическая стигматизация стала частью теории мемов. Мем – это не только словесный ярлык, но и любая идея, символ, жест, карикатура, которые виртуально действуют на психику человека как воспринятая реальность. Путин с усиками Гитлера, фотоснимок спящих в театре пенсионеров с подписью «заседание Госдумы» и так далее.
Теория мемов претендует на науку, хотя в ней ничего нового нет. Ярлыками и символами предубеждений политтехнологи пользовались всегда. Зарубежных диктаторов никогда не называли вождями. Фюрер, дуче, каудильо на русском языке означает одно и то же – вождь. Идёт без перевода, чтоб не возникали ассоциации со Сталиным. Он ведь тоже был и фюрером, и каудильо и дуче.
В немецкой лексике название России –Российская Федерация употребляется без перевода - Руссише Федератион. Во-первых, не Русская Федерация, а Российская, во-вторых, не F;deration, а Bund.
В русской лексике название Польской Республики в учебниках истории употребляется без перевода – Речь Посполитая. Никто, ни учителя, ни ученики не задумываются над тем что сие название означает. Какая речь? Кем, чем и зачем она полита?
15 июля 1410 года в сражении возле села Грюнвальд поляки в пух и в прах разбили армию Тевтонского Ордена. В том сражении на стороне поляков воевали литовцы, русские, татары и чехи.
Победа в той битве привела к тому, что поляки и литовцы после решили не расставаться и в 1569 году основали федерацию под названием Светлейшая Речь Посполитая Польская.
С этим названием историки и картографы очень многое затушевали. Речь Посполитая. Задайте это слово - Rzeczpospolita в электронном переводчике и переведите на другие языки. Словарь вам выдаст одно и то же слово: республика, respublika, република, republiken, repubblica, Republik.
Интересно получается. Все республики мира на политических картах обозначены как республики, а вот Польская Республика 16 века - это не Республика, а Речь Посполитая. И главное, что вранья в том никакого нет, всё ведь верно сказано, но сказано нечестно.
Сказано так, чтоб никто ничего не понял.
В Википедии название этой федерации дано на трёх языках:
• на русском Светлейшая Речь Посполитая Польская
• на польском Najja;niejsza Rzeczpospolita Polska
• на латинском Serenissima Res Publica Poloniae
В царской России слово республика употреблялось на польском языке:
• Новгородская Речь Посполитая
• Псковская Речь Посполитая
• Речь Посполитая Венеция
• Священная Римская Речь Посполитая
Это означает, что школьники царской России в отличие от современных учеников имели более чёткое представление о том, что такое республика. Сдавшим ЕГЭ в ум не придёт назвать Священную Римскую империю республикой. Там ведь не было парламента. Был рейхстаг. На нём выбирали императора. Рейхстаг – это ведь не здание, а законодательное собрание империи. Заседало на этом собрании уйма всяких сеньоров, графов, герцогов, князей и королей. Одних только стран на букву «Б» было больше ста.
Шведы называют свой парламент риксдагом, норвежцы свой - стортингом, у венгров парламент – это орсагдюлеш, у датчан фолькетинг, но если на кого-нибудь обозлятся, то могут эти слова не перевести и назвать парламент то рейхстагом, то меджлисом. В русской лексике все эти стортинги и ригсдаги называют парламентом. Почему рейхстаг и бундестаг не называют Парламентом?
Почему Речь Посполитую не называют понятным для всех словом Республика?
В октябре 1993 года Верховный Совет России расстреляли из парадных танков. Репортаж этой ритуальной казни транслировала американская телекомпания CNN. Сочувствия к стране и к семьям погибших на Западе никто не выразил. От официальных государственных представителей «мирового сообщества» никаких соболезнований и никаких осуждений не поступало. Почему?
Да потому, что расстреляли ведь не конгресс, не парламент, не риксдаг, не стортинг, не орсагдюлеш, не фолькетинг и не парламент, а зовьет – русский ненавистный зовьет. Sowjet на Западе звучит так же негативно, как фашист, фюрер, Гитлер. Зовьет – это мем.
Дом Советов на немецком дословно звучит как ратхаус, но переводят его как зовьет. Точно также в русской лексике немецкий ратхаус употребляется не как Дом Советов, а как ратуша. Самая главная немецкая ратуша – это бундестаг, заседающий в здании рейхстага. Гадость, верно? И всё зачем? А для того, чтобы на случай новой горячей войны не было ни на Востоке и ни на Западе никаких ассоциаций, вызывающих сочувствие к тем, кого вздумали казнить. Чтоб убивать можно было без угрызений совести.
Угрызения совести – это уже другая тема. Перейдём к ней в следующей статье.
Свидетельство о публикации №223120300790