Пурпурная звезда

"ПУРПУРНАЯ ЗВЕЗДА". РЕБЕККА ХУПЕР ИСТМАН
1

КОГДА осенью пятиклассники вернулись, они знали, мальчик и
девочка, что им нужно идти в комнату H, и они также знали, что,
переступив порог, они автоматически станут пожилыми
и достойный Шестой класс. Гордые и презрительные были шестиклассники, в
что у них были самые большие географические данные; к тому же они были очень педантичны
потому что справлялись с таинственными установлениями, называемыми
дробями, которые занимали чистую, неисследованную заднюю часть чьей-либо
арифметики. Устрашающе выучены были они словам из семи, восьми и
девяти слогов. Быть одним из таких - значит быть по-настоящему Взрослым. Когда новый класс, немного робкий и крайне подозрительный, вошел в класс H, они были поражены, обнаружив, что их тридцать имен уже написаны аккуратным почерком. поставьте столбиком на доске, с императивной надписью "НЕ СТИРАТЬ" под ней.Как, черт возьми, мисс Праул узнала их имена?

Теодоре Боулз было трудно незаметно занять свое место, как будто
она была ничем не лучше глупого Фредди Била; как будто, на самом деле, она этого не делала в течение пяти лет был лидером класса. Однако Феодора не было
столь туманна, как она по-твоему; ибо Мисс Prawl, в тайне сессии
с учителем пятого класса, был информирован о том, что Феодора была так
сообразительные, что она обычно называется ответ перед учителем
закончил задавать вопрос. Более того, всякий раз, когда класс был
когда ее просили рассказать все вместе, она неизменно выкрикивала ответ первой, а затем остальные члены класса повторяли то, что сказала Теодора, и были поэтому всегда правы. Тот факт, что она знала больше, чем кто-либо, кроме учителя, превратил жизнь Феодоры в восхитительное высокомерие
интеллектуального превосходства. Притворяясь переодетой королевской особой,
Теодора нетерпеливо смотрела на мисс Праул и гадала, сколько времени
пройдет, прежде чем новая учительница узнает, насколько она умна.

В конце концов, дети располагались за партами, соответствующими тем
они занимали в сортах пять, Четыре, Три, два, один, Мисс Prawl
открыл ящик ее блестящие, безупречно чистый рабочий стол, и достал коробку, которая
доказано, чтобы содержать шесть штук разного цвета мела, лежащий сбоку
бок. Сочетание ярких цветов было настолько соблазнительным, что каждый
ребенок немедленно решил накопить денег именно на такой наряд, чтобы
поиграть в цветные классики. Все взгляды были прикованы к мисс
Праул достала кусочек розового мела и нарисовала очень красивую розовую звездочку на доске, прямо после имени Стеллы Эпплтон. Стелла,
можно сказать, она всегда пользовалась незаслуженной известностью, потому что
ее имя начиналось на "А".
"Если в конце недели Стелла или кто-либо из вас достигнет
совершенства в правописании, этот человек получит розовую звездочку после своего имени", объявила мисс Праул. И она отложила розовый мелок и нарисовала
звезду синим мелом после имени Фредди Била. "Вы все получите синие
звезды, если будете совершенны в арифметике", - продолжила она. "И желтый..."
она нарисовала желтую звезду: "желтый - за отличную географию. Зеленый" - она
нарисовала зеленую звезду: "зеленый - за отличное чтение; и красный..."Мисс Праул сделал выразительную паузу: "Красный цвет означает безупречное поведение".После этого захватывающего монолога мисс Праул стерла поясняющие
звездочки, аккуратно положила мел в коробку и стала ждать. Теодора
рука тут же взметнулась в воздух.- Ну? - спросила мисс Праул.
- Меня зовут Теодора Боулз, - представилась Теодора. "И в вашей коробке есть кусочек фиолетового мела, мисс Праул, о котором вы ничего не сказали. И поэтому я подумал, не забыли ли вы рассказать нам о фиолетовых звездах".

Весь класс подался вперед, затаив дыхание в ожидании, гордый своей
проницательной Теодорой.
"Я очень рада, что ты задала мне этот вопрос, Теодора", - сказала мисс
Праул. "Я храню фиолетовый мел по совершенно особой, замечательной
причине.Тридцать пар блестящих глаз округлились еще больше. "Пурпурная звезда", сказала мисс Праул приглушенным голосом, "это величайшая награда, которую я могу даровать любой девочке или мальчику. Его дают только за какой-то очень важный поступок: за какой-то поступок, который покажет, что девочка или мальчик либо очень храбрые , либо очень добрые, либо и то, и другое. Хотя я видела очень много прекрасных девочек и мальчиков, никогда не случалось, чтобы я чувствовала, что пришло подходящее время для подарите любому пурпурную звезду. Но, возможно, это будет год пурпурной звезды".

Феодора слушала с великим зарождающимся обожанием в глазах. Как волнующе
со стороны мисс Праул было установить такой невероятно высокий стандарт! И как в целом интересна была мисс Праул! Ее глаза, казалось, были очень увлечены танцем и мерцанием; ее голос был сладким и приятным,
особенно убедительным, когда она произносила "мальчик" или "девочка"; а ее улыбка была смешанный роман матери и сирены, перед которым никто из представителей обоих полов никогда не был в состоянии устоять. Мисс Праул заставляла чувствовать себя немного пристыженным, как будто кто-то
никогда раньше не понимал, какая это привилегия и ответственность -
быть мальчиком или девочкой. Новое платье учительницы было мягкого, красивого коричневого цвета, изысканное и свежее. Да, Феодора решила, что она должна получить пурпурную звезду и таким образом навсегда прославиться.

Как только она приняла это захватывающее решение, дверь в холл
открылась, и мистер Уодсмор, обожаемый дородный директор, энергично вошел
, ведя за собой новенького мальчика. Этот человек, этот выскочка, этот
неизвестный незнакомец, это совершенное ничтожество из новеньких столкнулся с
критическими, проницательными взглядами собравшегося класса с почти
сверхчеловеческая непринужденность.

- Мисс Праул, этого молодого человека зовут Чарли Старр, - сказал мистер Уодсмор. -
Вы не могли бы освободить для него место?

Рядом с Теодорой было пустое место, единственное в комнате. Поскольку это
было на стороне "девочек", мужчины, стремящиеся к образованию, с
трудом сдерживали взрывы смеха при мысли о том, что
униженный мальчик сидит среди девочек. Заметив это плохо скрываемое
веселье, мисс Праул сразу же подвела Чарли к свободному месту рядом с
Теодорой.

"Если ты сядешь сегодня здесь, Чарли, я переставлю места
завтра", - сказала она.

Когда Чарли опустился на указанное место, Теодора болезненно покраснела.
То, что она оказалась ближе всех к нежеланному незнакомцу мужского пола, смутило ее
ужасно. Ее рука взлетела в воздух.

- Можно мне выпить? - спросила она.

- Да, Теодора, - спокойно ответила мисс Праул.

Она слышала о постоянной и неутолимой жажде Теодоры, и
не кто иной, как мистер Уодсмор, посоветовал ей, что лучший способ
заключался в том, чтобы позволить Феодоре пить столько и так часто, сколько она пожелает.

После обильного налета на воду-охладитель, Феодора вернулась, чувствуя себя
слегка обрюзг, но гораздо более спокойным и естественным.

- Пять минут на перешептывание, - объявила мисс Праул в одиннадцать часов.

Немедленно поднялся оглушительный гвалт.

- Скажите, - обратился Чарли Старр к Теодоре из-за крышки своего письменного стола, - как
она вам нравится? - Он кивнул в сторону мисс Праул и подмигнул.

Феодора не желала пускаться в интимности сплетни о так
небольшое знакомство.

'Откуда ты взялся, все равно? - ответила она ледяным тоном спросил.

"Перешел из четвертого класса".

"Ты это сделал!" Высокомерие утонуло в благоговении.

"Еще бы. Я тоже уже второй раз прогуливаю занятия в этой школе.'

Феодора учился Чарли с отключением, зарождающуюся неприязнь. Чарли должен
очень яркий и действительно, чтобы пропустить двух классов. Сама она, с все
ее мозги, ни разу не приехал на вершине пропуск. И она
так сильно хотела почувствовать важность того, чтобы идти в церковь вместе с
классом повыше и улыбаться в ответ своим старым товарищам с
снисходительной терпимостью. Феодора не знала, что она могла бы
пропустить несколько раз, если бы не тот факт, что ее родители, которые верили
в медленное развитие ее почти чересчур блестящего ума, умоляли
оставить ее в стороне.

Совершенно не подозревая об этом родительском двуличии, Теодора переживала несколько
очень неприятных минут. Если Чарли Старр пропустила два урока, это
выглядело так, как будто невозможное было правдой - что на
земле действительно существовал человек, который был умнее ее. Этого не могло быть, и все же,
и все же... Чарли выглядела пугающе умной. Но, конечно,
он не изучал предметы прошлого года подробно, так что он не мог
конкурировать с ней. И когда она получит пурпурную звезду, она
будет в полной безопасности. Стар - да ведь нового мальчика звали Стар.

- Твое имя пишется просто "С-т-а-р"? - спросила она.

"С-т-а-двойным "р"", - ответил Чарли. "Я Чарльз Огастес Старр,
Младший", - сказал он хвастливым тоном.

Теодора взвизгнула от восторга и ударила девушку, стоявшую перед ней.

"Послушай, Лора, отец новенького мальчика - угольщик Старр!" - закричала она.

Лора тоже немедленно завизжала, и то же самое сделали все остальные девочки, когда
они услышали эту новость. С недоумением на столько шума, Мисс Prawl звонил
Белл, и спросила Теодора, который, казалось, был своего рода ура-лидер,
посмотреть шепотом слово в большом словаре и запишите
определение на доске.

Причиной всего неуместного переполоха стал тот факт, что Карл Август
Старр-старший занимался угольным бизнесом, и что ежедневно, в течение всего дня,
вверх и вниз по городу ездили огромные тележки с углем с надписью "К. А. Старр". В
По наущению Теодоры девочки из ее класса создали "C. A.
Starr Club", который был очень оригинальной организацией. Там не было никаких взносов,
а обязанности были легкими. Они состояли в том, чтобы просто смотреть
вверх, в небо, и одновременно указывать вверх
указательным пальцем правой руки каждый раз, когда встречаешь тележку с углем. C. A.
Таким образом, слово Starr было хитро истолковано как "Увидеть звезду!", Что несколько портило
то, что днем звезд не было видно, и что
члены клуба никогда не встречали никаких тележек с углем ночью. Тем не менее, это было чрезвычайно
забавно, когда ты заметил тележку с углем, внезапно указать вверх и посмотреть вверх
и заставить вульгарного, непосвященного постороннего спросить: "Что это
ты делаешь?", а затем объяснить, что ты принадлежишь к тайному ордену, и
что были времена, когда было необходимо подать высший знак.

Поскольку Теодора была президентом Клуба See-A-Star, она сразу же позвонила
собрание, которое состоится в полдень, с целью рассмотрения
должны ли члены клуба подавать высокий знак в присутствии
К. А. Старра-младшего. Было принято решение президентом, который
сделал все говорят, что они бы взглянуть, когда они встретились
А. С. Старр, младший, за пределами территории школы. В противном случае с Чарли
Старр, прямо там, в той же комнате, они должны были бы указывать вверх
и смотреть вверх все время, и мисс Праул могла бы с полным основанием возражать.

"Скажи, - обратился Чарли Старр к Теодоре после обеда, перешептываясь
и точка, - ты слышала об фиолетовой звездой?'

Феодора кивнула. Она потеряла дар речи, потому что она просто забиты собой
весь солодки 'копейки' в рот.

- Что ж, я строю все свои планы, чтобы заполучить эту звезду, - провозгласил Чарли.

- Я тоже, - хрипло произнесла Теодора черными губами. "Так что нет смысла
тебе пытаться. На твоем месте я бы отказался от этой идеи".

"Немного, я не буду. Я бы хотел посмотреть, как девушка опередит меня, - сухо возразил
Чарльз.

Жестокий сексуальный антагонизм в полной мере проявился в душе Теодоры.
Этого ничтожного выскочку, который случайно пропустил игру, нужно научить
раз и навсегда усвоите, что школа была одним из мест, где девочки
преуспевали.

"Давайте освежим наши воспоминания, просмотрев кое-что из прошлогодней
географии", - сказала мисс Праул, позвонив в обеденный колокольчик, который призывал
класс к порядку.

"Ага!" - подумала Феодора, проглотив последнюю из обуви строкой
весь,--очистка колоды действий, как это было, я думаю, я буду
удивить А. С. Старр, младший, теперь!'

"Декламируйте вместе. Какая столица штата Мэн?" - спросила мисс Праул.

- Огаста-на-Кеннебеке! - закричали Теодора Боулз и Чарли Старр, когда
в один голос. "Тер-рон-Кеннебек!" - эхом повторили остальные ученики класса.

"Какая столица штата Нью-Гэмпшир?"

И снова двое самых умных проревели правильный ответ, а остальные
продекламировали: "Творожный пирог в Мерримаке!"

"Вермонт?" - продолжила мисс Праул.

"Монпелье-на-Виноски!" - завопили соперницы.

"Она едет прямо через Соединенные Штаты по порядку", - решила
Теодора. "Я знаю их всех вдоль и поперек, и я думаю, Чарли
Старр уйдет задолго до того, как мы доберемся до Дакоты".

- Какая столица Род-Айленда? - спросила хитрая мисс Праул, которая
заметил отсутствующий взгляд Феодоры и намеренно умолчал
Massachusetts. И она поймала всех в классе.

"Бостон-на-Массачусетском-заливе!" - закричали лидеры. И попугаи
передразнивали их.

Мисс Праул сделала такую долгую паузу, что Теодора вспомнила свой вопрос.

- Провиденс-и-Ньюпорт-на-Наррагансетт-Бей! - взвыл Чарльз Старр,
глава "Теодоры", и голос его был слышен по всему
зданию.

Теодора едва могла сдержать поток слез. Чарли Старр
сообразил быстрее, чем она! Впервые за всю ее жизнь она
ее избили, и... ну, эти жгучие слезы уже потекли.
Они были видны.

"Можно мне выпить?" - спросила она. И из глубины
раздевалки, где она рыдала, уткнувшись лицом в рулонное полотенце,
она слышала, как Чарльз, узурпатор, кричал,--

- Гаррисбург-на-реке-Саскуэханна!

Когда Феодора почувствовала, что может вернуться в общество, румянец, который
обычно был у нее на щеках, казалось, сосредоточился на кончике
носа, а глаза выглядели влажными. Ее энергичное маленькое существо,
однако, горело решимостью выиграть "пурпурную звезду".


II

В конце недели Теодора и Чарльз получили по розовой, голубой,
желтой, зеленой и красной звезде. Так было несколько других детей, за
это важно, но Феодора хорошо знал, что эти другие будут иметь
интеллектуальный спад на третьей или четвертой неделе. Она была права, потому что в
конце месяца имена Теодоры Боулз и Чарльза Огастеса
Старра-младшего были единственными, у кого был полный набор звезд после
них.

"Мисс Праул, теперь о том, какой поступок должен совершить человек,
чтобы получить пурпурную звезду?" - спросил Чарли однажды, когда он остался после
школа с явной целью получения некоторой внутренней информации
от мисс Праул.

"Это именно то, о чем Теодора спросила меня вчера", - сказала мисс Праул.
- Беда в том, что я сам не узнаю, пока дело не будет сделано.

"Мисс Праул, итак, если бы я спас президента Соединенных Штатов от
сбежавшей лошади, которая хотела его затоптать, получил бы я за этот поступок
пурпурную звезду?"

"Возможно", - признала мисс Праул. "Это был бы смелый, добрый поступок".

"Если бы он только переехал в Бруклин, я, возможно, выдержал бы какое-нибудь шоу", - мечтал
Чарльз.

- Итак, мисс Праул, - взволнованно начала Теодора на следующий день после
Перерыв на День благодарения: "Если бы я обнаружил что-то, чего никто никогда
не открывал раньше, было бы это делом пурпурной звезды?"

"Это будет зависеть от характера твоего открытия, Теодора. Конечно,
пока мир не может развиваться без открытий, они не
в первую очередь смелый, или рода.'

- То-то и беда, - вздохнула Теодора. Но она по-прежнему выглядела
надеюсь. "Мисс Праул, теперь, будет ли это поступком пурпурной звезды, если я
обнаружу, что на небе есть еще одно солнце, кроме того, которым мы
уже пользуемся?"

- Если бы ты обнаружила что-нибудь столь же замечательное, Теодора, я бы
чувствую себя вполне оправданной, вручая тебе пурпурную звезду", - ответила мисс
Праул, наслаждаясь воображением Теодоры. "Но ты не должна беспокоиться об
этом", - посоветовала она. "И ты не должна слишком стараться, дорогая".

Теодора едва могла поверить своим ушам. Дорогая! Школьная учительница назвала
ее дорогой. Как романтично она себя чувствовала! Она заняла свое место с таким выражением экстаза на лице, что мисс Праул задалась вопросом, о чем она
могла сейчас думать.

Хотя Мисс Prawl попросил ее не слишком стараться, Феодора, под
охота и лесть-дорогой, было принято решение, что она будет работать больше, чем когда-нибудь совершить что-нибудь по-доброму храброе. Поскольку, казалось, не было
никаких дел такого рода, лежащих на свободе и ожидающих своего свершения,
Феодора затаила горькую обиду на Джорджа Вашингтона и Абрахама
Линкольн, который еще до ее рождения подло воспользовался ею,
спасая страну и освобождая рабов. Все-таки, постоянно думала
фиолетовый Звездный, и вроде храбрости, она надеялась сохранить в надлежащем
настроении признавать великим делом, когда он пришел просто болит
быть сделано. Тем временем она проявляла отважную доброту, с любовью улыбаясь
и ласково сказал "Доброе утро!" школьному уборщику, который был
верным, сердитым старым псом шотландца - одним из немногих человеческих существ, невосприимчивых к уговорам. Если кто-либо когда-либо говорил с ним
излишне, это дворник фиксированной убийственный взгляд на нарушителя, как
если он будет глубоко наслаждением убьет его, если он не слишком занята уборкой или
стиральная доска. Все те, кто не проявлял храбрости, избегали
его, насколько это было возможно.

Попытка жить в постоянной экзальтации действует на нервы, и
Феодора очень часто сердилась. Особенно ее разозлил этот вид
Чарли Старра везет домой из школы щеголеватый грум
в большой сверкающей повозке с красными колесами, запряженной шикарной короткохвостой
лошадью. Сама Теодора жила всего в одном квартале от школы и
смиренно ходила в учебные залы и обратно. Она не ревновала к
Чарльзу, но он раздражал ее, потому что полностью опровергал ее теорию о том, что
все очень богатые дети соответственно глупы. Обычно можно было
разработать закон компенсации очень приятно и таким образом, чтобы это было
чрезвычайно лестно для самого себя. Единственный способ, которым она могла
месть своей богатой, удачливой, блистательной сопернице заключалась в том, чтобы созывать собрания клуба "Посмотри на звезду" на определенном углу улицы, мимо которого Чарли и его грум в ливрее неизменно проезжали. И когда Чарльз смущенно сообщил об этом - он ненавидел помпезность и лоск, которыми
гордилась его мать, - члены клуба "Посмотри на звезду" подняли глаза и
правой руки, и издал свой пронзительный, похожий на паровой свист "вопль".

Чарльз всегда сильно краснел, испытывая сильное смущение перед женихом,
и пытался вынудить Теодору объяснить свои поступки. Она была,однако она была необщительна с железным сердцем и продолжала свои преследования.

3.

На некоторых мартовским днем, когда шел снег наиболее сезону
жесткий, и дети были сонные и вялые, Мисс Prawl уволен
ее уроков, инструкции к себе домой и, чтобы изменить
их обувь и чулки, как только они туда попали. Из-за
глубокого, слепящего снега Теодора неохотно отменила заседание
Клуба "Посмотри на звезду", и, пробираясь домой по кусачим ледяным хлопьям,
она размышляла о тщетности даже попыток заполучить пурпурную звезду. Там был
бесполезно надеяться превзойти Чарли Старра в том, что касается обычных звезд, потому что он всегда был совершенен. Ни он, ни она до сих пор не отсутствовали и не опаздывали, и ни один из них ни в чем не потерпел неудачу. Единственным решением,
следовательно, было изобрести какой-то способ быть более чем совершенным.
Поскольку снегопад продолжался всю ночь и продолжался на следующее утро, Теодора, помимо своей обычной накидки, надела пару блестящих,
неиспользованных резиновых сапог, рождественский подарок от ее бабушки, которая
всегда ходила в школу в резиновых сапогах, когда была маленькой, и думала
это девушкам следовало бы сделать прямо сейчас. С несколько грузная походка, Феодора пробрались
в школу, и прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть Чарльза Огастеса Старр,
Младший, будучи великолепно подъехал в царственный санях с большим
сопутствующие звон колоколов, и развевающийся на ветру красный и желтый
шлейфы. Кроме Чарли и Теодоры, очень немногие из класса
присутствовали; а что касается часовни - ну, она выглядела пустынной и унылой, вместо того, чтобы быть жаркой и переполненной, как обычно.
Мисс Праул быстро закончила уроки, и в одиннадцать часов мистер
Уодсмор просунул голову в дверь и сказал, что школа, должно быть, закрыта.
сразу же отпустили. Был сильный шторм, и детям пришлось отправляться домой
как можно быстрее.
На следующее утро снежная буря превратилась в снежную бурю, опасное
чудовище снежной бури, фактически единственную великую историческую снежную бурю - снежную бурю 1888 года. И молочник не оставил молока в доме Теодоры в то утро. И в комнатах было так темно, что весь газ в доме пришлось
зажечь. А хоремхеб не смог прийти, чтобы починить печь, и огонь
погас. Все было холодным, дрожащим и нереальным. Снаружи царил великий
снежные заносы были непроходимы. Из комнат на первом этаже вы не могли
увидеть людей на другой стороне улицы - предполагая, что там
были какие-то люди, которых можно было увидеть. Мимо проехал полицейский на запряженной барахлом коне,
но повозок не было, и никто не шел пешком - ни один краснолицый
шуточные почтальона, ни лед, ни успокоить бизнесменов, не снуют,
бегающих детей.
Натягивая резиновые сапоги, Теодора, которая всегда планировала прийти
в школу до того, как откроются двери, решила уделить этому утру десять дополнительных минут
. Ровно в половине девятого шотландец-уборщик
всегда снимал большую перекладину, которая удерживала двойные двери на месте, и
Феодора неизменно входила первой. Ей не было необходимости
приходить туда без десяти девять, но она никогда не подвергалась ни малейшему
риску опоздать. За всю свою жизнь она никогда не опаздывала и не
отсутствовала.- Не беспокойся обо мне, мама, если я опоздаю к ленчу, - сказала Теодора, появляясь в дверях столовой. 'Это так снежно, что он будет
возьми меня дольше, чем обычно'.
'Феодора, дитя мое, - возразила Миссис Боулз, - ведь ты не думаешь, что
что я собираюсь позволить вам, чтобы пойти в школу?'
- Да, матушка, - сказала Теодора, с ужасным недоверием нет,меньше.

'Вы не могли получить там жива, - заявила ее мать. Там уже никого нет
улице. Это было бы просто самоубийством.'

Феодора стала со слезами, и просто обычные методы дразнить; затем,
найти эти верные старые друзья бесполезной, она пустился в
экспромт дипломатические схемы для извлечения "да". Она пыталась ловушку
ее мать с помощью системы перекрестного допроса, и она стремилась
томить ее, пока она нетерпеливо воскликнет: 'Ой, для Мерси благо, _go_!'

Но ее мать, на этот раз, была неумолима. Ее отец отказался от всякой
идеи пойти в свой офис, и пока Теодора спорила со своей
матерью, мистер Боулз спустился в подвал, чтобы развести огонь в печи. Он очень
редко посещал подвал, а когда все-таки посещал, то всегда возвращался
чрезвычайно расстроенный по тому или иному поводу. Следовательно, Феодора
дразнила тихим голосом, чтобы отец не услышал ее через
кассы. Она надеялась получить согласие матери и уйти до того, как
ее отец вернется в гневе. Миссис Боулз, однако, казалось, получала больше
твердокаменный с каждой минутой. Когда пробило десять минут девятого, а затем
девять минут девятого, Теодора поняла, что никогда больше, за всю свою
жизнь, она не сможет сказать: "Я никогда не опаздывала".

Однако она все еще надеялась, что вмешается какая-то высшая сила и
проследит за тем, чтобы она пришла в школу в девять. Опоздать было достаточно позорно, но отсутствовать было преступлением, которое никогда не могло быть искуплено.Внезапно она вбежала в библиотеку и решительно опустилась на колени на коврик, который, как она
слышала, ее мать называла "молитвенным ковриком". И она почти молилась
душу из ее тела, чтобы коврик превратился в ковер-самолет
на котором ее можно было бы доставить в школу. Должно быть, она призвала
не то божество, потому что ковер не шевельнулся ни на волос. Но, возможно,
коленопреклонения было недостаточно; возможно, следовало лечь ничком на ковер и помолиться.
Она только что растянулась во весь рост лицом вниз, когда часы в холле
пробили роковую девятку. Теперь она опаздывала и отсутствовала. Она была просто
как любой другой обычный человеческий ребенок - она ничем не выделялась.
Ну, на самом деле не было смысла продолжать жить, и, о, на какое-то время
удобный способ умереть! Как бы плохо чувствовали себя ее мать и отец, когда
они нашли бы ее распростертой мертвой на скамейке у пианино, и как бы они
винили себя за то, что не позволили ей поступить по-своему!

Горько плача от жалости к себе, Феодора сняла свои вещи и
села, чтобы посмотреть на шторм и спланировать свой конец.

- Ну же, Киска, не хандри! - воскликнул ее отец. Он только что закончил
горькую диссертацию о коротком сроке службы современной угольной лопаты, когда ее взял в руки нынешний чернорабочий, и снова начал чувствовать себя очень добродушно. - Давай сыграем в нарды.
- Я опоздал, и меня нет! - простонала Феодора, который о брошенных
мысль о смерти, в пользу исчезают навсегда.

"В такой день, как этот, никакой школы не будет", - сказал мистер Боулз
в утешение. "Даже учителя не смогли бы добраться туда и остаться в живых".

Это счастливое предположение определенно сделало Феодору менее задумчивой. Может быть - и о, как она молилась, чтобы это было так! - может быть, ее отец был прав,
и, может быть, в конце концов, она все еще была высшим существом - тем, кто никогда не опаздывал или отсутствовал. С течением дня она становилась все более и более
надеюсь. Ей максимальный комфорт всех была мысль, что Чарльз
Август Старр, младшего, жившего более двух милях от школы, был даже
больше, конечно, в плену, чем она сама.

В ту ночь снег продолжал идти. Не было никакого обсуждения ни о каком
один выходит на следующий день, на весь город, казалось, суждено
быть похороненным в снегу, который непрестанно падали с низкой, неиссякаемой
облака. Наконец, после нескольких дней, когда люди начинали серьезно
насторожило, и некоторые из них были голодны, снег перестал, и небо
превратился в ослепительную синеву, из которой снова выглянуло ослепительное солнце на новый белый город. И тогда мужчины снова начали открывать свои парадные двери, и пыхтеть, и пыхтеть, и пыхтеть лопатой, выкапывая себе дорогу в мир. Постепенно появились почтальоны и мальчики-мясники,
разносчики молока, конные экипажи, разносчики газет и полицейские. И когда
Отец Феодоры направился в свой офис, долго сдерживаемой Феодоре было
разрешено ходить в школу.
***
4.

Несмотря на небольшой дорожки на тротуаре были настолько скользкими, что большинство
проворные ноги продолжали рушиться, Феодора была, как обычно, первый
ребенок у школьной двери. И она первой ворвалась в
безмолвное здание, когда шотландец-уборщик снял засов, и первой
взбежала по скрипучей деревянной лестнице. Пробежав по гулкому коридору, она
сорвала с себя вещи в гардеробной и бросилась в комнату H,
боясь сама не зная чего. И от того, что она увидела на доске,
у нее кровь застыла в жилах. За время ее вынужденного отсутствия
случилось самое худшее. В конце длинной череды звезд, следовавших за именем
Карла Августа, стояла заметная, безошибочно новая звезда. Это была
больше, чем любая из розовых, синих, красных, зеленых или желтых звезд, и
в этом не было сомнений, потому что солнце тепло освещало классную доску:
новая звезда напротив имени ее соперницы была фиолетовой. Новичок,
Сын Угольщика Старра, шкипер классов, сопровождаемый грумом,
никогда не отсутствующий, опаздывающий или ошибающийся Чарли Старр, достиг
недостижимого.
Теодора медленно положила книги на стол и села на свое место,
мрачно ожидая мисс Праул. Это было только несколько минут спустя, что
вошел учитель, румяный с ней пройтись по заснеженной улице, - она
жили всего в трех дверях от школы, - и сказал радостно, без
просмотр капельки не виноват,--- Доброе утро, Феодора.'
Феодора не могла ответить. Все то время, пока другие дети подпрыгивали
вошла Теодора с блестящими, яблочно-красными щечками и пышным расцветом чистых белых носовых платков в кармашках, неподвижная, как маленькая фарфоровая статуэтка. Несмотря на свое огорчение, она боялась встретить ликующий взгляд, который, она знала, будет в глазах победительницы "пурпурной звезды". Каждый когда кого-то из зала, Феодора вскочил от волнения.
Но она прыгнула напрасно, потому что Чарли Старр не появилась. Даже
когда было без десяти минут девять, Чарли Старр не пришла. С торжествующим биением сердца Теодора подумала: "Чарли Старр опаздывает!"

В девять часов до нее дошло, что Чарли Старр вообще не придет в
школу. И в то же время к ее горлу внезапно подкатил необъяснимый комок
неприятной величины. Она была
напугана - боялась, что с Чарли Старром что-то случилось. Она не
знала почему, но панический ужас охватил ее. Это был первый большой настоящий
страх за свою жизнь. Фиолетовая звезда на доске стала знаком
какой-то героической трагедии. Где, где, где был Чарли Старр?

- Ну, девочки и мальчики, - начала Мисс Prawl, - мы все принимали
очень неожиданный отпуск. И не было в школе вообще, так как вы
все были здесь раньше.

Сердце Феодоры дрогнуло от облегчения. Все ее страдания
были напрасны: она по-прежнему оставалась высшим существом. Но что было такого в
Мисс Prawl лицо, которое совершил один сидеть так опасно еще и понять
рабочий стол-крышка так плотно?

- Я пришел в школу на первое утро после вьюги, ведь я живу
так близко. И еще один человек тоже пришел ". Ее маленькая аудитория начала
выглядеть испуганной. "Единственный ребенок, который пришел в то утро, был доставлен без сознания".
Чарли Старр был мертв - Теодора знала это с самого начала.
"В шесть часов первого утра снежной бури Чарли Старр,
никто не знал, что он проснулся, отправился в конюшню своего отца,
и сумел оседлать одну из лошадей. И чтобы не опоздать в
школу, он вышел из дома в половине седьмого и ехал по слепящему
снегу, пока в девять часов не добрался до школы. И когда он, наконец,
когда он добрался сюда, он был настолько измучен, что свалился с лошади в
сугроб. Если бы дворник случайно не увидел его, ничего бы не случилось.
Чарли Старр в нашем классе или в современном мире. Но уборщик
видел его; и поэтому, хотя Чарли очень болен, он поправится
и вернется к нам снова. Мне показалось, что со стороны Чарльза было очень смело
попытаться пойти в школу, и поэтому я подарила ему фиолетовую звезду.
Он еще не знает об этом, но я собираюсь написать ему сегодня. И я
хочу, чтобы каждая девочка и каждый мальчик, которые думают, что я был прав, наградив их звездой, хлопали изо всех сил.'
Спонтанные аплодисменты, от которых сразу же задрожали стены, были отчасти вызваны энтузиазмом по отношению к Чарли Старру. Большая часть шума, однако, была вызвана безудержной радостью от того, что в кои-то веки им позволили поднять столько шума, сколько только возможно,
в священных пределах комнаты H. Все принялись за работу
натереть руки; все, кроме Теодоры, которая сидела, скрестив руки на груди
и с горящими, обвиняющими глазами, устремленными на мисс Праул. Подняв руку
Призывая к тишине, мисс Праул с необъяснимым замиранием сердца сказала,--
"Ну что, Теодора?"-Теодора поднялась, с побелевшими губами.
"Мисс Праул, если бы я ослушался своих родителей или сбежал, когда они об этом не знали, я мог бы прийти в школу и получить фиолетовую звезду. Я не был
напуган. Я хотела прийти. Я молила прийти ". Она знала, что с этим последним
заявлением придется разобраться позже, но в этот опасный
момент ее это не волновало. Я бы шел, пока я не умер, если бы они
дай мне'.Прежде чем она успела снова сесть, неожиданный приверженец внезапно
вскочил на ноги в лице Фредди Била, классного болвана.

- Я бы тоже! - крикнул Фредди, желая поддержать выдающегося
Феодора, и в то же время завоевать немного непривычной известности
для себя. - Они поймали меня так же, как я был shinnying на спине
забор, и им пришлось запереть меня, чтобы держать меня дома. Я не "ушел" в школу но было бы здорово прийти в тот день! Это был единственный
день, когда я когда-либо хотел пойти в школу. Чарли Старр не должен был получать никакой пурпурной звезды. Этот его трюк не был бравадой.'

Наибольшее и наименьшее были слышны из каждого в
затем класс чувствовал призваны восстать и сказать, что его душа была
больной в него, потому что ему не было разрешено приходить в школу в первый
день метель. Мисс Праул искренне желала, чтобы она
отменила пурпурную звезду на глазах у таких фанатиков, как критически настроенная Теодора
и ее последователи затемнили дверь комнаты H, когда, словно привлеченная
волею судьбы в дискуссию вступил мистер Уодсмор с ослепительной
улыбкой для класса и довольно серьезным взглядом для мисс Праул. Он протянул
ей записку и загадочно сказал,--

"От частного детектива, И, боюсь, я думаю, что он прав".

К великой радости всех, мистер Уодсмор повернулся к классу и
шутил о невозможном, доисторическом периоде, когда он был маленьким
мальчиком, - сейчас он весил почти двести, - в то время как мисс Праул с дамасским на щеках и слишком блестящих глазах читалась записка от Разгневанного Родителя. Эта записка была написана фиолетовыми чернилами на сильно надушенной бумаге с золотым гербом и золотой каймой и гласила:-- Клинтон-авеню, 936  МОЙ ДОРОГОЙ мистер УОДСМОР,--
 При тщательном расспросе я выясняю, что моим сыном Чарльзом в
 его дерзкой авантюре - уходе в школу в половине седьмого
 в первое утро снежной бури - двигало желание выиграть
 пурпурно-меловая звезда. Он знает, что едва не лишился жизни, и
 он надеется, что его опрометчивый поступок может быть вознагражден глупым способом, о котором я  упоминал выше. Он считает, что он герой, непонятый в
 дома, а он работает себе в жар по всему этому.

 Я простой человек [Взгляд мисс Праул скользнул по гербу]
 и я крайне не одобряю подобные методы в образовании. Если вы
 немедленно не покончите со своей системой фиолетовых звезд, я буду
 вынужден перевести Чарльза в другую частную школу, которая
 ближе и, следовательно, удобнее. Я жду вашего ответа.
 Искренне ваш, ЧАРЛЬЗ ОГАСТЕС СТАРР.

Мисс Праул мгновенно прочитала записку, схватила ластик, стёрла
фиолетовую звезду, открыла коробку с мелом и бросила фиолетовый мел в
корзину для мусора.
"То, что Феодора сказала о пурпурной звезде, совершенно верно", - сказала она
серьезно. "И я никогда никому не подарю пурпурную звезду. Никогда!"

Когда мистер Уодсмор вышел из комнаты, одобрительно улыбнувшись мисс Праул,
Глаза Теодоры смягчились и заблестели, и она жалобно вздохнула.
облегчение. Впервые с тех пор, как она услышала о пурпурной звезде,
мир казался совершенно правильным.


Рецензии