Пушкин и армяне

«Ты трус, ты раб, ты армянин!»

Вырвите этот бранный стих из речи Гусаба - отца осудившего пацифиста Тазита -  и кайфуйте. 

Что такое звездец (или звиздец)!?
Это армяне от Тиграна Великого до Пашиняна
(без Мирзояна)

***
Речь адвоката:

Арцах и Армения
29 мар 2022
«Ты трус, ты раб, ты армянин!»:

За что Пушкин так прошелся по армянам?

Для начала сперва вообще узнаем истинное происхождение этих стихов. Слова эти - из «Тазита». Посвященной Кавказу прекрасной, но увы, так никогда и неоконченной поэмы Александра Сергеевича. Краткий пересказ ее общего смысла таков. У одного воинственного горца-мусульманина, черкеса или чеченца (в России тех лет эти народы часто объединяли под одним словом), есть молодой сын Тазит. Парень ведет себя крайне странно для представителя Северного Кавказа той жестокой эпохи. А именно никого не грабит, не отправляется в лихие набеги на грузинских соседей, и даже никак не наказывает повстречавшегося ему на дороге беглого невольника. Что значат эти строки?

Однажды старина Тазит и вовсе щадит кровника своей семьи, на чьих руках жизнь его родного брата. Мол, тот кровник был: Oдин, изpaнен, бeзopужeн... (С) Потому его Тазит и не тронул. Узнав о том великодушном казалось бы поступке, батя Тазита немедленно восклицает в гневе:

«Поди ты прочь, ты мне не сын,
Ты не чеченец, ты старуха,
Ты трус, ты раб, ты армянин!»

То есть, отец Тазита говорит, что сын его очень далек от адатных норм поведения горцев Северного Кавказа, мягкий и гуманный человек.
Тут надо сказать, что слово «армянин» никак не связано с предыдущими эпитеты, так как они следуют через запятую. То есть, «армянин» в поэме Пушкина отнюдь не значит «трус и раб» или же упомянутая рядом «старуха». А значит: гуманный и добрый человек, не такой как описанные в поэме жестокие горцы Северного Кавказа XIX века.

Кстати, в поэме данной сей молодой горец не напал однажды на армянского купца. За что, вероятно, и был определен батей именно в армяне.
В общем, смысл этих бесценных пушкинских строк - Тазит - добрый и гуманный человек, не с таким характером как у чеченцев или черкесов. Не способный обидеть слабого да безоружного человека, пусть даже тот трижды в кубе враг.

Такую редкую гуманность горцы Кавказа отмечали именно у армян христианского вероисповедания.
Вот почему суровый отец и зовет сына армянином. По сути, гуманным человеколюбцем, странным для Северного Кавказа.

Отметим, Пушкин лично приезжал на Кавказе, провел здесь немало времени, неплохо узнал местные нравы. Видел и армянский, и другие местные народы. Поэтому поэт отлично ведал, что писал в своих произведения.

Из речи второго армяно-адвоката Генриха Григоряна:
«Поскольку Пушкин вкладывает эти слова в уста головореза Гусаба, то противоположный полюс культуры и цивилизованности символизируют в поэме носители просвещенного христианства, который Пушкин отождествляет с армянами. В первоначальной черновой версии дикарь говорил сыну: «Ты раб, ты трус, ты христианин».
Таким образом, ругань в устах головореза Гусаба есть, напротив, симпатия автора к просвещенному христианству, которое проклинает дикарь и головорез, - ведь подобной «рабской» и «трусливой культурой» в представлениях дикаря оказался зараженным и его собственный сын. Лучшего комплимента армянам в контексте поэмы и прогрессивно думающему чеченцу Тазиту трудно себе представить.

Возникшее непонимание этих слов Пушкина у недоразвитых читателей – типичный случай, о котором гениально высказался остроумный Лихтенберг:
 «Книга – зеркало. Если в нее смотрится обезьяна, то вряд ли навстречу выглянет лик апостола».»

На что братья по армянскому лукавому разуму сказали бы:
Зато мы дали одному нашему со-брату (только не армянину) превратиться в человека
И мы не про*рали всё Великое Армянское нагорье и древнее царство


Рецензии