Не верь глазам своим

                Одну минуточку!
                -------------------
              - Мама, ты в детстве какой язык учила?
              - Английский.
              - Скажи что-нибудь по-английски.
              - Ду ю спиик инглиш,  – сказала мама.
              - И что замолчала? Дуй дальше.
               
Хотите, фокус покажу? Мама решила Алёне курточку купить. Отправились они в супермаркет. Компанию составьте. Читать умеете? Найдите в названиях секций различных товаров хоть одно русское слово! Слабо? За окном – свой город, родимый дом, где бабушка с пирогами. А тут – сплошь Европа?
А вот вам и фокус – все эти фирмы придумали в России. Как это? Очень просто. К примеру, в совхозе имени Ленина русский парень сделал хороший сыр и назвал его по-немецки. Зачем? Да кто ж его знает. Может, мама не научила в детстве уважать свою страну.

В моём детстве, в Артеке мальчик из Парижа каждый день дарил мне открытки. Весело было – француз какой-то! А сейчас? И вывеска по-французски, и Эйфелева башня нарисована. Только фирма никакого отношения к Франции не имеет. Всё наше – российское. И никому не смешно.
Идём в детские отделы. То же самое. Даже кот Матроскин из Простоквашино прикрылся латинскими буквами – Matroskin Kids.

Курточку купили. Очень даже ничего. Фирма наша, сшито в Китае. Кстати, вас как зовут? Игорь, Анна… Вам повезло. У этих имён богатая русская история. А то моду взяли называть русского ребёнка Майкл, Гарри, Пиона… А на майке у вас что написано? Pepsi is better than Mot. В курсе, что это значит? В переводе с английского это – «Пепси лучше мамы!» Ну, вот и до мамы добрались!
Подрастайте, ребята! Пусть вам повезёт – и мама всегда будет лучше пепси.

P.S. Интересно, а сегодня когда любимая Франциия и вся Европа встали к нам, мягко говоря-грубо выражаясь, не лучшим своим фасадом, эти фирмочки всё ещё с импортным звучанием или на русский перевелись?
               
Вдогонку!
--------------
– Это фаянс или фарфор?
Продавец:
– Это Китай.
Одну минуточку!


Рецензии