Повстанцы, 10глава -окончание

_ ГЛАВА 10._
После беседы с Люсиль, миссис Тайер вернулась в свой
пансион с мисс Ситон и пригласила последнюю провести день
с ней. Она сказала, что у нее низкий дух и ей нужна компания, чтобы отвлечься
от "блюза". Она очень нервничала и ни к чему не могла проявлять
интереса. Она несколько раз сказала, что Люсиль была самым
замечательным человеком, которого она когда-либо встречала, и что она слышала вещи, которые убедили ее в сверхъестественных способностях Люсиль; но она осторожно избегал заявлять что-либо определенное относительно откровений, сделанных она. Наконец она начала писать длинное письмо, а мисс Ситон
увлеклась романом.
Через некоторое время вошел капитан с очень серьезным видом, и мисс
Ситон увидела, что он хочет поговорить с миссис Тайер наедине.
Соответственно, она встала, чтобы выйти из комнаты, заметив, что собирается
вечером в город и хотела бы, чтобы миссис Тайер сопровождала
ее. Мисс Ситон знала , что крайне маловероятно , чтобы миссис Тейер
собирался уйти из-за усталости и утренних волнений; но она
надеялась, что последний передаст ей письмо, чтобы она положила его в
почтовое отделение. Услышав приближение капитана, миссис Тайер
поспешно спрятала свои письменные принадлежности, таким образом показав, что она писала Паттмору. Войдя в свою комнату, мисс Ситон села
рядом с дверью, соединяющей две комнаты. Эта дверь была заколочена
и щели были забиты ватой; но она быстро вытащила начинку и получила отличное отверстие, чтобы слышать все разговоры в соседней комнате.
Сначала капитан спросил свою сестру, когда она будет готова вернуться с ним в
Спрингфилд. Она ответила, что поедет, как только почувствует
способный выдержать путешествие.
"Энни, - сказал он внушительным тоном, - я боюсь, что ты
обманываешь меня и намереваешься причинить мне вред. Почему ты стремишься к моей жизни? Ты знаешь, что я сделал для тебя все, что мог, и что я буду
продолжать это делать. Почему же тогда вы хотите отравить меня? Я знаю, что у тебя есть с собой яд, и что я единственный, для кого он может быть
предназначен".-"Нет, нет, вы ошибаетесь", - дрожащим голосом возразила миссис Тэйер. "Ты, - "ты мой брат, и почему я должна желать тебе зла?" - спросила она. Ты мой брат, и почему я должна желать тебе зла?"
"Энни, я знаю, что в тебе есть яд", - сказал Капитан,
твердо: "и я боюсь оставаться с тобой еще дольше. Я простил
тебя однажды, но теперь мой долг - отвергнуть тебя; _ ты замышляешь
лишить меня жизни".-"Кто вам это сказал? Какую причину я дала вам так думать?" -потребовала ответа миссис Тейер.-"Я был у замечательной гадалки, которая..." Не успели эти слова слететь с ее губ, как его прервало
восклицание ужаса и удивления миссис Тайер, которая начала подниматься
на ноги, а затем упала обратно на диван, потеряв сознание. Капитан был
сильно встревожен эффектом своего замечания и не мог понять
почему она упала в обморок при одном упоминании источника его информации
. Однако он не стал тратить время на попытки объяснить
ее ужас; его первым действием было промыть ей виски холодной водой
, чтобы привести ее в сознание. Когда она частично пришла в себя,
она лежала на диване с закрытыми глазами, как будто у нее не осталось сил
. Наконец она заговорила слабым голосом, не глядя на брата:

"Это гадалка сказала вам то, в чем вы только что обвинили меня?"

"Да, - ответил капитан, - и я знаю, что она говорит правду".

"Боже мой!" - воскликнула миссис Тейер, - "как эта женщина могла это знать?
Что ж, это правда, что у меня есть немного яда, хотя, как Бог мне судья, он
предназначался не для тебя; но я решил, что если мне не удастся сбежать
избавившись от своих нынешних страданий, я бы избавился от них сам. Никогда, ни на мгновение,
я не собирался делать это для тебя ".

"В любом случае, Энни, я должен получить яд".

Миссис Тейер с большим усилием поднялась и, подойдя к своему сундуку, достала
маленький сверток с надписью "ЯД", сделанной заметными буквами. Она передала его
капитану, и он сказал:

"Сейчас я уничтожу эту посылку и таким образом избавлю тебя от всякого искушения
давайте оба поблагодарим Бога за то, что вам помешали осуществить
ваш замысел. О, Энни! пусть это будет последний раз, когда у меня когда-либо будет
причина сомневаться в тебе. Гадалка, о которой я упоминал, -
замечательная женщина. Я узнала от нее много нового, о чем расскажу тебе
когда ты достаточно окрепнешь, чтобы это услышать".

"Я бы очень хотела, чтобы ты мне рассказал", - сказала миссис Тайер, нетерпеливо;
"возможно, она могла бы предсказать мне судьбу, если бы я навестил ее".

- Да, конечно; она могла бы рассказать вам все о вашем прошлом и будущем; вы должны
сходи туда".

"Что ж, я, пожалуй, попробую сходить завтра, если у меня хватит сил", - сказала
Миссис Тейер.

Капитан нежно поцеловал ее и сказал:

"Энни, никогда больше не следуй советам злого наставника; ты
никогда не будешь счастлива, пока продолжаешь идти по пути, который, как ты знаешь, является неправильным.
У гадалки были хорошие новости для нас обоих, и все будет хорошо, если
ты будешь руководствоваться только пожеланиями своих настоящих друзей, которые любят тебя
и которые желают спасти тебя от горя ".

Затем капитан вышел и оставил Миссис Тайер дремал на диване.

Вечером, после ужина, мисс Ситон зашла в комнату миссис Тейер, чтобы
узнать, не желает ли последняя прогуляться. Миссис Тайер не смогла
выйти, но попросила мисс Ситон отнести письмо на почту
для нее. Мисс Ситон взяла письмо и отнесла его прямо миссис
Уорн, которая сразу же передала его мне. Я открыл его и прочитал вслух
моей стенографистке, которая записала его содержание так же быстро, как слова слетели
с моих губ.

В письме содержался полный отчет о втором визите миссис Тайер к
Люсиль, и в нем сквозил сильный страх разоблачения и наказания. Она
сказала, что думала, что их тайна в полной безопасности, но теперь она
знает, что есть по крайней мере один человек, который может раскрыть миру их вину
, поскольку этот человек обладает способностью узнать все.
Она умоляла его приехать в Чикаго, повидаться с Люсиль и узнать,
предсказано ли ему его состояние; тогда он узнал бы удивительную степень ее могущества и
смог бы решить, как лучше поступить. Она подумала, что ему
следует немедленно бежать в поисках безопасности, поскольку гадалка предсказала, что
он в большой опасности. Что касается ее самой, то она рассчитывала вскоре отправиться на Восток, поскольку
ее брату не терпелось поскорее начать. Если Паттмор немедленно не приедет в Чикаго
, она может никогда больше его не увидеть; ей была невыносима мысль о разлуке
, но она знала, что это должно произойти. Было очевидно , что миссис
Тайер совершенно забыла о наказе Люсиль хранить молчание
по поводу ее откровений, и я на мгновение задумался, стоит ли мне
следовало отправить письмо; но в конце концов я решила оставить это без внимания, так как он
получит его слишком поздно, чтобы помешать моим планам, даже если он приедет
в Чикаго. Я отправил Миллеру письмо той же почтой, в котором просил его
строго следите за Патмором, так как я опасался, что он может внезапно покинуть
Гринвилл. В случае такого перемещения Миллер должен немедленно телеграфировать
мне.

Отчеты Миллера в течение нескольких дней сводились к тому, что Паттмор
очень усердно работал, чтобы добиться выдвижения кандидатуры в Конгресс, но что
он казался очень обеспокоенным каким-то другим вопросом. Он передумал
ехать на Запад и попросил Миллера поехать с ним в Галвестон, штат Техас,
на случай, если ему не удастся получить номинацию. Хотя у него по-прежнему было
множество друзей, он не делился своими планами ни с кем, кроме Миллера.
Это показало мне, что вероятность того, что Паттмор
приедет в Чикаго без ведома Миллера, невелика. В тот же вечер
Миллер прислал мне телеграмму, в которой говорилось, что Паттмор только что получил длинное
письмо, очевидно, от миссис Тайер; прочитав это, он выказал большое
волнение, а затем стал мрачным и удрученным до необычной
степени. Миллер пожелал узнать, были ли у меня какие-либо особые инструкции
по поводу письма. Поскольку это было то самое письмо, которое мисс Ситон получила
накануне, я ответил, что ему не нужно беспокоиться об этом, но
что он должен внимательно следить за Патмором и постараться удержать его в Гринвилле
как можно дольше.

На следующее утро ранней почтой я получил письмо от доктора Стюарта из
Гринвилла; закончив работу, над которой он работал, он
я начал анализ кишечника миссис Паттмор; он сказал, что
сообщит мне результат в течение нескольких дней.

Теперь все дело постепенно прояснялось, и я почувствовал
уверенность в успешном завершении. Поэтому я поручил миссис Уорн
описать меня миссис Тайер, и сказать, что я постоянно наблюдал за ее
движениями.

Около девяти часов утра миссис Тейер, как обычно, вышла из дома с мисс
Ситон, и они направились прямо в комнаты Люсиль. Они были
первыми, кто прибыл, и миссис Тайер был допущен к Люсиль в
один раз; но мисс Ситон немедленно вернулась в свой пансион, так как я
хотел, чтобы миссис Тайер вернулась домой одна. Миссис Тайер была в более
впечатлительном состоянии, чем когда-либо прежде. День был темным и пасмурным,
налицо были все признаки приближающейся грозы; снаружи царила
шумная суета активной деловой жизни, в то время как в пределах
В мистической комнате Люсиль царила гробовая тишина. В
монотонное раскачивание светильников, духи-Ладена воздуха, жуткий
скелеты, и властной осанкой и мощная воля Люсиль--все
поразил ее воображение с силой непреодолимой. Опустившись на
указанное Люсиль место, она почувствовала себя преступницей, входящей на
скамью подсудимых для суда. Она чувствовала, что должна освободиться от
своего груза вины, иначе она всегда будет испытывать муки раскаяния.

- Ну, дитя мое, - сказала Люсиль самым торжественным тоном, каким только могла, - сегодня ты
я пришел, чтобы узнать все, и я надеюсь, что у вас хватит мужества
выдержать откровения, которые я должен сделать. Я прошел через множество
трудностей и ужасных опасностей с тех пор, как видел вас в последний раз, и передо мной открылась очень печальная
история. Ваше положение очень опасно, и
от вашего собственного решения в этот день зависят ваши надежды на счастье
в дальнейшем. Тем не менее, вы не должны падать духом; если вы только решите
поступать правильно, ваши печали постепенно пройдут, а здоровье
и счастье будут неуклонно возвращаться к вам. Вашим худшим преступлением было то, что
уничтожение вашего нерожденного ребенка, ибо это был грех против самой природы
; но истинное покаяние спасет вас от последствий этого греха
дальше, чем вы уже пострадали ".

Это был первый раз, когда Люсиль упомянула тот факт, что ей известно об
аборте; и все же миссис Тейер показалось совершенно естественным, что
Люсиль должна была это знать; следовательно, помимо того, что она сильно побледнела при воспоминании о
своих страданиях, она не проявила никаких особых эмоций, услышав
Слова Люсиль.

Сивилла продолжала говорить, пристально глядя сначала на руку миссис Тейер,
а затем на таблицу:

"Этот мужчина, которого ты так ошибочно любишь, не отвечает тебе взаимностью
настоящего мужа; он любит тебя только в эгоистичных, чувственных целях; он
будет ласкать тебя как игрушку в течение нескольких лет, а затем бросит
тебя ради более молодого и красивого соперника, даже если он уже
бросил свою первую жену ради тебя. Если вы не откажетесь от него сейчас,
однажды он отбросит вас в сторону или растопчет ногами. Думаете, он
будет бояться делать в будущем то, что он делал в прошлом? Когда ты ему
надоешь, сомневаешься ли ты, что он убьет тебя, как
уже убил свою жену?"

Люсиль говорила быстрым, свистящим шепотом, наклонившись вперед так,
чтобы ее глаза были прямо перед миссис Лицо Тейер, и эффект был
электрическим. Миссис Тейер мгновение боролась, как будто хотела подняться,
а затем упала на спину и разрыдалась. Это было счастливое облегчение,
поскольку она упала бы в обморок, если бы не нашла какой-нибудь выход
для своих сдерживаемых чувств. Видя, что больше нет опасности
одолеть миссис Тейер, пока она была в состоянии плакать, Люсиль
продолжала:

"Да, бессердечный злодей убил свою жену, отравив ее. Я могу
вижу все так, как это произошло; это ужасная сцена, но я знаю, что это
должно быть правдой - женщина средних лет лежит в постели; очевидно, у нее
была очень красива, но теперь у нее проявляются признаки продолжительной болезни; входит ваш
любовник, ее муж, и он хочет дать ей какое-нибудь лекарство; но
видите, она отмахивается от него, хотя не может говорить; она должна знать
, что он собирается отравить ее; и все же она ничего не может с собой поделать, а
медсестра не подозревает о его замысле. Теперь он дал ей яд, и
она корчится в агонии от боли. Он утверждает, что сильно страдает,
и, о небеса! с вероломством Иуды он пытается поцеловать ее!
Теперь все кончено; бросив последний укоризненный взгляд, она отправилась в
ту землю, где "нечестивые перестают беспокоиться, а усталые находятся в
отдохни."Она мертва, и ее муж - ее убийца".

"О! ради Бога, пощадите меня, пощадите!" - восклицала миссис Тейер между
рыданиями. "Я не могу без ужаса слушать описание такой сцены на смертном одре
. Я знаю, что был очень виноват, но я постараюсь загладить свою вину
в будущем. Сжальтесь надо мной, умоляю вас, и не
подавляйте меня такими ужасными сценами".

- Вы должны услышать все, - твердо сказала Люсиль. "В
этой трагедии есть еще два акта, которые вы должны прослушать. первый - это странная сцена на
церковном дворе ночью, и ясный свет звезд лишь наполовину раскрывает
актеры; трое мужчин заняты раскопками могилы этой женщины;
да, даже после смерти ее тело не может упокоиться с миром. Рядом лежит
труп другой женщины, чье холодное, белое лицо безмолвно обращено к
безмолвным звездам; теперь мужчины добираются до гроба и пытаются вытащить его из
могилы. Какова их цель? А! Понятно! они хотят заменить кого-то
труп для другого, чтобы яд никогда не был обнаружен в
в случае расследования тела убитой женщины. Внезапно трое
других мужчин бросаются на могильщиков прежде, чем те успевают вытащить
гроб из могилы; начинается погоня, раздаются пистолетные выстрелы;
но в конце концов воскресенцы сбегают, хотя их замысел был сорван
. Последняя сцена - дознание: вносят гроб
, но убийца не смеет взглянуть в лицо своей жертве; притворство
проводится расследование, и он оправдан вердиктом присяжных; но
другие бдительные глаза следили за ходом разбирательства; опытные детективы
работали, и теперь они вмешиваются, неизвестные общественности, и забирают
труп в тихое владение; желудок извлекается для анализа, и
за это отвечает химик с большой репутацией; найден яд;
получены положительные доказательства вины вашего возлюбленного, и он
понесет наказание за свое преступление. Вы тоже в опасности, но если вы скажете
правду, вы будете спасены ".

Люсиль порывисто рассказала миссис Тейер о событиях, которые
как показало мое расследование, последней показалось, что она стала
жертвой ужасного кошмара. Она чувствовала, что окружена
невидимыми врагами, которые постепенно затягивали сети, в которые запутались она и
Паттмор. Она не была ни храброй, ни
самоотверженной; у нее был чувствительный страх разоблачения, суда и
наказания, который усугублялся осознанием вины и
неуверенность в том, в какой степени она понесла юридическую ответственность;
кроме того, у нее не было того чувства преданности, которое иногда
побуждает женщину переносить величайшие трудности ради мужчины
, которого она любит; следовательно, она была готова на все, чтобы спасти себя, даже за
счет жизни Паттмора. Когда Люсиль закончила свой ужасный
рассказ, миссис Тейер закричала в агонии раскаяния и страха:

"О, сжалься надо мной! Я потерян! Я потерян! Скажи мне, что я могу сделать, чтобы
избежать наказания; Я буду полностью повиноваться тебе - я сделаю все, что ты скажешь
мне. О, спаси меня, спаси меня! Я знаю, ты сможешь, если захочешь".

Прошло некоторое время, прежде чем Люсиль смогла привести ее в спокойное состояние
ума, но наконец ее рыдания прекратились, и Люсиль продолжила:

"Худшее уже позади, и если ты вернешься к своему брату и
признаешься во всем, он простит тебя. Когда вас попросят рассказать, что
вы знаете об этом нечестивом человеке, вы должны сделать это без утайки. Вы
никогда больше не увидите его, кроме как в тюрьме. Если ты поступишь так, как хочет твой брат,
к тебе вернутся твое легкое сердце и милый нрав; твой настоящий
муж вернется к тебе, и твое будущее будет
счастливым ".

Миссис Тейер сидела неподвижно, уткнувшись лицом в шаль;
время от времени протяжные, сдавленные рыдания заставляли содрогаться все ее тело, но
в остальном она почти не подавала признаков жизни.

"Дай мне взглянуть на твое лицо", - приказала Люсиль.

Как миссис Тейер медленно подняла заплаканное лицо, Люсиль пристально посмотрела
ей в глаза и снова изучила линии ее руки; затем
она продолжала говорить:

"Рядом с вами есть еще один мужчина, о присутствии которого вы не подозреваете;
вы никогда его не видели, но он все время наблюдает за вами. Вы
скоро встретитесь с ним, потому что он хочет поговорить с вами. Он всего лишь среднего
роста, но очень хорошо сложен и силен; у него полное лицо,
румяный цвет лица, каштановые волосы и серые глаза; он носит густые бакенбарды по всему
лицу, и выражение его лица доброе, но решительное. Он очень
решительный человек, и когда он пытается что-то сделать, он никогда не сдается
пока не достигнет своей цели. Он обладает огромной властью, и если вы
последуете его совету, он может спасти вас от беды; но вы должны полностью доверять ему
и сказать ему всю правду, потому что он может мгновенно обнаружить любого
ложь или уклончивость, и он будет очень опасен для вас, если вы попытаетесь
обмануть его. Это все, что я должен сказать тебе на данный момент, дитя мое; я хотел бы
ты здоров, но я не могу уделять тебе больше времени. Я надеюсь, что ты
прислушаешься к тому, что я тебе сказал, и что ты решишь следовать по
правильному пути. Сейчас многие ожидают аудиенции у меня, и я должен
поспешить принять их, поскольку я не могу долго оставаться в одном городе. Я пробыл
здесь уже некоторое время, и скоро мне придется отправиться дальше; пустынные места
дальнего Запада взывают ко мне - да, даже пустыни бесплодных холмов. Я должна
на время погрузиться в одиночество, пообщаться с Природой ".

Затем, подняв руки, Люсиль легко положила их на плечи миссис
Тайер поднял голову и торжественно произнес:

"Пусть Дух Вечной Истины пребудет с тобой, дитя мое, чтобы направлять тебя
во веки веков! Прощай".

Когда миссис Тайер поднял глаза: после нескольких минут молчания Люсиль
исчезла, проскользнув в комнату, где я и моя стенографистка
слушали. Видя, что гадалка отпустила ее, миссис
Тайер опустила тяжелую вуаль и вышла из комнаты. Один из моих людей
остался у входной двери, чтобы следить за ее передвижениями, так что, когда я
присоединился к нему, после нескольких минут торопливого разговора с Люсиль, он указал
рассказала мне, в каком направлении она пошла. Я поспешил вниз по улице , пока
Я заметил ее; затем, увидев, что она возвращается в свой
пансион, я решил не заговаривать с ней прямо сейчас. На улице было
довольно людно, и я предпочел не рисковать устраивать сцену в
присутствии такого количества зрителей. Поэтому я шел на безопасном расстоянии
позади нее, пока она не перешла мост; но, добравшись до тихого
района, я догнал ее и сказал:

"Миссис Тайер, я полагаю?"

Следует помнить, что у нее не было знакомых в Чикаго, кроме
ее соседей по пансиону; следовательно, мое узнавание ее поразило бы
она, даже если бы ей никогда не говорили, что я должен ждать. Но, как бы то ни было, мое
появление повергло ее в сильное потрясение, поскольку в тот момент она
прокручивала в уме информацию, данную ей Люсиль. Поэтому,
когда к ней обратился незнакомец, в котором она сразу узнала того
мужчину, о котором ее предупреждала Люсиль, она была поражена
почти потеряла дар речи от страха. Она смогла только воскликнуть:

"О! Боже, помоги мне! этот человек пришел!"

Я увидел, что она почти готова упасть в обморок, поэтому взял ее за руку и сказал:

"Миссис Тайер, я хочу, чтобы вы прошли со мной в мой кабинет".

Она была так слаба, что я поддерживал ее на небольшом расстоянии, пока один из моих
людей, которые оставались на связи, не смог нанести удар. Затем я помог
Миссис Тейер сесть в экипаж и велел кучеру немедленно ехать в
мой кабинет. Миссис Тейер Тайер ничего не сказала и не выказала никаких возражений против моего
желания; но она была очень встревожена и не могла отвести глаз от
моего лица. У нее был какой-то беспомощный, вопрошающий взгляд, который я был рад
видеть, поскольку это было доказательством того, что теперь она полностью под моим контролем.

Когда экипаж остановился, я помог ей подняться по ступенькам в мой
личный кабинет, где моя стенографистка уже заняла позицию, чтобы
слышать, оставаясь незамеченной. Я усадил ее в удобное кресло и протянул ей
стакан воды, потому что видел, что она была очень слаба. Как только по ее
цвету стало видно, что она пришла в себя, я сказал:

"Миссис Тайер, вы понимаете, что я хорошо знаком с вами. Мне
жаль, что у тебя неприятности, и я хочу быть твоим другом, если ты позволишь
позволь мне быть таким; все, о чем я прошу, это рассказать мне всю правду о
все твои трудности".

"Ты действительно мой друг?" спросила она дрожащим голосом: "могу ли я положиться
на основании того, что вы говорите, и быть уверенным, что вы не воспользуетесь мной?
О, сэр, мое сердце, кажется, готово разорваться, и я не знаю, что и думать. Я
бедная, слабая женщина, полностью в твоей власти".

"Вам не нужно меня бояться", - ответил я. "Я знаю почти все
относительно ваших проблем, но я хочу, чтобы вы рассказали мне все факты; тогда
Я буду точно знать, что нужно сделать, чтобы помочь вам. Против вас можно выдвинуть
уголовное обвинение, но я хочу предотвратить это;
поэтому вы должны рассказать мне все, без каких-либо оговорок
что бы там ни было ".

"Кто вы?" - спросила она после нескольких секунд раздумий. "Ты не
назвал мне свое имя, но я тебя знаю; я слышал о тебе раньше, и я
знаю, что мне бесполезно пытаться что-либо скрыть от тебя, но я
хотел бы знать ваше имя.

"Меня зовут Пинкертон, - ответил я, - но я не могу сказать вам, откуда я вас знаю
и почему я интересуюсь вашими делами. Я хочу, чтобы вы дали мне
полный отчет о ваших отношениях с Патмором с момента вашего первого
знакомства с ним ".

Затем я налил ей бокал вина, чтобы взбодрить ее, и попросил
продолжайте. Поскольку сначала она говорила очень тихо, я заявил, что у меня
слабый слух, чтобы она говорила достаточно громко, чтобы моя
стенографистка тоже слышала.

Сначала она упомянула о своей ранней супружеской жизни, когда она была совершенно
счастлива в любви Генри; затем она сказала, что у него было несколько очень долгих отношений
путешествовал, и когда он возвращался домой, то каждый раз оставался всего на несколько дней.
Во время одного из таких путешествий она встретила Паттмора и его жену в Бруклине,
и они хорошо познакомились. Впоследствии Паттмор часто приезжал в
Бруклин одна, и он всегда проводил много времени в ее обществе. Она
сначала не осознавала опасности своего общения; но постепенно
он начал заниматься с ней любовью и, в конце концов, погубил ее.
С этого момента она была полностью под его контролем, особенно после того, как Генри
бросил ее. Он привез ее в свой отель под предлогом, что она
составит компанию его жене, и она фактически жила как его любовница,
хотя и не внешне, пока не приехал ее брат, чтобы забрать ее. Ее
брату удалось пробудить в ней раскаяние, и она решила вернуться
с ним в Коннектикут. Паттмор, однако, очень сильно воспротивился этому поступку
решительно и предложил немедленно жениться на ней, сказав, что его жена
наверняка скоро умрет от быстрой чахотки, поскольку вся ее семья умерла
от этой болезни примерно в ее возрасте. Поэтому они тайно поженились,
а затем она написала своему брату, что ей не следует возвращаться в
Коннектикут. Когда она обнаружила, что беременна, она была очень
встревожена, и она снова решила вернуться к своему брату после того, как
аборт был сделан, но Паттмор сильно контролировал ее
и все же. Как только она смогла выйти на улицу после своей болезни, Паттмор
написал ей, чтобы она выписала определенный рецепт у аптекаря. Она так и сделала
а затем отправила порошки ему. Через короткое время Паттмор пришел в себя
Чикаго и рассказал ей, что подстроил отравление своей жены. Сначала она была
очень шокирована, но он сказал ей, что миссис Паттмор все равно сможет
прожить всего около года и что она будет очень страдать
во время ее быстрого угасания; следовательно, он утверждал, что не может быть никакого вреда в том,
чтобы ускорить ее смерть и избавить от многих недель боли. Он сказал, что
уже начал травить ее, используя небольшие дозы, чтобы сломать
постепенно выводится из организма. Пока он был там, вернулся капитан Самнер
с Востока, и он был очень зол на миссис Тейер за то, что она разрешила
Паттмору навестить ее. Тогда Паттмор посоветовал ей отравить своего брата,
чтобы она могла унаследовать его имущество. Это предложение совершенно
привело ее в ужас, так как она действительно любила своего брата; но Паттмор сказал, что
они никогда не смогут жить вместе, пока жив капитан Самнер, и
что он боялся, что капитан однажды впадет в ярость и
убьет их обоих. Таким образом, он воздействовал на ее чувства до тех пор, пока она не согласилась
дать своему брату немного порошка, который она отправила в Гринвилл.
Соответственно, она предприняла три попытки отравить своего брата, но
к счастью, ей это не удалось. Затем Паттмор вернулся в
Гринвилл, и вскоре после этого его жена умерла. С тех пор он навещал ее только
один раз, но они регулярно переписывались. Он был очень
осторожен в своих письмах относительно того, что он говорил о смерти своей жены, но
она знала, что он осуществил свой план, потому что он сказал ей об этом
отчетливо, когда видел ее в последний раз. Он сказал, что дал ей немного
дозы каждый день, пока она не умерла; но врач считал, что она
умерла от дизентерии, так что с ним все было в порядке.

Когда она закончила, я сказал:

"Что ж, миссис Тейер, я полагаю, вам известно, что юридически вы не являетесь
Женой Паттмора?"

"Да, это я", - сказала она с какой-то слепой настойчивостью. "его первая жена
умерла, и поскольку я была законно замужем за ним, то теперь я его жена".

"Нет, миссис Тайер, - ответил я, - я покажу тебе, что твой притворный
брак вообще не был браком; когда он состоялся, жена Паттмора была
жив, и он не мог вступить во второй законный брак; опять же, вы
у вас нет доказательств того, что ваш муж мертв, и поэтому вполне вероятно
, что вы не смогли бы вступить в повторный законный брак. Следовательно, поскольку он, несомненно,
совершил двоеженство, и поскольку вы, вероятно, сделали то же самое, между вами не могло
быть законного брака ".

"Да, мистер Пинкертон, - печально признала она, - я знаю, что вы правы,
но все же я цепляюсь за эту веру. Если бы я могла быть уверена, что Генри
жив, я бы рассматривала Паттмора не как своего мужа, а как его жену
если я умру, и Генри тоже мертв для меня, я буду думать, что я жена Паттмора
".

"Что ж, вы можете очень скоро развеять свои сомнения, - сказал я, - потому что я
получил письма из Англии, в которых говорится, что Генри возвращается
из китобойного плавания в Южных морях".

"Неужели это так?" - ахнула миссис Тейер. "Ну, мне это говорили, но я
с трудом могла в это поверить. О, что же мне делать? Это была моя вина, что Генри
бросил меня; он искренне любил меня, и я когда-то любила его. О, если бы он только
простил меня и полюбил, я могла бы надеяться снова стать счастливой; но я боюсь, что он
никогда не сможет простить мне зла, которое я ему причинила ".

"Не отчаивайтесь, миссис Тейер, - сказал я, - возможно, Генри захочет простить
и забудь, если покажешь, что готова ответить ему взаимностью. Однако,
первое дело - обойти Паттмора, и ты должна оказать свою
помощь ".

"Что ты собираешься со мной делать?" спросила она робким голосом.

"Я отпущу тебя домой", - ответил я. "но я буду строго следить
за твоими действиями, и если ты проявишь дух истинного раскаяния, я
оградить вас от наказания за ваши преступления. Вас вызовут
дать показания в суде против Паттмора, а затем ваш брат отвезет вас
на свою ферму в Коннектикуте. Вы можете ехать сейчас, но ваш брат должен приехать
здесь и станьте ответственной за свой внешний вид, когда захотите. Еще кое-что
Миссис Тайер, ты получаешь письма от Паттмора каждый день;
теперь я хочу, чтобы ты отправлял мне все его письма, не вскрывая их и не отвечая на них
. Если вы попытаетесь обмануть меня в чем-либо, я буду вынужден посадить
вас в тюрьму ".

"О нет, нет!" - горячо воскликнула она. "Уверяю вас, вы можете доверять мне, потому что я
знаю, что нахожусь в вашей власти; гадалка сказала мне об этом".

"Ну, ну, мне наплевать на гадалок - я никогда не видел
ни одной, которая не была бы обманщицей, - но вы можете быть уверены, что я не могу быть
обманут, и я не позволю шутить с собой. Теперь ты можешь пойти домой и сказать своему брату, чтобы он приехал сюда и стал твоей охраной ".

С этими словами я вызвал экипаж и отправил ее домой под присмотром одного из моих людей. Вернувшись в свой кабинет, я обнаружил, что миссис Уорн ждет меня. Я очень высоко оценил ее успех и сказал, что ей не нужно
продолжать гадание дольше, чем на день или два
дольше. Я сказал ей быть осторожной и больше не принимать миссис Тайер,
однако, но поручить билетеру передать ей, что мадам Люсиль никогда
принимал какую-либо даму во второй раз после составления ее гороскопа.

Примерно через полчаса вошел капитан Самнер. Я сказал ему, что теперь я
хозяин положения и что я сделаю решительный шаг через день или два."Да, - сказал капитан, - Энни многое рассказала мне, и она говорит, что я должен взять на себя ответственность за нее и гарантировать, что она не
покинет город. Как вы всего этого достигли? Я не могу этого понять".

"Возможно, когда-нибудь я расскажу тебе все об этом, - ответил я, - но я
не могу сделать этого прямо сейчас. Я хочу, чтобы ты привел сюда свою сестру завтра доброе утро; Я подготовлю письменные показания под присягой, которые она подпишет, и тогда мы вскоре Паттмор будет арестована ".
"Что ж, если вы только хотите, чтобы он был наказан так, как он того заслуживает", - сказал Капитан, - "я не сочту награду слишком большой для вас. Он - змея в траве, которая погубила мою сестру и покрыла позором нашу семью.Теперь я хочу отомстить ".
"Я сделаю все, что в моих силах, чтобы он был наказан", - сказал я. "и я
очень рад видеть, что конец так близок. Кстати, вы могли бы написать
мистеру Чэпмену, чтобы сообщить ему о нашем успехе ".

"Я непременно напишу, - с энтузиазмом сказал капитан, - если бы это не
если бы не он, мне бы и в голову не пришло обратиться к вам, мистер
Пинкертон"."Ну, всего хорошего, капитан; идите сюда с миссис Пинкертон. Тайер около десяти часов  завтра утром".

Я немедленно изложил факты своему адвокату и попросил его
подготовить письменные показания под присягой для миссис Тайер относительно вины Паттмора. На следующее утро все было готово, и миссис Тейер поклялась в достоверности фактов, изложенных в них. Затем я сказал капитану оставаться в Чикаго до Мне следовало послать за ним, и в тот же вечер я сел на поезд до Гринвилла.
По прибытии туда я зашел к доктору Стюарту и узнал, что его анализ
в тот день с этим было покончено. Он обнаружил достаточно яда в кишечнике миссис
Паттмор, чтобы быть уверенным, что она умерла от этой причины,
а не от естественной болезни. Затем я дал письменные показания под присягой, обвинив
Паттмора в убийстве, и я также подал письменные показания миссис Тайер под присягой в суд. Все было сделано тихо, так что Паттмор был арестован до того,
как кто-либо, кроме шерифа и судьи, узнал о выдаче ордера. Арест вызвал огромное волнение; шла ожесточенная политическая
кампания, и, как и прежде, выдвигались обвинения в том, что арест
это было сделано для политического эффекта. Однако большое жюри заседало
и я немедленно послал за капитаном Самнером и миссис Тайер. Показания
Миссис Тейер, медсестры, и могильщиков привели довольно веские
доводы; но когда я завершил все дело показаниями доктора
Стюарт, у присяжных больше не было никаких сомнений относительно
Вины Паттмора. Ему было немедленно предъявлено обвинение в убийстве первой
степени тяжести, и он был отправлен в тюрьму в ожидании суда.

Суд состоялся очень скоро после этого, и адвокаты
защита предприняла очень решительную борьбу, чтобы оправдать своего клиента. Они были успешными до такой степени, что спасли его от казни, но он был
приговорен к десяти годам тюремного заключения.
Через несколько лет после приговора Паттмору я шел по Бродвею,
Нью-Йорк, когда случайно встретил капитана Самнера. Наши приветствия были
очень сердечными, и я пригласил его посетить меня в моем нью-йоркском офисе.

"Я действительно буду очень рад приехать, - сказал он. - Я часто думаю о вас,
и никогда не смогу забыть, сколь многим я вам обязан. Кстати, я
хотел бы привести с собой друга ".
"Сделайте это, во что бы то ни стало", - ответил я. "Я всегда буду рад видеть любого из ваших друзей. Но как поживает миссис Тейер? Ты собираешься привести ее повидаться со мной?"

"Нет, ее сейчас нет в этой стране", - ответил он с приятной
улыбкой, - "но когда я в последний раз получал от нее весточку, она была в добром здравии и
действительно очень счастлива. Генри Тайер вернулся в Соединенные Штаты примерно через
месяц после того, как мы поселились на моей ферме, и он сразу же приехал
повидаться со мной. Мне нет нужды говорить вам, как он обрадовался, обнаружив, что Энни ждет
его. Их прежняя любовь друг к другу вернулась с удвоенной силой
и теперь ничто не могло их разлучить. Когда Энни начала рассказывать о своих
прошлых глупостях и ошибках, Генри мгновенно остановил ее: "Нет, Энни, - сказал он, - пусть мертвые хоронят мертвых, мы будем жить для будущего. Наше прошлое будет забыто, за исключением тех воспоминаний, которые приятны". Они
несколько лет прожили в Китае, где Генри является партнером в
богатой фирме. У них двое прекрасных детей, и жизнь течет для них очень гладко и приятно. Я знаю, что эта великая перемена в ее жизни произошла
во многом благодаря вам, мистер Пинкертон, и я никогда не перестану быть
благодарен за ваши усилия спасти ее от страданий. Я все еще у тебя в долгу
еще один долг, о котором я расскажу тебе завтра, когда приведу к тебе своего
друга".-"Я очень рад узнать, что миссис Тейер так счастлива, - сказал я. - передайте ей мой привет, когда будете писать. Теперь я должен поторопиться, капитан, так как у меня важное дело; так что до свидания. Приводите своего друга в любое время завтра днём ".
С этими словами я пожал ему руку и прошел дальше. На следующий день он приплыл в сопровождении приятной на вид дамы средних лет, которая с довольным видом опиралась на его руку.

"Мистер Пинкертон, - сказал капитан с очень самодовольным выражением лица,
"Я соединен. Позвольте мне представить миссис Самнер, в последнее время миссис Агнью".
**********
КОНЕЦ.


Рецензии