К. Роблес. С Рождеством, любимая!
(Перевод с английского Светланы Федоровой)
Пусть ты получишь всё, что ты желаешь и о чём мечтаешь. Пусть это Рождество принесёт тебе всё, что тебе нужно в жизни. Желаю, чтобы счастье окружало тебя вокруг этого счастливого случая. Почувствуй радость от этого. Я надеюсь, что ты прекрасно проведёшь время со своими друзьями и семьёй! Да благословит тебя Господь безграничными благословениями в этот день. Пусть ты почувствуешь всю любовь и радость в течение всего дня и круглый год. Отправляю тебе самые тёплые поздравления этого праздничного сезона и наилучшие пожелания счастья в этом Новом году. Пусть это Рождество будет самым ярким, самым прекрасным Рождеством в твоей жизни. Желаю тебе покоя и радости! Будь благодарна за все те сладкие воспоминания, которые подарил тебе этот год. Пусть вера и безмятежность обрушатся на тебя. Пусть дар любви и счастья станет твоим в этом сезоне. Пусть сбудется каждая мелочь из твоего рождественского списка желаний. Не важно, вместе мы или далеко друг от друга, мы всегда будем быть в мыслях друг друга в каждое Рождество. Это есть и будет! Ты причина, почему это Рождество такое особенное для меня. Не могу дождаться встречи с тобой и увидеть твоё прекрасное лицо. Я так благодарен за то, что ты в моей жизни. С Рождеством! Я люблю тебя всем сердцем и хочу, чтобы ты знала, что в этом мире нет никого, кто мог бы сделать меня счастливее тебя. С Рождеством, любимая!
Карлос Роблес, Центральная Африканская Республика, декабрь 2020 г.
Несколько лет подряд Карлос находился на миссии ООН в Южном Судане, но в 2020-2021 гг. с этой миссией он поменял несколько стран.
Светлана Федорова, Казань, 12 декабря 2023 г.
Свидетельство о публикации №223121201424