Плач Марии-Антуанетты, королевы Французской

Плач Марии-Антуанетты, королевы Французской
На мотив плача Марии Стюарт, королевы Английской. Автор:Люсиль Демулен. Перевод с французского:Варвара Ласточкина

Королевы несчастной вашей,
Французы, слушайте признанье:
Виновница всему судьба,
Спросите у неё,
За что мне наказанье.
Рядом с моим дворцом,
Полным ложных друзей когда-то,
Слышу злые крики толпы:
Я страдаю, в чём я виновата.
К смерти душа готова всегда:
Палачи ведут в никуда.
Где я сейчас?
Роковых ножниц звук раздался тотчас.
Корону снимут с меня,
Вуаль накинут на лоб:
Должна остаться живой?
Нет. Оскорбление - гроб!
"Поэты,
Судьба моя вас вдохновит!
Пусть ваше перо мне стихи посвятит.
Воспойте меня после смерти." -
Королеве сказали мечта и горе.
Я с облегчением вздохну,
Если заплачет она вскоре.


Рецензии
Прочитала с большим интересом!
Неужели автор реально Люсиль? :)

Ольга Виноградова 3   21.12.2023 13:09     Заявить о нарушении
Да. Автор Люсиль Демулен. В этой красной тетради её стихи:http://fr.m.wikisource.org/wiki/Le_Cahier_rouge_de_Lucile_Desmoulins У меня есть даже фотография самой тетрадки.

Варвара Ласточкина   21.12.2023 13:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.