Дети тумана

Автор: Иден Филпоттс
ВИХРЬ.КНИГА I.ГЛАВА I.
ЧЕЛОВЕК На ПИРАМИДЕ

Пятьдесят лет назад дикое и грозовое небо раскинулось над Лидскими ущельями,
и долины был затоплен в серебряный туман, ослепительный контраст с
тьма кругом. Огромные клубы пара, здесь сияющие, здесь
мрачные, заслоняли заходящее солнце; но там, откуда он сиял, появлялись клубы влаги свет падал сквозь буйные облака и касался внезапного,
влажные и сияющие великолепием леса и холмы внизу.

Сильный ветер бушевал в небе и ревел над увенчанным могилой
холмом Уайт-Хилл на севере Дартмура. Перед ним, как осенний
лист, казалось, развевалась одинокая душа. Увидев это издалека, он
представлял собой вытянутое пятно, находящееся между землей и воздухом; но при ближайшем рассмотрении
мужчина обнаружил необычный рост и огромную физическую
силу. Шторм не толкал его вперед; просто случайность
пожелала, чтобы ветер и он были попутчиками.

Серые пирамиды из камней героев древности покоятся на гребне
Белого холма, и человек сейчас взобрался на одно из этих гранитных нагромождений,
и стоял там, и смотрел на огромное видение, раскинувшееся на востоке
против надвигающейся ночи. Это было так, как будто наступили часы темноты .,
низко ступая вслед за солнцем, оно выбросило перед собой пионеров из
облаков. Две гряды зазубренных торов пересекли горизонт и выросли,
серые и призрачные, на фоне пурпурного воздуха. Их
вершины уже растворились во мраке, и от Грейт Линкс, хранителя
хребта, справа и слева до более низких возвышенностей, стелились туманные полосы перекатывались и ползли под обнаженными плечами холмов. Взгляд человека скользнул по
этому огромному амфитеатру; затем, там, где Гер Тор
поднимает свои скалы над Тави, проявился другой дух, и
на окраинах Вересковых пустошей стали заметны признаки присутствия человека.
Здесь тривиальные детали пересекали границы неприкосновенного пространства; стены тянулись туда-сюда; россыпь белых точек показывала, где
бродили овцы; а на дне долины, в миле под курганами
Уайт-Хилл, окруженный миром, с его полями и пахотными землями вокруг
здесь располагалась усадьба. Округлые заросли бука и платана скрывали
жилище; сама ферма стояла на вершине треугольника, чье
основание расширялось в плодородные районы к югу. Луга, очень
зеленые после сенокоса, раскинувшиеся здесь, и о невидимых
дома стояли скирдами, надворными постройками, которые мерцали холодом, как вода, под крышами из рифленого железа, и сизым участком зелени сада, где
на половине акра цвела капуста. На одном поле паслись гуси;
на другом паслись две лошади. Веревка, протянутая от Тави, вилась по
владениям фермы, и рядом с
ней из Болота вытекал второй ручеек. Во двор загоняли коров. Земля-цветная человеку как правило, их, и черное и белое пятнышко понеслась бурно о в
их тылу. Слабый собачий лай может быть слышен на холм, когда
ветер убаюкал.
Контраст между окружающей пустошью и этим уединенным местом
обитель человеческой жизни произвела впечатление на неторопливый ум зрителя.
Он снова обвел взглядом кольцо холмов, затем опустил глаза на
Ферму Раддифорд. Несмотря на суматоху этого часа, гул и рев
ветра; несмотря на дикое великолепие серебряного заката на западе
и унылый свинцовый вид востока; несмотря на дождь, который
теперь холодно коснулся его затылка и хлестнул плетью по забытой могиле, на которой он стоял; сердце этого человека было теплым, и он улыбнулся в
уютная долина и одобрительно кивнул головой.

Дождь и ветер были его спутниками с детства;
солнечный свет и смена времен года были для него средой повседневной жизни
. Он возражал против проявлений природы так же мало, как пони
что теперь бегали мимо него в ржал довез; он был молод и, как
но знал, что никакая боль; он считал приходом зимы без страха, и
приветствуется равноденствие осени так равнодушно, как первых заморозков или
весенний дождь. Эти вещи волновали его только тогда, когда касались
земледелия и дела всей жизни.

Теперь, словно карта, развернутая перед его глазами, лежал новый дом этого человека и расширился театр его будущих дней. На этой великой сцене
отныне он будет двигаться вперед, стремиться к надежде, исполнять предназначение и, возможно,
выиграет то, что он желал выиграть.

Несчастные случаи с ветром и бурей, сопровождавшие это знакомство, не повлияли
на новичка и не повлияли на его разум. Ему принадлежали интенсивность и редкая сила
веры; но в его характере было мало признаков воображения.
характер. Теперь его интерес излился на возделанную землю
расстилавшуюся внизу, и было ли видно его настоящее будущее жилище
вместо того чтобы быть скрытой, она не привлекала его. То, что за
платанами отныне росло дерево-крыша, прикрывающее его голову,
ничего не значило; то, что в его стенах теперь собрались его
будущий хозяин и товарищи, не произвело на него впечатления.
мысли. Он был занят с плодородной соток, уходят в
ночь, и скот, который пасли на болотах.
Знакомы с лица земли видно издалека, он рассчитывается на
несколько тонн сена, что недавно были сохранены здесь, ценятся определенные
свидетельства благополучия, как показал аспект и положение
поля; с удовлетворением отметил признаки сельскохозяйственной мудрости.;
нахмурился при виде знаков, которые утверждали иные взгляды, чем его собственные.

Он представлял себя за работой, страстно желал быть на ней, жаждал отдушин
своей огромной природной энергии и энергичного склада ума. Смерть
выбросила его на рынок людей, и после трех месяцев безделья
он нашел новую работу в той части Болот, которая была далека от его прежних
трудов. Но знакомые виды пустоши манили его
непреодолимо. Он был рад вернуться, почувствовать вересковую пустошь под ногами
и увидеть, как его будущий труд будет четко написан под его рукой.
Глаза. Ему казалось, что Раддифорд с его садом, многоквартирными домами
и прилегающими полями был всего лишь незаконченным объектом, ожидающим завершения его уверенной
рукой. Он укрепит стены, расширит границы,
повысит благосостояние этой фермы. Он не оглянулся назад, на
великолепие заката, потому что был молод. Покой
Лесных полян Лидфорда и покрытых буйной растительностью низменностей внизу не вызывал у него никакого
желания. Деревни, поселки и их стадная жизнь
совсем не привлекали его. Небо, под которым можно жить, крыша, под которой можно спать.
под, Дартмур для работы: это были вещи, которые он находил
драгоценными в это время года. И судьба даровала им все.

Облака холодно коснулись его лица; опустились ночные туманы и
скрыли холмы и долины, раскинувшиеся между ними. На мгновение
Реддфорд выглянул, как картина из цветной паутинной рамки.
Затем оно было скрыто простыней дождя.

Мужчина соскочил с могилой другого человека, чей прах в
утро дня здесь был похоронен. Он так долго стоял
неподвижно, что казалось, будто статуя, установленная на какой-то исчезнувший
герой, внезапно воплотившийся и воодушевленный духом
могущественного мертвеца, теперь поспешил из этого возвышенного одиночества вниз, на
дороги жизни.

Яростный поток хлестал по холму, когда путешественник спешил с него.
Он промок насквозь, прежде чем добрался до дверей фермы. Выбежала собака.
зарычала и оскалила на него зубы. Затем, в ответ на его
стук, по вымощенному камнем коридору медленно прошел старик.

"А, вы, без сомнения, мистер Дэниел Брендон? Твою коробку привезли
из Мэри Тэви этим утром. Ты поймал тот мелкий дождь, я
боюсь. Заходи, добро пожаловать, и я покажу тебе, где тебе лечь ".




ГЛАВА II

РАДДИФОРД

Особенностью Девона являются возделанные полуострова земли, которые
выдаются вперед на окружающие холмы и указывают на Дартмур
лоно. У подножия этой великой плато полнокровные с
леса и богатые плодородные земли; но тут и там, сильно
дерзкие, ферм боролись вверх и освободив немного
фактический запустение.

Реддифорд был вбит, как клин, в каменистую пустыню под ним.
северо-западные валы пустоши. Белый холм защищал его от
запад; склон Гер Тора поворачивал на восток; на юг текла Тави
через плодородные поля, серые деревушки и зеленые леса. Только на севере
было мало непосредственного укрытия; и на севере Дэниел Брендон
открыл глаза, когда забрезжил первый день его новой жизни.

Окно его палаты показала ему блеск глубокой в мире распространены
под серым рассветом. Его маленькая комната была скудно обставлена, и
побеленные стены были голые. Он оделся, помолился, затем повернулся к
деревянному ящику и распаковал свои немногочисленные пожитки. Он сложил свою одежду
в желтом комоде с белыми фарфоровыми ручками; свой письменный стол он
поставил у окна, на глубокий подоконник, во всю стену. Его
ботинки и пару войлочных тапочек он поставил в ряд. Сохранилось несколько фотографий
. На одной были изображены его отец и мать, оба умерли шесть лет назад
. Фотография была измазана желтой, а пятно было
пропущенный лица. Старый, упрямый мужчина в черном воскресном костюме сидел в
кресле и бесстрастно смотрел на зрителя; рядом с ним стояла худая,
высокая женщина с тревожными глазами и нежным ртом. Лицо этого человека
объяснил выражение лица своей жены. Эту фотографию Дэниел повесил на
гвоздь; а рядом с ней он поместил другую - портрет своей единственной
сестры. Их было всего две. Его сестра была похожа на свою
мать и была замужем за мелким торговцем из Плимута. Ее здоровье
вызывало у Дэниела беспокойство, поскольку ему было безразлично. Наконец, с
дна своей коробки он достал текст с подсветкой и повесил его над
изголовьем своей кровати. Это подарил ему отец.

 "Страх Господень есть начало Мудрости".


Даниил часто размышлял о том, что, по крайней мере, он мог бы претендовать на начало
мудрость, ибо многого он боялся.

Внешне Брендон был хорошо сложен и невероятно красив. Если
он когда-либо и гордился, то своей силой. Он был на четыре дюйма выше ростом
шести футов, но, пока рядом с ним не поставили другого, не казался
очень высоким из-за своих правильных пропорций. Это был смуглый мужчина
с маленькими треугольными бакенбардами и усами, которые он подстригал ровно
поперек губы, как зубная щетка. Коротко остриженные волосы на его лице
портили его, потому что черты были тонко очерчены и в покое
открывали что-то от крупной, бездушной физической красоты грека
статуя юности. Его разум, как у огромных людей, двигался
медленно. Глаза у него были собачьи: большие, карие,
невинные и доверчивые, но способные вспыхивать страстным гневом
или тлеть от эмоций.

Шум, которые Даниил сделал в долбят его текст, принес кто-то
к двери. Это был человек, который приветствовал его на ночь, и он
поступил частных камеры новичка без церемонии.

"Держись, мой сын!" - сказал он. "Ты разбудишь хозяина, тогда нам будет все
очень неспокойное день. Мистер Вудро быть бедным сплю, как его
ждите его, и будить не следует до половины восьмого. Он
дожидается в комнате под этой, так что я надеюсь, что ты всегда будешь ходить таким
нежным утром, насколько позволит тебе твой герт балк.

"Тогда я так и сделаю", - сказал Дэниел. "Это повезло, что я двигался бесплатный Wi выходи
мои сапоги. Мне пришлось пережить это тяжелое, Мистер Праут".

Старый Джон Праут смотрел с восхищением и некоторой завистью на молодого человека.

"Это великий дар Провидения - иметь такое прекрасное тело и такую
силу рук. Но все распределяется довольно равномерно, когда у тебя хватает ума
видеть все вокруг. Тебе придется всю свою жизнь ходить пешком, нет
лошадь никогда не понесу тебя".

Дэниел рассмеялся.

"Лишь ломовая лошадь, на сартаевна. Но мои ноги очень хорошо
путешествовать по".

- Без сомнения, сейчас; подожди, пока не достигнешь моего возраста. Тогда мили становятся
ужасно длинными, если приходится полагаться на свои ноги. У меня есть свой пони
здесь, и от меня было бы не больше пользы, чем от сухой ветки дерева
без него.

Иссохший, но крепкий старик оглядел комнату Дэниела. Он
всю свою жизнь прожил в Раддифорде; он был холостяком и посвятил свою
жизнь своему хозяину. Рейнольд Вудроу, отец нынешнего фермера.,
Праут подчинился, но втайне недолюбливал. Хилари Вудроу, ныне здравствующую
владелицу Раддифорда, он боготворил с благоговением и глубоко
восхищался. Этот человек не мог сделать ничего плохого в глазах своего слуги.

Теперь Джон рассматривал текст Дэниела, где он сиял потускневшим
малиновым и золотым.

"Значит, ты религиозный человек?"

"Я надеюсь на это".

"Ну, почему бы и нет? Что касается меня, я люблю смотреть, как ребята ходят в церковь или
воскресную часовню. Мастер не идти, но он не возражает против него.
Он так скоро у Романа в Плимут брат, так долго, как они
стоял к рабочим будням и заработал свои деньги. Это опрятный бродяга, чтобы
однако поклоняйтесь.

- Ну, Лидфорд не может превышать четырех миль.

- Это расстояние. Что касается меня, я не говорю, что я не в ладах с Богом,
потому что я надеюсь, что это так. Но, касаясь внешних обрядов, я не
следую им. Еще мистер Вудро, но лучше ни у кого не было плохо
кашель".

"Я боюсь, чтобы лицо рабочего дня, пока я не уехал на коленях", - заявил
Брендон, без смущения.

"Ах! в моем возрасте мы склоняем сердце, а не колено.
особенно если ревматизм локализуется в этом суставе, как в
моем случае. Но очень хороший текст для изголовья кровати: "Страх Господень".
это начало Мудрости". И я скажу вам еще кое-что.
Любовь к Господу - это конец всего этого. Этого нет в Библии, но это
живое слово, как научила меня моя жизнь. У меня кстати еще и бан не
особенно о молитве, ни поклонения, ни что. А
хлеб и вино, я не трогал их за два десятка лет, но я
люблю Господа и доверять ему, чтобы весь мир как зоопарк Babby доверяет
ее груди матери на завтрак. "Это ужасно простая религия".

"Я полагаю, достаточно простая, чтобы потерять свое спасение. Если вы
поверьте, вы действительно должны были трепетать. Бог всемогущ любить
вас, а не вы любить Его так громко, и при этом ничего не делать, чтобы показать это.
Ни молитв, ни причастия, ни богослужения - что это, как не быть язычником
мужчина, прошу прощения?

"Вы увидите все по-другому, если остановитесь рядом с нами. Это хорошая работа
вера, которая поддерживает душевное спокойствие мое и хозяина. Моя вина в том, что
Я слишком легок с вами, ребята. Даже собаки знают, какой я мягкий старик.
глупый я ".

Брендон считал это признание, и она привела его к предмету
теперь на его ум.

"В чем моя работа? Как мне быть? Я надеялся немного
авторитетом себя, а также моих хороших работ".

"Фермер рассказать все о том, что после своего завтрака. В
вещи[1] будет твоя работа, я полагаю. Но он объяснит сам.
Он сделал добра, еще не распространенный сорт человека. Те, кто знают его,
прошли бы за него сквозь огонь и воду. Однако, это искусство -
знать его, и оно приходит только с терпением".


[1] _things _. Крупный рогатый скот. Человек с мавров всегда говорит о "вещах", когда он
имеет в виду стада.


- Не женат?

- Нет, и не собирался. Он предложил себя распутнице с кошачьим сердцем.
Питеру Тэви; и она приняла его; и все было улажено. А потом появилась
ее двоюродная сестра, у которой магазин льняных тканей недалеко от
Лондона, и будь она проклята, если не передумала! Это заставило Хилари
Вудроу против женщин, как и следовало ожидать. В этом доме только одна женщина.
и вряд ли ее можно назвать женщиной. Просто голос и
пара глаз, пара рук и несколько костей, завернутых в
нижнюю юбку. Моя сестра Табита - самая добрая душа, которая когда-либо беспокоилась о
полный дом мужчин. 'Холостяки' зал' они называют это место для
Лидфорд. И так оно и есть, ибо только пахарь Джо Тапсон когда-либо
был женат; и он скажет вам прямо, без ложных чувств, что
день, который сделал его вдовцом, был первым, когда он поблагодарил свою
С Богом.

Тонкий голос донесся с лестницы.

"Джон, брейксис!"

"Пойдем завтракать, - позвал мистер Праут. "Тогда я обойду
С 'Е, пока мастер будет готов".

Рассвет был таким пасмурным, что отблески камина отражались в полированных поверхностях
кухни, и его добродушный свет придавал утренней прохладе и
по контрасту безжизненный.

За столом уже сидели трое мужчин, и Джон Праут возглавил его.
Его. Вновь прибывшего выслушали с вежливостью, и его
необычайные размеры вызвали у него открытое восхищение.

"Хороший, крупный ООН лучшее, что женщина разводит", - сказал вдовец,
Tapson. Он сам был человек довольно низкорослый. У него был только один
глаз, морщинистая коричневая кожа и козлиная бородка; но в остальном
его лицо брили начисто раз в неделю - воскресным утром.

- Никаких болезненных мест? - спросил он. - У вас, джертовых психопатов, так часто бывает слабое место.
что-то низводит вас до уровня обычных людей, когда
дело доходит до работы. Чаще всего устает сердце вместе с
силой, перекачивающей кровь к телу ".

"Слава Богу, я не знаю ни одного слабого места", - сказал Дэниел.

"Нам придется устроить ожесточенную схватку между тобой и "Младенцем"".
объявлен еще один работник, называют агг. Он был рыжий мужчина средних
размер, с приятным и простым лицом.

"В 'младенца' парень в Лидфорд", - пояснил он. "Он был в магазине
в Лондоне, но заболел дома и вернулся в деревню. Очень
почти такой же крупный, как ты".

"Я знаю о нем", - ответил Брендон. - Это Уильям Черчвард, тот самый
сын школьного учителя. Ниже пояса от него немного больше, чем от меня.
но я намного крепче и ростом на два дюйма
выше ".

"Вы могли бы перебросить его через реку", - сказал Джо Тапсон.

Во время завтрака раздался стук в дверь, и появилась девушка
. Она была диковатой малышкой с растрепанными волосами.
шестнадцати лет. Она вошла с большим самообладанием, сняла свою
шляпку для загара, откинула с глаз черные волосы и положила на стол большой
круглый сверток, завернутый в красный носовой платок.

Мужчины рассмеялись; голос мисс Праут поднялся до самых высоких интонаций, и
ее худенькая фигурка покачнулась от негодования.

- Опять, Сьюзен! Дважды за два месяца. В это невозможно поверить, и это
позор для семьи!

"Ну, тетя Тэб, а кто бы не захотел? Вчера вечером тетя Хепси не накормила меня
без ужина, потому что я уронила солонку в яблочный пирог -
такое может сделать любой. А я подозрительна, как ястреб.

"В тебе нет терпения", - проворчала сестра мистера Праута. "Почему ради
ты не можешь понять характер своей тети Хепси и сделать должную
скидку на это? Такая потаскушка, как ты, - такая расплывчатая девчонка,
горничная на каблуках - будь именно той, кто сведет ее с ума. Это был
Христианский поступок - взять тебя к себе, сироту без друзей, какой бы ты ни была; но что касается
служения - я не могу сказать, как ты думаешь, сможешь ли ты когда-нибудь подняться до него ".

Дядя Сьюзен накормил ее завтраком, и она с аппетитом поела.
чувствовала себя как дома.

"Однако тетя Хепси всегда становится немного добрее после того, как я сбегаю",
воскликнула девочка. "То есть после того, как она говорит мне, что она думает
обо мне".

Дэниел Брендон внимательно наблюдал за Сьюзен, потому что она сидела на кухонном столе.
рядом с ним, по правую руку от мистера Праута. У нее была аккуратная, немного распускающаяся фигура.
у нее были маленькие коричневые руки, как у обезьяны.

Вскоре она вопросительно посмотрела на него.

"Это мистер Брендон", - объяснил Агг. Затем он повернулся к Дэниелу.

"Девушка - племянница мистера Праута, вы должны знать. Она с
семья Викис в Лидфорд, учится умничай для sarvice. Но
она всегда убегает, а запрет не ты, Сьюзен? Вот горчицу
ваш бекон, моя дорогая".

"Я убежал, когда я толкнул", - пояснила Сьюзан, с ее ртом
полный. "Это урок для них. Я бы не стал убегать от дяди Уикса, потому что
добрее человека не бывает на свете; но тетя Хепси - другое дело.

"Если уж на то пошло, я осмелюсь сказать, что Фил Уикс был бы очень рад иногда побегать
с вами, если бы мог", - сказал Тэпсон. Но это замечание
рассердило мисс Праут, и она резко упрекнула его.

- Ты бы лучше занимался своими делами, Джо. Не твое дело
грубо отзываться о семьях других людей, и я буду благодарен
если ты этого не сделаешь. Ни у кого из мужчин не было жены лучше, чем у Филипа Уикса
у меня есть; это я говорю, хотя она моя плоть и кровь; и это
очень неприлично, что все вы, мужчины, становитесь на сторону этой вот глупой маленькой
жаба; и ты должен прекратить это, Джон, как ты хорошо знаешь.

- Следовало бы, - признал мистер Праут. - А теперь вставай и уходи. А после
ужина я уезжаю в Лидфорд, так что ты можешь вернуться со мной,
Сьюзен.

"Позволь мне подождать один день", - взмолилась девушка. "Тогда я могу помочь тете Тэб"
со стиркой.

"Отлично, что ты знаешь, когда приходить сюда, хитрая девчонка!" - сказала
ее тетя. "Некоторые из этих дней, Сьюзи, тебя Викис не займет е
обратно на всех. Ее терпение запрет не первая ее добродетель, как вам нужно
знаю, что к этому времени".

- Я так и делаю. Но она умеет держать деньги в кармане. Она
всегда примет меня обратно, потому что я единственная девушка, которую она когда-либо получит.
ни за что. Она говорит, что я должен ей заплатить!

"Так что ты должен был бы, если бы мог. Разве ты не пошел к ней после смерти своей матери
без пятен на спине? Нет благодарности в девочек
наши дни. Что ж, можно подождать до завтра; и, как только вы
молодец, ты лучший на свете мыть-пожар в доме, в то время как я очистить."


Вскоре Брендон обошел Реддифорд вместе со старостой и увидел
многое, чем можно было восхищаться, и немало о чем сожалеть. Ему хотелось поскорее приступить к работе
чтобы он мог продемонстрировать свои современные принципы и знания; но мистер
На Праута мнение Дэниела не произвело особого впечатления, и он выказал
стойкий, консервативный духом.

- Я вижу, вы большой любитель новомодных идей, - заметил он.
- Что ж, вы должны рассказать об этом хозяину. Что касается меня, то я уже принял решение
по большинству вопросов ведения сельского хозяйства и больше не могу меняться.
Но он тебя услышит. В этом доверься ему. Он выслушивает нас всех с
удивительно большим терпением для молодого человека его возраста. Я рад, что вам
нравится это место. Забавное старое местечко, но я бы не пошел туда.
больше никуда ни за какие деньги.

В десять часов Хилари Вудроу зашел на кухню, где его ждал новый
мужчина.

"Доброе утро, Табита", - сказал фермер. Затем он повернулся к Брендону.

"Пройди сюда, пожалуйста. Мы поговорим на воздухе".

Они шли вместе рядом большой патч капусты, что Даниил
были отмечены с холмов.

"Ваш персонаж был очень хороший, и я рад, что вы здесь", - начал
крестьянин.

Он отметил работу, которую он ожидал, и общие правила, часов и
регламент Ruddyford, в то время как Дэниел молча слушала.

Хилари Вудро был худой мужчина среднего роста и довольно изысканный
внешний вид. Его цвет был темным, а лицо четко очерченным, с
маленькие, тонкие черты лица. Его голос был мягким, и в нем чувствовалась какая-то усталость.
в нем чувствовалась усталость, как будто жизнь уже клонилась к утомлению.
Ему было тридцать пять, но выглядел он скорее больше, и прикосновение
серый уже появилось около бокам головы. Дэниелу он
показался очень хрупким существом, и все же его чистый, холодный голос и его
выбор слов произвели впечатление на рабочего, хотя он и не знал почему.
Брендон чувствовал, что его хозяин обладает властью мастера. Он поймал себя на том, что
инстинктивно дотрагивается до своей челки, когда собеседник останавливался
иногда и смотрел ему прямо в лицо.

Этот секрет силы был построен на двойственном фундаменте. Вудроу
обладал сильной волей, и он получил необычное образование.
Его отец и мать, движимые амбициями относительно своего единственного ребенка,
отправили его в начальную школу Тавистока. Оттуда он отправился в Лондон, чтобы
изучать юриспруденцию, но ни место, ни профессия ему не подходили. Он
многому научился, но с радостью вернулся в Дартмур, когда его отец внезапно умер
и оставил свою мать одну. После смерти мужа Эстер
Мечты Вудроу о мальчике мгновенно рухнули, и она была здорова
довольная тем, что ее сын должен стать преемником Рейнольда Вудроу и остаться рядом с ней
. Здоровье Хилари было еще одной причиной, поскольку Лондон принес ему
мало пользы в этом отношении. Он был чувственным мужчиной.

Крупные события его жизни сочтены несколько. Первым пришел опыт
мегаполиса; и так как надобно вянут, а в городах-до
полный, далеко идущие сообщение природы можно прочитать его в лет
Лондон в значительной степени помог юному Вудроу понять значение и
благословение его дома. Затем случилась смерть отца; и это пробудило его
к переживанию горя и тяжести ответственности. После
за этим просветлением пришла любовь. Он был принят и брошен.
после того, как был назван день свадьбы. Наконец, незадолго до его
тридцатилетия умерла его мать и оставила его одного в целом мире,
поскольку у него не было близких родственников. Раддифорд был частной фермой, и теперь
Он принадлежал Хилари Вудроу. После смерти матери он почувствовал желание
бросить все и путешествовать. Но он почувствовал себя неспокойно на душе и
телом, если долго отсутствовал на возвышенностях Вересковой пустоши; и в конце концов он
решил проводить свои дни так, как до него жил его отец.

Прауты очень хотели иметь любовницу в Раддифорде для удобства
всех, кого там касалось; но Хилари, после своего провала, держался в стороне
от женщин. Действительно, его жизнь была очень уединенной для столь молодого человека.
У него не было друзей, и среди равных он был холоден и
сдержан. Он немного беспокоился о своем здоровье и проявлял
чувствительность к погоде, что озадачивало людей, которые выше его.
эта слабость.

Так он стоял, в пределах молодежи, и смотрел вперед без особого
энтузиазма или интереса. Он находил огромное удовольствие в книгах и в
Верхом. Он не курил и пил мало. Сердце у него было доброе,
и он совершал добрые дела, если их было легко совершить. Его ум
был склонен к скептицизму, но он справедливо гордился своей щедростью
терпимостью. Большинству мужчин он нравился, и они хотели узнать его получше;
но он был характера скорее понимают женщин, чем мужчин.

Дэниел Брендон прислушался к своим обязанностям, и оказался
разочарован. Никакого специального отдела его не ждало; никакого контроля не было.
Ему не суждено было попасть в его руки. Он пришел, чтобы помочь с
грубый и разнообразную работу на ферме. Оно было ожидать от него, чтобы включить
руку на что-нибудь и все, его задача от Иоанна
Праут и встать на ту же почву, что и другие работники.

- Мистер Праут что-то говорил о животных, - медленно объяснил он.
"Это-моя надежда, мастер, как ты кладешь мне доверие, видя мою
документы".

"Я доверяю всем. Вы никогда не найдете более доверчивый человек.
Это секрет фермерства, которому нужно доверять - когда можешь ".

"Но я имел дело с силой вещей в Постбридже ".

"То же самое ты получишь со мной ".

- Мужчина и мальчик тоже подчиняются моим приказам.

Вудроу рассмеялся.

"Понятно. У вас здесь в подчинении будут только три собаки".

"Не то чтобы я хотел ..."

"Да, вы хотите... мы все хотим. Вы получите достаточно энергии, Брендон, если это
в тебе. Сила выходит из себя. Идти вперед и делать свою работу.
Возможно, через шесть месяцев ты станешь настолько могущественным, что нам придется
расстаться - а?

- Я очень хорошо знаю свою работу.

- Конечно, знаешь. Иначе я бы не хотел тебя. Если ваша воля будет
такой же сильной, как ваши ноги и руки, у вас скоро должна быть собственная ферма
. Сколько вам лет?

- Двадцать пять, хозяин.

"Я бы отдал Раддифорду вдвое больше, чтобы заполучить твои конечности".

"Они так же хороши, как и твои, пока ты за них платишь".

"Тогда вперед. Прогуляйся по окрестностям перед ужином и посмотрим, что ты скажешь
о тех телках на холме. У меня было предложение насчет них, но
я не чувствую себя вполне удовлетворенным. Скажи мне, сколько, по-твоему, они стоят
- взять все двадцать пять фунтов вместе взятых.

Через две минуты Дэниел был уже далеко, а за ним гналась пара овчарок.
Он размышлял об этой своей первой работе, и она доставила ему удовольствие.
Он был точным знатоком поголовья и знал, что может очень точно оценить
стоимость телок.




ГЛАВА III

ТЕАТР ОТКАЗА

Со своими мыслями по компании Брендон направился по делам в
высокий Мавр. Он пробыл в Раддифорде две недели, и ему понравились здешние жители
, но хозяин беспокоил его, потому что не понимал отношения мистера
Вудроу. Молчание фермера озадачило Дэниела больше, чем
резкие слова. Его утешало то, что такая же сдержанность и
кажущееся безразличие проявлялись ко всем.

[Иллюстрация: СТАРЫЕ ТОРФЯНЫЕ РАБОТЫ]

Теперь Брендон взбирался на одинокую вершину Амикомб-Хилл. Он
добрался до восточного выступа Грейт-Линкс, а затем встал на
мгновение, пораженный странности разыгрывавшуюся перед ним сцену. Это
области промышленность уже перешла в каталоге человеку
отказам на Дартмур, и все-на месте. Вокруг, как
будто изрытый гигантскими плугами, косматый склон холма был изрезан шрамами
и изрезан длинными линиями тьмы. Пара разрушенных стен возвышались
тут и там, и, расходясь лучами среди запустения болот,
старые трамвайные пути были красными. Посреди этих болот стояли торфяные заводы
, похожие на массу кипящего расплавленного металла, вылитого на
Пришвартовался и остался ржаветь там. Низкие каменные здания с прогнившими крышами,
блестящее рифленое железо, все еще белое, черные стены, сломанные дымоходы,
и разбросанные обломки камня и стали сгрудились здесь в скорбном
упадке. Повсюду треснувшие колеса, сломанные тележки, искореженные
трамвайные пути и полуразрушенный завод, превратившийся в развалины и гниющий среди
растущих растений. Как море отходов вились вокруг и стала
поглотить и задушить это тщетная затея. Предмет утечек и трещин
зияли повсюду. Горы сырого торфа постепенно снова зазеленели
под вереском, травой и диким щавелем. Здесь были мили ржавых
провода в огромный красный спутанные волосы, которые выглядели так, как будто молния
играли в кошки-колыбель с ними; здесь стирок тусклым и грязно-зеленый
охватила холмы; здесь квартира печеночников и высокопарными гриб съел
изделия из дерева как рак; Вот кровати изумрудного сфагнум проглотил
старый торф-ножи и пики. Обнаженные участки торфа показали
постепенное изменение качества, от жесткого и волокнистого покрова из
корней вереска и травы до чистой лепешки, становящейся тяжелее и темнее,
пока в двух ярдах от поверхности она не стала чернильно-черной и мягкой, как
масло. От шести до десяти футов этого топлива растеклось слоем во много миллионов тонн
по гранитным останцам Амикомб-Хилл. Огромное
партии были уже вывезены, но предприятие полностью провалилось,
и великий холм, на который было затрачено столько кровожадного труда,
все еще простирался под небом, и на его
поверхности было немного больше царапин.

Брендон приблизился к этому кладбищу надежды, чтобы найти там призрака.
Здания, казавшиеся карликовыми на расстоянии, вскоре возвышались над ним, когда он добрался до них.
он обнаружил, что внутри них находятся огромные помещения
почерневшие от торфа, но освещенные лучами внешнего света, которые
проникали в них. Сквозь разбитые окна и зияющие стены пробился день,
и показал огромные, бесшумные колеса, и решетки, торчащие из углублений,
и глубокие ямы. Огромные трубы тянулись из тьмы во тьму
и снова; барабаны, резервуары и кузницы возвышались вокруг него; таинственные
отверстия разделяли стены и зияли в полу; странные
появились орудия труда; выросли кучи торфа, аккуратно сложенные штабелями; битые
кирпичи, бесшумные механизмы, холмики мусора и грязи, кучи
металл и деревянные балки сливались воедино в сгущающихся сумерках и
душили эти разрушенные и затемненные залы.

Для ушей Дэниела здесь царила мертвая тишина, свежая после песен группы
"ветер на болотах". Но по мере того, как его глаза привыкали к
бархатистой темноте и прерывистому освещению этих заляпанных землей
комнат, его уши также вскоре были настроены на покой этого
места. Потом, в вечерней тишине, раздался звук, как некоторые
большое существо дышит во сне. Он был слишком обычным для ветра,
слишком громко для любой жизни. Он ровно дышал, и шум, казалось, усиливался.
исходи из-под ног слушающего.

Дэниел возвысил свой голос, и он прогремел и зазвенел вокруг него, как
внезапный взрыв. Десятка Эхо разбудил, и он догадался, что нет
такой объем звук прокатился через эти железные-сводчатые палаты
с машинами прекратились.

"Ты здесь, друг, мистер?" он закричал, и весь застоявшийся воздух зазвенел.

Ответного голоса до него не донеслось; но прерывистое дыхание прекратилось,
и вскоре послышался топот медленных ног. Из земли показалась голова
затем она появилась, а за ней тело и ноги.

"Спустись вниз, ладно? Я не могу бросить свою работу", - сказал мужчина.
видение; затем оно снова опустилось, и Брендон последовал за ним вниз по пролету
деревянных ступенек. Одна из них треснула под его весом.

"Думай, что делаешь", - крикнул в ответ лидер. "Они все гнилые, а
гниль в местах".

Внизу была кузница, в которой Дэниел слышал, тяжело дыша, и рядом с ним
стояли реторты и различным погодным и химической техники. Оператор
вернулся к своим мехам, и огромный луч горячего красного света вспыхнул и
погас, вспыхнул и погас.

Как какой-нибудь древний алхимик среди своих перегонных кубов, теперь появился пожилой мужчина
, и его выражение лица усилило сравнение, поскольку оно было
бородатый, суровый, с блестящими глазами. Грегори Френду могло быть
шестьдесят, и в этих условиях он выглядел почти постаревшим. Его естественный цвет лица
был светлым, но жизнь в атмосфере огромных топливных пластов
покраснела от видимых частей тела. Говорили, что даже его борода
была окрашена темнее, чем от природы. Он стоял там, странный человек с
фанатичным духом; и это было видно по его глазам. Они горели
непобедимой надеждой; они указывали на существо, для которого какая-то вера
должна быть дыханием жизни. Даниилу оставалось открыть для себя
символы этой веры; и искать их было недалеко.

"Я приехал из Реддифорда", - сказал рабочий. "Хозяин хочет четыре рейса торфа".
Я должен был сказать, что повозки будут готовы во вторник.

Друг кивнул.

"Все готово; и тысяча поездок, если уж на то пошло. Посмотри сюда.
Компания прислала эти образцы из Уэльса. Что ты о них думаешь?
"

"Я не специалист по торфу", - сказал Дэниел. "Кажется, все в порядке".

"На мой взгляд, нет. Мне присылают торф из Шотландии, Уэльса и
Ирландии; и я пробую его здесь своими инструментами. Но это мусор - весь
мусор - рядом с нашим торфом. В нем меньше смолы и меньше газа.
это, и к тому же менее сильно нагревается. Видишь это?

Эксперт протянул Дэниелу несколько маленьких, тяжелых, черных лепешек,
твердых, как кирпич.

"Ты сделал их, небось?"

"'Это Amicombe торф-лучший в мире. Лучше, чем уголь, вы
можно даже сказать. Мы сушим и растираем в порошок; затем формуем лепешки и
помещаем их в пресс с толстым дном, пока они не станут твердыми, как камень.
Вот вам топливо! Твилл плавит железо в печи! Какой другой
торфяной способ, кроме нашего, может это сделать? Ни один из тех, о которых я когда-либо слышал.
Посмотрите на эту смолу. Какой другой торф даст вам такое вещество?
Никто - никто, кроме Амикомб-Хилл. Миллионы тонн ждут - тысячи
фунтов хороших денег лежат здесь, под этой пустошью, ждут.

- И, похоже, придется подождать.

"В этом весь смысл. Люди думают, что Компания мертва. Но это не так.
 мертва. Я видел всю историю.
Я был одним из первых, кого они взяли на работу. Я помогал с самого начала. Он не умрет, только во время отлива.
Они могут начать снова - они должны. Останавливаться сейчас - безумие.

- Ты веришь в это?

- Я бы поставил на это свой последний шиллинг. Если уж на то пошло, я так и сделал.
Компания должна мне пятьдесят фунтов минус три, сию же минуту. Но если
мудрецы добиваются своего, я все же получу пятьсот к своим пятидесяти.

Пожар мистер друга сидели низко; в темноте сверху выстрелил в одного
луч дневного света, синий по контрасту с унылой лаборатории.

"Подойдите и взгляните на двигатель", - сказал смотритель. "Прошло почти
двадцать лет с тех пор, как был запущен steam; и я так внимательно следил за
этим, что через неделю мы могли бы снова бежать - если бы не тарелка тут и
там, которая съедена ".

Брендону хватило ума понять, что точка зрения мистера Друга была
искажена в этом вопросе. Как человек, живущий в тесном контакте с
компаньон, и раскалывается слишком близко, чтобы обозначить истину Time's sure
резьба на любимом лице, так что этот энтузиаст совершенно не смог
оценить реальное состояние торфяных работ или их абсолютную и
абсолютную разруху.

Компания действительно задержался, но каких-либо шансов на реконструкции
пульт. Время от времени на сцене появлялись инженеры, вносили
предложения и оживляли Грегори Френда; но из этих визитов ничего не вышло
все оставалось неподвижным, за исключением руки Природы.

Дэниел похвалил двигатель мощностью пятнадцать лошадиных сил, который the guardian
это запустение оставалось смазанным маслом и чистым; он услышал
историю эксперта по торфу и обнаружил, что, хотя вера Френда в человека давным-давно
погибла, его вера в Амикомб-Хилл и его запасы
возможности были безграничны и непоколебимы. Это косматое чудовище,
поросшее вереском, с маслянистыми черными зарослями болота толщиной в десять футов по его
гранитным ребрам, было его Богом. Он поклонялся ему, служил ему,
играл роль верховного жреца. Вскоре они вместе шли по
сияющим гребням, где лежали черные лужи и шоколадного цвета вырубки
сияли, окаймленные розовым болотным вереском. Мистер Друг сунул свою
пальцы в торф и оценена в тыс. великой горы, где они
выпрямилась, подперев вместе, чтобы высохнуть. В глазах Грегори, когда они
одиноко бродили по этой сцене, было благоговение почитателя
и гордость родителя.

"Они еще не доказали этого", - сказал он. "Но у меня есть. Ни одного акра из
этих миль, но я проверил. Все хорошо, насквозь".

"Но хозяин говорил немного назад, и он сказал, что ваш торфяной пирог будет
дороже угля, в конце концов".

"Тогда он ошибается. Тонна за тонну вы могли бы получить прессованный жмых за
думала, что меньше, чем уголь ... если бы они только послушай меня. Но там это;
они очень упрямый, и отправить вниз пустыми дураками, а не практические
люди. Они болтают глупости, кладут деньги в карман и уходят; и ничего из этого не получается;
и мне остается ждать, пока они меня услышат. Разумный человек
скоро появится. До тех пор это место в моих руках.
Только я и Бог, создавший этот холм, знаем, что в нем находится.
И фарфоровая глина, заметьте, тоже! Я показал им это. Я сунул это им под нос.
но они и слушать не хотят.

- Ты живешь здесь, наверху?

"Я знаю - напротив коттеджа Даннагоут. Мы вернемся той дорогой, и я
дам ему выпить".

Друг вымыл руки в луже. Затем он вернулся к работе,
погасил лампу и огонь в камине, запер наружную дверь больших
покоев и отправился на юг рядом с Брендоном.

Он узнал имя новоприбывшего, отметил его рост, а затем
вернулся к торфу. Но Дэниелу надоела эта тема, и он попытался
сменить ее.

"Я думаю, тебе здесь одиноко, и на многие мили вокруг нет другого дома", - сказал он
.

"Я остаюсь здесь и веду себя честно", - ответил Друг. "Если ты пойдешь
среди проходимцев твоя честность иссякает, и ты никогда
не узнаешь, что она исчезла, пока кто-нибудь не встанет тебе прямо в лицо и не скажет тебе об этом
. Я видел, как молодые люди уходят от этого, сами того не желая. Что касается
одиночества, у меня есть мой дартер и моя работа. Я езжу в Лидфорд
раз в неделю за письмами. Но город сводит меня с ума - весь этот шум, и
деловые разговоры, и глупые разговоры ".

Они топали по жестким болотам, забрызганным линем и рваными
белыми пучками хлопковой травы. На пустоши сиял веселый
свет, там, где начали увядать стебли грубой болотной травы.
их кончики горели оранжево-красным. Через середину пролегала дорожка, на
которой блестел гранитный гравий. Вокруг простирались пруды,
а под ними журчал ручеек-Погремушка, только что вышедший из колыбели
при Охотнике Торе мурлыкал на юг, к Тави.

[Иллюстрация: ТАВИ КЛИВ.]

Мужчины пошли вдоль этого ручья и таким образом приблизились к одинокому серому домику
, который стоял голый в самом сердце дикой местности.
Его окружало голое пространство. На первый взгляд это выглядело не более чем
валун, больше обычного, который был брошен сюда с
соседний холм во время какого-то сейсмического толчка давних времен. Но,
в отличие от окружающих его камней, этот комок поднял гранит полого,
окна были пробиты в своем непритязательном камеры, и очаг с момента его
пол. Казалось, что это нечто поднято какой-то неведомой ловкостью силы,
ибо оно поднялось здесь совершенно неожиданно и, как оказалось, без всяких усилий.
pпредположим. От средств, которыми это было получено, не осталось и следа. Ни одна
стена, ни берег, ни равнина не окружали его; никакое ограждение любого рода
не приближалось к нему; никакой внешний вал не ограждал его от запустения.
Поросшие вереском гряды торфа тянулись до самого порога; грубые природные породы
обломки скал падали на его стены; двери и окна открывались на
первобытный хаос, перекатывающийся и вздымающийся, опускающийся и падающий на многие лиги по
со всех сторон. Тяжелые болота простирались на север и восток; на запад
поднимался Даннагоат-Тор, давший название котту, а за ним
шумно журчал Гремучий ручей. Прочь, откуда пришло утро,
огромная бугристая спина Кат-Хилла вздымалась к небу, и поднимались башни и
зубчатые стены Фуртора; в то время как южнее, коричневые, невыразительные,
бесконечные волны плыли вдоль горизонта и исчезали в воздухе
или поднимались к далеким скалам и пропастям Великой Беды.

Дверь дома Грегори Френда выходила на запад; и теперь она обрамляла фигуру
женщины.




ГЛАВА IV

СОЧУВСТВИЕ

Глаза Сары Джейн Френд широко раскрылись при виде столь могущественного незнакомца
приближающегося вместе с ее отцом. Но он принадлежал к их классу, ибо его
одежда выдавала его. Поэтому женщина вышла за порог и
прошла немного, чтобы встретить их.

Она была чистейшего саксонского типа. Можно было бы предположить, что какая-то
толика крови Гептархии передавалась на протяжении
веков, не смешанная ни с какими кельтскими или норманнскими добавками. Так не выглядели
коренные жители Данмонии; ибо женщины, которые когда-то пасли стадо в старых
гранитных хижинах и одевали младенцев каменотеса в
волчью шкуру, были смуглыми и маленькими. Рост Сары Джейн составлял пять футов десять дюймов.
и у нее было светлое лицо. Ее волосы отливали самым бледно-золотым цветом, какой только может быть у женщины.
Ее кожа была белой. Только летнее солнце и
ветер с океана нагрел ее до прозрачного румянца. Когда снова наступила зима
и стало темно, ее лицо снова побледнело. Но
бледным оно не было. Здоровье сияло в ее лучистых голубых глазах и на ее
губах. Она обладала огромным богатством природной красоты, но они были
выставлены напоказ без каких-либо искусственных преимуществ, а ее пышная грудь и
статные бедра оставались неконтролируемыми. На ней было грязное ситцевое платье,
поверх которого, вместо фартука, висел старый мешок с надписью "Торфяной завод Амикомб"
, выбитой на нем выцветшими черными буквами. Рукава ее были закатаны
, волосы растрепались на затылке.

Мистеру Френду Дэниел пришелся по вкусу как внимательный слушатель.
всегда подбадривал его и делал дружелюбным.

"Это мистер Дэниел Брендон", - сказал он. "Он работает в Раддифорде,
и приходит с сообщением. Угости нас сидром".

Сара кивнула, бросила быстрый взгляд на крестьянина, и вернулся к
ее дом.

"Не войду - я в такой грязи", - заявил Дэн; но тот
настаивал.

"Торф - это не грязь", - сказал он. "'Это сладкое, полезные вещи, но и хорошее
в любом месте".

Они сидели за столиком в настоящее время интернет, и дочь Грегори принес
две большие кружки из каменной посуды, украшенные черными деревьями на синем фоне
. Она разлила сидр и обратилась к посетителю.

- Ну, как вам такой напиток, мистер?

"Очень мило, большое вам спасибо", - ответил он, глядя ей в глаза и
удивляясь их цвету.

"Джон Праут - славный старина", - сказала она.

"Значит, так оно и есть. Никогда не встречал лучшего.

- Уверен, я не знаю, как его сестре удается держать всех вас, мужчин, в порядке.

- Она очень терпеливое создание. Желаю удачи, мистер Друг.

Он повернулся к торфяному мастеру и поднял свою кружку. Грегори поблагодарил его.

"Вы меня понимание глава, казалось бы; однако они очень редки в
подрастающего поколения. Что ваша работа Ruddyford?"

Лицо Дэна упал.

- Откровенно говоря, это не все, чего я мог бы пожелать. Мастер Груш задумался.
у мужчины моего роста не может быть плохой головы. Он не возлагает на меня ничего, кроме
тяжелой работы - не то чтобы я возражал против этого, потому что я могу делать то, что требуется.
то, что должны делать двое других - сказать это без хвастовства, при таком телосложении. Но
Я понимающий человек, как вы, будьте любезны, могли бы признать, и я бы
надеялся, что он тоже это понял и позволил мне иметь власть здесь и
там.

"Конечно", - сказала Сара Джейн. "Если ты можешь выполнять работу за двоих мужчин, ты
должна уметь распределять людей".

"Но большая рука, в настоящее время нет, а о' пар", он
объяснил. "Я не слова против Tapson, или черт, или еще
Летбридж: они очень добры молодцы все. Но, если можно так сказать
не думал плохо о, Они очень простые люди, и хочу, чтобы лучше
мужик понаблюдал. Теперь, например, такие, как они, сидели бы здесь,
и болтали о минутной стрелке круглые сутки - не из-за того, что в них было что-то плохое,
а просто из-за пустоты в голове.

Он встал и собрался уходить.

"Ваши части придут к знал, что, если ты опытный в них и биде
твое время," сказал друг мистер; "хотя, если вы балансируете терпение в отношении
краткость человеческой жизни, это часто вопрос, Были ли среди нас
не давите слишком далеко терпение. Я слишком долго терпел для одного; но
это потому, что я не могу быть никем другим. Я сказал им великую
правду - Бог свидетель. Но моя роль не в том, чтобы руководить. Я должен повиноваться. И все же,
зная то, что я знаю об Амиком-Хилл, ждать трудно.
Иногда мне кажется, что Земля Обетованная совсем не для меня."

"Я бы хотел надеяться, что Земля Обетованная предназначена для всех нас", - рискнул сказать Дэниел.

- Та Земля - да. Я имею в виду вон тот холм, пышущий жирой.

Он махнул рукой в сторону долины, в сторону торфяных заводов.

Они подошли к двери, и Сара заговорила снова.

"Я думаю, что мистер Вудроу не буду стоять на твоем пути. Он подъехал
увидеть отца в прошлом году, и был очень добрым человеком, хотя и довольно
скорбный вид".

"Он добрый человек, - сказал Брендон, - и хороший хозяин, что мы все
признаем. Но он, так сказать, жив только наполовину. По крайней мере, другая
половина его скрыта от нас. Он не один из нас, несмотря на его
образование. Большой читатель книг и великий тайный мыслитель."

"Я уверена, что он познакомится с твоими достоинствами, если он такой умный человек"
"откровенно сказала Сара Джейн.

От комплимента у Дэниела перехватило дыхание. Он глупо рассмеялся.

"Ужасно любезно с вашей стороны так говорить, и я вам очень благодарен за
эти слова", - ответил он.

Отец посмотрел на них и увидел, что шея и щеки мистера Брендона покраснели.
Молодые люди часто раскрывали эти явления перед его дочерью
добрые пожелания. Она была дружелюбной и великодушной. Ее чрезвычайно
замкнутая жизнь, возможно, заставляла некоторых женщин стесняться; но ей это придавало
откровенность и нетрадиционные единством ума, что вынесено более
сложные духи непросто. Двери ее были брошены
открыть; она почти мысли вслух. Многочисленные поклонники ухаживали за ней.
следовательно, и один или два клоуна допустили ошибку перед Сарой Джейн, потому что
они воображали, что ее добродушный интерес к их делам должен быть
значительным и особенным. Брендон, однако, не был человеком, чтобы сделать
любая такая ошибка. Он отошел, поражен и польщен ее
сочувствие; но его ум не стал зацикливаться на этом. Он стремился скорее к
представьте себе ее молодое лицо и попытайтесь найти подходящее сравнение
для ее волос. Он решил, что это был цвет Кернинг кукуруза,
когда первая зелень блекнет и Млечный зерно начинает чувствовать
поцелуй лета.

Мужчина кричал ему, прежде чем он ушел больше чем на сто метров от
Dunnagoat дачу, а, скорее с радостью, он воротился. Но
Сара Джейн исчезла, и друг господин был один. Грегори
вышел ему навстречу, когда он возвращался.

"Ты мне нравишься", - сказал старейшина. "Ты настроен серьезно и, возможно, захочешь
узнать больше о правде о торфе. Чем ты занимаешься по воскресеньям?

"Я хожу в церковь по утрам; потом есть несколько лишних дел; но
Между тремя часами и ужином у меня ничего нет".

- В следующее воскресенье, если день будет погожий, я собираюсь в Уоттерн-Оук.

- Я знаю этот холм.

- Ты можешь встретиться там со мной и моим другом и все рассказать, если не возражаешь.

"Я уверен, что ничто не доставит мне лучше, друг мистер ... - это очень
великий акт доброты, чтобы предложить это".

Грегори кивнул и больше ничего не сказал, в то время как Брендон, удовлетворенный приглашением
, пошел своей дорогой.

Он не думал о необъятности earth vision, который сейчас катился по небу.
под ногами. Его взгляд обратился внутрь, чтобы рассмотреть недавние впечатления.
зарегистрированные памятью. Странное, измазанное торфом лицо друга, его
блестящая борода и дикие глаза; Шея, плечи и
прямая спина Сары Джейн; ее руки, державшие кувшин с сидром; ее голос, такой
любезно - эти вещи вполне заполнили медлительный мозг этого человека.

Набожный и энергичный Брендон под влиянием религии
натура под давлением мирских дел развивалась менее благоприятно.
Он мог быть страстным, а мог и резким. Он нашел ее иногда
трудно простить травмы, а иногда дулась прежде чем мнимая
несправедливость. Он был несколько чувствителен и склонен к размышлениям. Он знал
свои собственные хорошие качества, но, будучи слишком скромным, чтобы выставлять их напоказ, испытывал
тайное чувство неправоты, когда другим не удавалось быстро их обнаружить.
Как и всем людям, ему нравилось, когда его оценивали по его собственной оценке; но
хотя его скромность не позволяла обнародовать эту оценку, все же, когда его
дело не продвигалось, он возмущался этим и жаловался на
пренебрежение.

В настоящее время было рано предсказывать его будущее в Раддифорде.
Место появилось автоматически. Никто не стремился к власти или
работа; каждый выполнял свою долю тяжелого труда, и все были друзьями. Номинально правил мистер
Праут; на самом деле у маленького содружества не было главы под началом
хозяина. Во время редких споров Джон Праут устанавливал закон, и
никто не ставил его под сомнение. Трудностей возникало немного, поскольку Вудроу хорошо платил
и поддерживал ферму на необычайно высоком уровне культуры. Очень редкое явление
преобладал стандарт комфорта, и соседи всегда считали, что Хилари
Вудроу был скорее любителем или фермером-джентльменом, чем тем, кто
жил своим трудом и зарабатывал на хлеб. Но никто не мог сказать о нем такого
что он пренебрегал своим бизнесом. Он знал возможности
Реддифорда, тратил на землю столько, сколько она стоила, и посвящал
большую часть своих денег и забот разведению овец и крупного рогатого скота.

Брендон зашагал по большой стороне Харе-Тора, затем внезапно
осознав, что уходит с дороги, повернул направо.
Ветер, дувший с юга, нагнал дождь, и отдельные
гряды облаков поползли вдоль холмов, как будто они спешили к какому-то
месту тайной встречи. Дэниел прошел мимо них и был уже
в сотне ярдов от фермы, когда Праут на сером пони встретил
его.

"Ты встретилась с другом и рассказала ему о торфе?" спросил он.

"Да, он будет готов ... Он уже готов, если уж на то пошло".

"Любопытный человек этот Грег Френд", - прокомментировал мистер Праут. "Торф! Да ведь
он сделан из торфа - тело и кости - точно так же, как мы с тобой".
сделан из земли. Он думает, торфа, торфа и мечты, и переговоры торфа--у
интересно, а он не ест торфа!"

Джон Праут жил один в коттедже, ярдах в тридцати от главного
здание Ruddyford. В нем содержатся четыре комнаты, из которой он только
заняли два. Снова и снова Табита настояла на прибираешься
его, но он боялся ее визитов и избегал их, насколько это было возможно
.

Брендон остановился у своей двери, и Джон снова заговорил, прежде чем выйти.

"Нет, но то, что друг не очень хороший человек. Торф пчела
в его капот, но не honester или прямее парень ходил среди
США. Он надеется, что Эмиком-Хилл принесет всеобщее состояние в ближайшее время ".

"Он называет это Землей Обетованной", - сказал Дэниел.

"Так и есть - бедняга! Он где-то там. Это ничего не обещает и
ничего не даст. Их болота поглотили гораздо больше
солидные деньги, которые никто никогда из них больше не вытянет; и
для душевного спокойствия Грега было бы лучше, если бы он мог это увидеть; но он
не увидит. Он возится со своими бутылками и мехами и извлекает из них
газ и смолу и поднимает такой шум, как будто он
нашел алмазы; но это все одно. Торф хорош, но уголь лучше,
и, возможно, Бог хотел, чтобы так и было. Вы не можете превратить торф в уголь или
поторопить природу. Ее не будут торопить, и на этом все закончится ".

"Похоже, у него прекрасный дартер".

Мистер Праут рассмеялся.

"А! вы с ней встречались, а? Да, она настоящая девушка - настоящее чудо
по-своему - такая открытая и ясновидящая, как птичка. Никогда еще не слышала, чтобы девушка говорила так откровенно.
это больше похоже на ребенка, чем можно было ожидать
от взрослой женщины. Но разве она не прелесть в своем воскресном платье
с оборками! Я был у них прошлой весной и выпил чашечку чая
с ними. Повезло парню, который ее заполучил - хоть я и холостяк, я так и говорю
это.

"Может быть, она помечена?"

"Полагаю, за ней охотится немало; но в деле только одна.
бегает. Я имею в виду Джарретта Уикса из Лидфорда, тамошнего смотрителя замка".

"Я знаю этого человека - да ведь он старый!"

"Не смей так говорить. Моим ушам тяжело это слышать. Если он
старая в сорок, какой я буду в шестьдесят пять? Я никому не позволю говорить, что я старая!
"Старая", Дэниел!

"Старая для нее, я имею в виду. Между ними, должно быть, большая часть двадцатилетия.


"Часто это очень хорошо срабатывает и поддерживает семью".

"Не могу представить ее рядом с этим мужчиной".

"Она не топор вашего позволения, мой сын. Но ее отец, а ваш
разум, мне нравится. Григорий никогда не любил Jarratt Викис--ни
Уиксы размножаются, если уж на то пошло. Джарратт был избалован в детстве. Он
единственный сын своих родителей, и скорее жесткий, чем мягкий - именно таким, каким вы
ожидали бы увидеть ребенка Хепси Уикс. Она поставила на себе печать
на него.

- Мы опоздаем к обеду, если будем еще разговаривать; хотя то, что ты рассказываешь
мне очень интересно, - ответил Брендон.




ГЛАВА V

ХРАНИТЕЛЬ ЗАМКА

Былая слава Лидфорда давно угасла; а ведь когда-то
он был одним из самых древних районов Девона и уступал лишь
Эксетеру по кредитоспособности и известности. До Нормандского завоевания
Лидфорд процветал как укрепленный город; тогда "по обширности земель
и свободам" ни один западный центр цивилизации не мог сравниться с
ним. Но сюда пришли кровавые датчане через Тависток, чтобы истребить
огнем и мечом сравнять с землей эту саксонскую твердыню.
После этих ударов район оправился, и на руинах поселения
возник средневековый город, в котором в течение определенных столетий
царило определенное процветание. Позднего норманнского замка
принадлежал к XII веку. Это был настоящий "сохранить" и стаут
пограничная крепость. В его стенах располагались Суды, под его
этажами была скрыта темница Станнариев. Со времен
Содружества и до двухсот лет назад замок лежал в руинах;
затем его постигла частичная реставрация; Поместные и Районные суды были восстановлены.
содержался там; заключенные снова томились в его стенах. Но когда
Принс-Таун вырос в самом сердце центральных пустошей Дартмура.
все учреждения местной власти были перенесены туда; Лидфордский замок пришел в упадок.
пришло окончательное запустение, и многовековая история закончилась.

[Иллюстрация: ЛИДФОРДСКИЙ ЗАМОК]

Сегодня этот пережиток древней гордости и могущества лежит изможденный, разрушенный,
отвратительный, и в почтенном возрасте все еще сидит на корточках и хмурится вчетвером
всем ветрам, которые дуют. От его уродливых оконных отверстий до его
изодранной короны в нем нет ничего красивого, кроме
гобелен природы, который высасывает жизнь из костей и помогает их спрятать
. Трава и папоротники, бражник, душистый тысячелистник, льнянка-поганка и
душистая полынь процветают в его трещинах; рассада ясеня
и бузина находит опору в глубоких амбразурах; плющ обвивает
каменную кладку и скрывает ее низость. Место дуется, как
неукротимая и неприятное животное умирает. Он отражает воображению
скорбь и агонию несчастных - невинных и виновных, - которые
изнывали и погибли в его подземельях. Теперь эти подземные
норы, обнаженные до блеска, крошатся между большим пальцем и
указательный времени; их мрачные уголки теплится зеленым мхом и
языки папоротника и влага сочилась; шиповник драпировка стен из
который висел скобы; земляника лесная, как рубины, сверкают среди
расколотые камни. Окна и дверь все еще зияют в толще
стен; а наверху, где когда-то были этажи, низкие входы открываются на
воздух. Посреди простирается квадрат травы; наверху зритель может
взобраться на сгнивший обрубок руин и осмотреть настоящее Лидфорда
смирение; ее церковь, по большей части казавшаяся карликовой по сравнению с громадой замка; ее
единственный ряд маленьких домиков; неровная земля с фруктовыми садами и
луга вокруг нее; и широкий амфитеатр Дартмура
возвышающийся полукругом на востоке.

Пятьдесят лет назад, как и сейчас, деревня располагалась у подножия
замка под крышами из серой соломы и просмоленного шифера. Перед многими из
коттеджей были разбиты маленькие садики, а один дом, больше
остальных, выделялся ярким, умытым румянцем фасадом, низкими окнами и
низкий лоб из серой соломы, за пышностью осенних цветов. К его
двери вела дорожка из голубого сланца, а по обе стороны улыбались красные
флоксы, колокольчики, тигровые лилии с алыми и черными крапинками
чашечки и анютины глазки многих оттенков. Маленький золотистый тис, подстриженный
в виде пирамиды, стоял по одну сторону двери; по другую сидел мужчина
, чистивший картошку.

Филип Уикс был невысоким, квадратным и круглым сзади. Его черная
борода, подстриженная близко к подбородку, начала седеть; в волосах тоже появилась
седина. Его щеки были красными и круглыми; в больших серых глазах было
задумчивое выражение, как у глаз, которые до боли надеются увидеть то, что давно ожидалось.
отсроченное. Его голос, который редко можно было услышать, был печален по своей интонации.
Мистер Уикс бросил последнюю картофелину в ведро с водой; затем он
взял ведро и второе, в котором были очистки. С
этим он пошел к задней части своего дома. Необходимо было выйти на улицу
через главные ворота, и когда он это делал, его остановил друг.

"Хорошая погода, школьный учитель", - сказал он своим мягким тоном. "Очень
по сезону. И я наблюдаю вашего сына в "руинах" с компанией
каждый раз, когда проезжаю мимо. Должно быть, у него все хорошо, мистер Уикс.

"Я полагаю, жаловаться не на что; но Джарратт - мягко говоря,
дружелюбный - ужасно близок. Я не знаю, чего он стоит, мистер
Черчвард.

- Однако я полагаю, что ваша добрая леди знает.

Отец кивнул.

- Весьма вероятно. Я не участвую во всех их советах.

Школьный учитель - высокий, плотный мужчина с педагогическими манерами и некоторой
репутацией знатока - никак не прокомментировал эту речь, но
благоразумно продолжил свой путь. Однако он остановился в "Касл Инн".
он всегда позволял себе полпинты эля после утренних занятий.
школа. Маленький трактир располагался почти под стенами замка;
а за ним возвышалась беседка из вековых деревьев, сквозь которую проглядывали
черепичные башенки собора Святого Петра. Адам Черчвард был
вдовец и пользовался большим уважением в Лидфорд. Люди думали больше
он, чем священник, потому что хотя и в меньшей обучения, он отображается
это с большей пользой и отказывают себе равных. Он был
застенчивым под его большим и тяжелым способом, но он скрыл
факт, и никто не знал, тревожность, которые часто сидел за своим белым
манишка и черный галстук, когда катастрофа угрожает основам
своей славы.

Когда он высыпал картофельные очистки в бочку, к хозяину этого цветущего сада подошла дикая и неопрятная смуглая служанка, в которой легко было узнать сбежавшую Сьюзен.
..........Сьюзен...........
...........

"Пожалуйста, дядя Фил, тетя говорит, что если вы сделали их картофелины, ей понравится
они увидели огонь, если нам прийти на ужин придет время."

"Они готовы", - сказал он. "Я принесу их".

Голос, похожий на крик цесарки, донесся из открытой двери.

- А теперь, хозяин, если вы закончили смотреть на небо, я буду благодарен вам.
принесите немного торфа. И еще не убили птиц? Вы знаете
то, что миссис Суэйн сказал в прошлую субботу? Твоя лучшая птиц как
пришел в Плимут Маркет Мое благоволение к нему', - сказала она. - Я бы прошел много миль
за такую птицу; и в большинстве случаев вы продаете ее слишком дешево; но если ваш
муж только убьет их чуть раньше, чтобы сделать их еще мягче...
"Он сделает это, мэм", - сказала я; но я хорошо знала все
время, когда я мог бы так скоро заговорить со свиньей в ее хлеву, как ты ... Таким
ленивым негодяем ты быть не можешь.

"Я убью их после ужина - у меня будет достаточно времени".

"Уйма времени"! Всегда в твоей порочной, бездельной манере. Отложи... отложи
отложи... где эта девчонка? Пойти подмести спальню, Сьюзен.
'Много времени'.Вы придете к вечности настоящее время-нечего
показать за это. Потом, когда они подсчитают, на что ты тратил свое время
, ты получишь довольно низкую цену, Филип Уикс ".

Ее муж проявил поразительное безразличие к этой атаке; но это было
то безразличие, которое артиллерист проявляет к реву и
грохоту снарядов. Его жена говорила весь день - часто и половину
ночи; и ее речь неизменно была гиперболической и
сенсационной. Никто никогда не воспринимал ее трагическую дикцию всерьез, и меньше всего
ее муж. Его положение в доме Круга был давно
определенными. Он выполнял много женской работы, терпел огромные
унижения с философским безразличием и раз в неделю обретал некоторое
подобие довольства. Это было на
Субботними вечерами, когда его напарник неизменно ночевал в Плимуте. Ее
муж и она были торговцами; но поскольку, помимо прочих
недостатков, Лидфорд был лишен комфорта рынка, им пришлось
искать покупателей дальше, и они отправились в Плимут.
их продукция.

Каждую пятницу мистер Уикс запрягал своего пони и возил маленькую тележку
из Лидфорда в Бриджстоу, через определенные деревушки. Он нанес
ряд визитов и собрал из народных запасов яйца,
масло, кроликов, уток, мед, яблоки и другие фрукты, согласно
сезон. Его собственным вкладом в магазин были домашняя птица и
сливки. У него была одна корова, и он держал породу крупной индийской дичи
которые были отмечены среди покупателей миссис Уикс. В субботу
торговку отвезли на Лидфордский вокзал с ее покупками, и
после напряженного дня в Плимуте она переспала там с замужней племянницей,
а на следующее утро снова вернулась домой.

Эта программа продолжалась почти сорок лет. В редких случаях
Филип Уикс сам ходил на рынок; но, как заявила его жена
, "хозяин не был хорошим продавцом", и она никогда не позволяла ему
займите ее место у прилавка, если она сможет удержаться.

[Иллюстрация: ЛИДФОРД.]

Хефзиба была маленькой, худощавой женщиной с белыми непослушными локонами, торчащими
вокруг ее головы, как серебряный ореол, нарисованный сквозь
куст ежевики. У нее были ярко-розовые щеки, длинная верхняя губа, твердый рот
, в котором осталось совсем немного зубов, и глаза, которые ничего не боялись
и опускались ни перед чем. Она гордилась собой и своим домом.
У нее была мания подметать ковры; и если в какой-то момент Сьюзен
обнаруживали в покое, тетя немедленно отправляла ее в
метла. После удачной Мое благоволение к нему рынок был занят больше, чем когда-либо, и поехал
ее племянница и ее муж туда-сюда перед ней, как листья
в бурю ветер; если рынок был плохой, штамм стал
потрясающий, и Сьюзен вообще сочли необходимым, чтобы убежать. Г-н
Таким образом, Уикс не мог спастись; но он подчинился буре,
в меру своих сил предвосхищал приказы жены и
ухитрялся проводить много времени в обществе своей индейской дичи. После
каждой недели трагического щелканья и неистовой уборки наступила суббота,
и могильный покой снизошел на мистера Уикса. Во время
В субботу он даже не позволил Сьюзен открыть рот.

"По субботам у меня тишина", - сказал он. "Ухо нуждается в покое, как и
любой другой член".

Пока визгливый язычок его жены разносился по ее уголку на
рыночной площади и завлекал покупателей издалека, он сидел дома в
глубокой задумчивости и погруженный в тишину. По вечерам он сильно ощущалось
обновилась и в целом провел час или два в замке ИНН--в
практики запрещается его на другие дни.

- Ступайте, - сказала миссис Уикс, - ступайте сию же минуту, до обеда, и
убейте самую подходящую скобу, какую сможете поймать. Если вы не хотите работать, вы
есть не буду, и это и здравый смысл, и Библия. Миссис Суэйн
сказала...

Ее муж кивнул, нащупал в кармане перочинный нож и
вышел. Птицы-запустить стоял поблизости, на вершине Филиппа
уединенные поля. К нижней части ворот были прибиты мешки, чтобы
уберечь цыплят, а один угол занимал большой птичник. Когда
мастер вошел, сотня красивых птиц с сияющим оперением цвета
корицы и черного дерева с надеждой бросились на него и закружились вокруг. Но он принес смерть, а не обед.
Но он принес смерть, а не ужин. В углу стояла виселица, и вскоре появились две
прекрасные птицы свисали с него за свои длинные желтые ноги и исполняли свое предназначение
. Затем мистер Уикс надел фартук, отнес трупы
в сарай, расстелил тряпку для перьев, сел на
табурет для дойки и начал их ощипывать.

Тем временем другой обитатель его дома вернулся к ужину.
Джарретт Уикс, сын торговца, вернулся со своей утренней работы
в замке и крикнул матери, чтобы она поторопила трапезу.

"Там довольно много людей собирается-день," сказал он, "и партии
десятка была приехать в три часа ночи, чтобы посмотреть на руины".

"Тогда ты должен заготавливать сено, пока светит солнце", - заявила миссис Уикс.

Единственному ребенку Хефзибы к тому времени исполнилось сорок, и
взаимопонимание между ними было очень тесным. Неохотно
все остальное, он обнаружил, что его мать так сильно его собственное мышление,
что от нее у него не было секретов. Она восхищалась его бережливостью и считала
его скудость достоинством. Несмотря на ее болтливость, Миссис Уикс мог
держать совет, где он ей подходит, чтобы сделать так; и ни она
дел сына, ни ее собственных, когда-либо сделанных важно для речи. Они наслаждались
внутренний договор, из которого был исключен даже глава дома.
Джарретт Уикс презирал своего отца и не замечал достоинств старшего.
мужчина. Сам смотритель замка мог похвастаться представительной
внешностью; но он был подлым, и его лицо, хотя и не было
некрасивым, выдавало это. Он любил деньги как таковые и копил их
с детства. Его гладко выбритое лицо с резкими чертами было
испорчено глазами. Они были яркими и очень проницательными, но слишком близко посаженными
. Он выглядел на все свои годы благодаря системе подсчета очков.
морщины, пролегшие у него на лбу, на щеках и вокруг
в уголках губ. Он давал взаймы деньги, пас овец в Дартмуре и
занимался множеством мелочей, которые помогали его карману. Он платил своей
матери пять шиллингов в неделю за питание и ночлег; и она пыталась
почти каждый день своей жизни заставить его платить семь шиллингов шесть шиллингов, но все же
втайне восхищалась его отказом делать это. Он был среднего роста,
и фигурой мало чем отличался от своего отца, но все такой же прямой в спине
и прямой осанкой.

Джарратт сел за кухонный стол, пока его мать готовила
еду для него. В комнате никого не было, а над головой прозвучал очередной
ход веник Сьюзан.

"Рада, что ты одна, - сказал он, - я хотел поговорить. Я видел
Вчера Сара Джейн была в Бриджетстоу. Она приехала с сообщением
от своего отца. В воскресенье она собирается поужинать с нами.
Тогда я ее прирежу.

Миссис Уикс кивнула, и на мгновение у нее отнялся язык. Она
посмотрела на сына, и тень чего-то похожего на волнение пробежала
по ее румяным щекам и смелым глазам.

"Какая это будет перемена! Я полагаю, ты отвезешь дом в
угол? Миссис Рутли не сможет продержаться до Рождества.

- Да, я возьмусь за это. Но сначала нужно разобраться с Сарой Джейн.

- С этим особых проблем нет. Она не дура. Она набросится на тебя ".

"Ты не часто ошибаешься, но я сомневаюсь. Сара не такая, как другие
девушки. Ее не интересуют комфорт и роскошь".

"Дай ей шанс! Она еще молода. Все они любят комфорт, и
все они хотят мужа. Тоже совершенно верно ".

"Она может выбирать из двадцати мужей - такая редкость, как она".

"Все эти хорошенькие так думают; и они часто огорчаются из-за этого".
IT. Они откладывают выбор год за годом, пока внезапно не обнаруживают, что
им не по ту сторону тридцати, и они плоские девчонки, которые еще вчера были детьми.
вчера выросли и стали женатыми старыми девами. Потом они бегут после
мужчины, они привыкли презирать. Но мужики что-то ищет
младший к этому времени. Вы, мужчины, в возрасте от тридцати до сорока лет
вас это не касается; и то, что вы теряете в соку и привлекательности, вы восполняете
в банке. Но у нас так не бывает. Меня не интересует хорошая внешность.
Все наоборот. Все это я сам говорил Саре Джейн.;
так что будь уверен, что она их знает. Ты слишком стар для нее: это мой
единственный страх.

"Ты бы ринулся на это, как бык на ворота, или пошел бы вокруг да около? Она
достаточно хорошо знает, что я чувствую. Да ведь я подарил ей брошь, которая стоила
пять шиллингов и шесть пенсов на ее прошлый день рождения.

"Бросься на нее! Она из тех, кого нужно покорять. Не зацикливайся
слишком сильно на преимуществах, потому что она слишком молода, чтобы ценить их.
Загорайся и пылай, как юная. Им так больше нравится.
Не принимай "нет" за ответ. Это был рывок, который зацепил меня; хотя
ты бы никогда так не подумала, если бы увидела своего отца сейчас.

Он выслушал меня с уважением.

"Я, однако, не из лихих".

"Нет, ты не можешь. Тем не менее, это лучший способ общения с ней. Многие женщины
с удивлением сказали: "да".Ничего, кроме как писать его. Сара
Джейн не выдержала бы и писать. Если на то пошло, это вопрос, если она
может читать почерк. Несведущая девушка в своем воспитании".

"Однако хороша в цифрах; мне так сказал Грегори Френд".

"Что он знает о цифрах? И все же это говорит в ее пользу.
Если это правда.

Миссис Уикс подошла к окну и выглянула в него. Вниз по улице
на улице, где сходились две дороги, стоял увитый плющом коттедж. Рядом с ним
на дороге работали мужчины.

"Вода будет течь через ваш задний сад, не так ли?"

"Да, я рассчитывал на это. Новый поводок идет от одной стороны к
другой. Саржа станет отличным источником прочности и повысит стоимость
собственности ".

"Чем скорее вы купите, тем лучше - прежде чем вдова Рутли
поймет... а?"

Он поколебался мгновение, затем признался.

"Я купил", - сказал он.

"Ты молодец! Почему ты мне не сказал?

"Я собирался. Но молчи об этом как проклятый. Только я, и'
она и ее адвокат не знает. В самом деле, купил перед
лит встал рядом с тем местом. Я знал, что это грядет, они никогда не думали
из этого".

"Ты чудо!"

Она посмотрела на дом, предназначенный для ее сына и его невесты.

"Ты не за горами - это к лучшему. Ты меня всегда должны быть
рядом дружков, банки. Кто еще есть?"

"Этому не бывать".

Она подошла к духовке, поставила тушеное мясо на стол и повысила голос
до привычной проникновенной ноты.

- Обедать! Обедать! Пойдемте, хозяин! Мы не можем ждать весь день.
для тебя. Сьюзен, спустись вниз, пожалуйста, и покажи мне совок.
Я знаю, каково это - подметать, слишком хорошо.

Мистер Уикс получил шквал упреков, когда вошел пять минут спустя
и занял свое место во главе стола.

"Я ощипывал кур, и мне пришлось помыться", - сказал он.

"Тогда, молю Бога, чтобы ты выбрала правильных. Миссис Суэйн _will_ возьмет
они одного размера с волосок. Если они подадут на стол неровную мысль,
ее удовольствие будет испорчено. И лучшая покупательница, которая у меня есть за три
Города. Но какое тебе дело ...? Сьюзан, ты грязный бесенок, не так ли?..
Тчат! Если твои родители не перевернутся в могилах, в этом нет твоей вины
!

Итак, она исполнила припев на банкете. Как миссис Уикс вообще находила время
поесть, никто не знал.




ГЛАВА VI

УОТТЕРН ОУК

Когда Дэниел Брендон ушел из мира в церковь, в его духе произошла перемена
, и он обрел силу погрузиться в
религиозный пыл. Он жил с постоянным ощущением божественного
присутствия, и когда жизнь с ним процветала и ничто не причиняло ему боли или
не гневало его, разум рабочего воодушевлялся общением с
его Создателем. Только если охвачен мрачным настроением или осознает
совершая неправильные поступки, чувствовал ли он себя одиноким. Этот опыт был редким, но он
принял его без самообмана и уверил себя, что, когда Бог
оставил его сердце, вина была его собственной.

В дружелюбном и умиротворенном настроении он пришел на воскресную встречу с
Грегори Френдом. Во время утреннего богослужения он услышал проповедь, которая
успокоила его беспокойство и на какое-то время скрыла от его взора
амбиции, свойственные его натуре. Ему было сказано использовать свои
силы для того, что находила его рука; его предостерегали от
отливки своих желаний в слишком объемные формы; он слышал о достоинстве
о терпении.

Таким образом, разум Брендона был доволен, и когда он шагал через
вечер работы в этом году и наблюдал, как солнце поворачивает на запад над
величественным зрелищем осени, он чувствовал, как в нем зреет смирение.
Природа, в кои-то веки, перекликнулась с тем, что было у него в душе, и явила собой
комментарий к заветным догмам его веры.

Он стоял там, где маленькая Погремушка прыгнула к Тави, бросила последнюю петлю
света и, смеясь до конца своей короткой жизни, вылила свой кристалл
в грудь старшей сестры. Извилисто, через множество падений, они скользили
вместе под утесами и зубчатыми стенами Расселины; и
Сентябрь солнца били прямо в гнездо рек, чтобы коснуться каждого
малый родничок, который с резьбой блестят вниз и повисла, как серебро
канат над полкой из камня, или, в некоторых каналов отрезка древних наводнений.
Их пути были отмечены зеленью; сфагнумом, покрытым листьями изумруда
или розы, апельсина или бледно-лимонного; темным тростником, густо поросшим,
и счастьем тайных цветов. Вересковый пустошь и серый гранит
сияли вместе; гладкий зеленый холм простирался у впадения в воду,
но за всем этим простиралась путаница крутых холмов и каменистых пропастей.
Над их грудями туманным огнем висело дыхание осени, в то время как
странные, неподвижные валуны угрожающе нависали над ними и
искрились на солнце. Дымка голубого папоротника мерцала здесь и
местами выгорала до золотистого цвета там, где ее уже коснулась смерть.
Свет струился вниз, смешиваясь с воздухом, пока все предметы не преобразились
и самые темные тени не приобрели теплые тона.
линг все еще сиял, и его знакомая, мимолетная мантия бледно-аметистового цвета
отвечала блеску неба сияющим светом цветов, который
великолепие контраста освежило драгоценности позднего меха.
Безоблачный небосвод придавал этой долине подобающее ей великолепие. Даже под
солнечным троном воздух стал видимым и повис подобно прозрачному
занавесу над миром - занавесу меньше облака и больше, чем
ясность. Оно ничего не скрывало, но придавало величественным холмам и
далекому, затонувшему горизонту свою лазурную магию; оно переливалось на
далекие неровности земли, и таким образом воздействовало на лиги
нагретый солнцем эфир, который они смывали материальные детали и
частности. Наверху оставалась только огромная масса света, и
тонкие, расплывчатые очертания опала и жемчуга в долинах
внизу.

Реки, усеянные камнями и совершенно не затененные, сливались воедино
в клубке расплавленного золота. За журчащими холмами они исчезали
на западе; и хотя эти воды сияли самым ярким светом
под небом, все же даже в ослепительной силе чистого солнечного света,
падавшего прямо на их жидкие зеркала, были степени
великолепие - от чистого и ровного блеска бассейнов, через
великолепие разбитой воды, до ослепительных вспышек пены, где
солнце встречалось с миллионом пузырьков одновременно и отбрасывало отпечатки на крошечные, сверкающие
изображение самого Себя на каждом.

Солнечный свет действительно изливался на все сотворенное. Он освещал
величие холмов и пылал над каждой гранитной башней и поросшим вереском
гребнем; он придавал блеск шерсти бродячим стадам и сиял на
маленькие грубые телята и жеребята, которые ползли рядом со своими матерями; это
коснулось шестерни одинокой цапли, когда она, тяжело хлопая крыльями, поднялась на ноги.
призрак; и не забыл ни о чудесных крыльях Ванессы, ни о змее на камне
, ни о ящерице в траве. Каждая дневная жизнь была
прославлена великолепием дня; и когда вскоре наступил
тень от облака, как мост через расщелину, усиливала
окружающее сияние и, проходя, делала свет более восхитительным.
Ввысь, подобно музыке из золотой раковины, неслась незапамятная
песня Тави; и она самым музыкальным эхом отозвалась в ушах того, кто, венчая это
видение, обладающее сознательным интеллектом, могло смутно воспринимать какую-то часть
того, что он видел.

Дэниел уселся на камни, возвышаясь над Расщелиной. Его массивное
тело ощущало, как сквозь него проникает солнечный жар; и теперь он смотрел
не мигая вверх, а теперь осматривал долину справа от себя. Это
длинные, круглые, невыразительные холмы поднимались один за другим, пока
они не поднялись к далекому просвету на северном горизонте, где на фоне неба стоял
Кот Даннагоут. Сломал низкий торс из холмов, о
его, и на их вершины, подобно истуканам, скот стоял в
групп неподвижно, по их обычаю в дни Великой жары.

Вскоре Брендон встал, потянулся и, если смотреть вдаль,
казалось, что он приветствует солнце. Затем он повернулся к холмам и
прошел немного вдоль них. Его глаз заметил два пятнышка на расстоянии в
милю, и по мере приближения они превратились в мужчину и женщину.

[Иллюстрация: ДЕТСКАЯ КРОВАТКА в ДАННАГОУТЕ.]

Грегори Френд со своей дочерью встретил Дэниела у зеленого кургана.
Он пожал руку и отметил великолепие этого часа. В
торф-человек должен был отложить свой энтузиазм с его рабочей одежды. Он
был одет в Черное и выглядел несколько скучно и вяло, за
будние дни встречается только ему поклоняются.

"Он ненавидит субботы", - пояснила Сара. "Чтобы удержать его дело быть
трудно ему; но он говорит, как мы должны отмечать День наружно
а также внутренне. Поэтому он надевает черное и крутит большими пальцами,
и смотрит на работы в долине, но держится от них подальше ".

На ней было грубое синее платье, которое ни с чем не сочеталось в природе и
плохо сидело. Брендону, однако, это чрезвычайно понравилось.

"Это очень мило" на вершине Уоттерн-Оук, если вы хотите забраться так далеко",
сказал он.

Они вернулись к тому месту, где сидел Дэниел.

"Я буду выкладывать мое пальто 'е, так как вы не thicky почвы прекрасный
платье", - предложил он Саре Джейн.

- Не стоит этого делать, спасибо. Я посижу на этом камне. Я рада,
тебе нравится платье. Я надела его, чтобы ты увидела. Честное слово, это
летом вернуться снова в день!"

Рабочий был взволнован, но не мог придумать, что сказать. Оба
мужчины закурили свои трубки, и Друг начал втыкать свою палку в
землю. Они поговорили на общие темы, затем Дэниел вспомнил
замечание, которое тот сделал при их первой встрече. У него не было никакого
желания слушать больше о торфе; но сердце подсказывало ему, что
тема должна доставить удовольствие по крайней мере одному из участников вечеринки, и поэтому он
подвел к ней итог. Более того, он испытывал сильное желание угодить Грегори, но все же
едва ли понимал его причину.

"Ты собирался поделиться со мной частью своих обширных знаний о
Амикомб-Хилл, хозяин, - сказал он после некоторого молчания.

Несколько вялое настроение мистера Друга мгновенно изменилось. Он резко сел
и его глаза заблестели.

"Таким я был тогда; и таким я буду. Подумать только, что в пределах видимости в этот момент
топлива более чем достаточно, чтобы наполнить каждый очаг в Англии!
Это шедевр мысли, а? Если бы люди только поняли
это.... И торф Амикомб-Хилл - это самые сливки и сердцевина всего этого
жирность земли там, наверху, лучше, чем гранит или олово,
или все, что человек может раскопать во всем Дартемуре.

"Нисколько в этом не сомневаюсь", - сказал слушатель, но Сара Джейн
покачала головой.

"Не поощряй его, Мистер Брендон, или я не у вас
Хилл не более. Запрет не шесть дней в неделю хватит на один предмет? Не могу
нам расскажи о чем-нибудь другом по воскресеньям?"

"Уйма времени", - ответил ее отец. "Торф - достаточно важная материя"
на мой взгляд. Если бы мы знали все, что можно знать об этом, мы должны были бы
я уверен, что мы лучше разбираемся в путях Божьих на земле. Есть
вещи, касающиеся Амикомб пит, о которых еще никто не узнал, и, возможно,
никто никогда не узнает."

"В будние дни он по уши зарывается в торф, а по воскресеньям
он проповедует это", - сказала Сара. "Это когда любой мужчина достаточно глуп, чтобы
позволить ему", - многозначительно добавила она.

Ее отец начал проявлять легкое раздражение из-за этих помех.

"Тебе лучше пойти и прогуляться, и оставить нас с Брендоном поговорить",
сказал он.

"Так вот, тогда, моя дорогая", - ответила она, смеясь, - "Ань, когда ты
закончил, один из вас может встать на камень и волны его handkercher;
потом я вернусь.

К ужасу Дэниела, она встала и ушла. Подруга болтала без умолку.
нетерпеливо; голубая фигура Сары Джейн уменьшилась и вскоре пропала из виду
.

В течение получаса старейшина вел непрерывную беседу; но, поскольку
Дэниел только слушал и почти не задавал вопросов, чтобы помочь делу.
Грегори Френд начал уставать. Он остановился, затем
продолжил. Он снова остановился, зевнул и снова раскурил трубку.

"Это только начало о торфе", - сказал он. "Но не думай, что
ты еще ничего не знаешь. Мой дартер знает больше, чем что-невежда
хоть она и является".

"Не невежда, я уверен. Но ... хорошо, я скажу ей, что только на
на данный момент мы закончили с торфом, или ты предпочитаешь...?

Грегори чувствовал, что Брендон честно заслужил передышку и награду.
Более того, от солнечного света его клонило в сон.

"Иди и присмотри за ней", - сказал он. "И вернуться ко мне сегодня.
Мне сорок подмигивает. Ничто на земле я так устал как
лень".

Дэниел исчез через мгновение, но, шагая туда, откуда исчезла девушка
, он нашел время спросить себя, что это должно означать. Он
никогда в жизни не оглядывался вслед женщине. Женщины в таком месте
вызывали у него неловкость и действовали как ограничение комфорта. Он знал
ничего о них, и был вполне доволен, считаю
мнение Джона Праут: что, в целом, человек может быть
лучше один. Еще эта женщина заинтересовала его с первого
момента, как он увидел ее; он думал о ней, не редко, так; он
ожидала еще одна встреча с интересом, что было очень приятно.

Он пересек Уоттерн-Оук, затем посмотрел вниз, где под
каменистым склоном Фюр-Тора вьется Тави. На
берегу реки появилось неподвижное ярко-синее пятно. Дэниел, испытывая удивление при мысли, что у нее
так далеко ушел, поспешил вперед и, через четверть часа стоял
рядом с ней. Она улыбнулась ему.

"Я знал, что ты придешь за мной", - сказала она. "Это было написано на твоем лице
заставило меня это почувствовать. Тебе было жаль, когда я ушел?"

"Значит, мне было жаль тогда".

"Я скорее хотел посмотреть, будешь ли ты сожалеть. Это свидетельствует о дружбе. Я
люблю, когда мужчины дружат со мной. Я часто жалею, что не родилась мужчиной
я сама - вместо женщины. Я такая крупная и ужасно сильная девушка.
но рядом с тобой я выгляжу не более чем мухой. Полагаю, ты мог бы
взять меня на руки?

"Я полагаю, что мог бы, если уж на то пошло. Я нес свинью
вчера-поднята вверх ООН и получил ООН по спине; но прошло два
другие парни, чтобы переместить его. Это AGG и Tapson. "Эй, дай-ка я доберусь до
его туши", - сказал я и переложил ее на тележку мясника,
пока они двое вытирали лбы!"

Она кивнула с явным одобрением.

Внезапно его медлительный ум заработал в обратном направлении.

"Все равно, - сказал он, - мне не следовало упоминать твое имя"
на одном дыхании со свиньей. Это было недостатком в моих манерах, и я
надеюсь, ты не обратишь на это внимания.

Сара Джейн рассмеялась.

- Что за мужчина! Где ты вырос? Не так много таких вежливых в этих краях.
"

"Моя мать учила меня быть вежливой. Но я ничего не знаю помимо своего бизнеса.
не то что мистер Вудроу. Он учится в grammer school larning,
и в лондонском larning, и читает книги, из которых я не понимаю ни слова
.

Она рассказала ему о своем детстве, о своей матери, о своих немногих друзьях.

"Девочки, кажется, не нравится мне", - сказала она. "Я не знаю выше
полдюжины из них. Есть Тавернер Минни Лидфорд, и Мэри
Черчвард-никто многое другое. Брат Марии столь большой, как вы
быть. Но'others т я использовал, чтобы знать, когда я пошел в школу, все
в браке или ушла на службу сегодня."

"Очень интересно", - сказал Дэниел. "У меня была только одна сестра. Она
в Плимуте, жена зеленщика".

Они непринужденно переговаривались, а потом встали и направились к мистеру Другу.
Внезапно Дэниел увидел у них под ногами кусочек белого линга, остановился и подобрал его. ..........
Мистер Друг.

"Могу я взять на себя смелость попросить тебя взять это?" - спросил он. - Это старая поговорка,
что это приносит удачу.

- Тогда я не приму это, - сказала она. "Все равно спасибо; но
удача уже отвернулась от меня, и я не очень-то ее хочу.
Я достаточно счастлива там, где я рядом со своим отцом ".

"Расскажи мне о судьбе", - попросил он, отбрасывая вересковую пустошь.

Вслед за этим она напомнила ему, что, несмотря на свои мужские устремления
и поразительную откровенность, она все-таки женщина.

Ее глаза опустились, затем снова поднялись к его лицу. Восхитительные, нежные,
Они были горечавчато-голубыми.

"Вы так много хотите знать, мистер Брендон", - сказала она.

Он был мгновенно раздавлен и рассыпался в извинениях.

"Вы все так делаете", - ответила она. "Я не знаю, что есть во мне такого;
но вы, парни успели подружиться ... я чувствую, как будто я получил около пятидесяти
братья среди вас. Но есть вещи, которые нельзя рассказать даже братья,
ты знаешь.

"Мне ужасно жаль. Так же, как и моей наглости идти напролом"
итак. Я заслуживаю подзатыльник сбоку от головы - такой же, какой пользовалась моя мать
надавала мне пощечин, когда я был маленьким и жаждал порезатьсяоооочень много
вопросов.

Мистер Друг проснулся и был готов идти домой. Дэниел принял
приглашение на чай и сопровождал их.

Они медленно поднимались по крутым протокам Гремучего ручья, и
вскоре Грегори немного отдохнул.

"Я не могу путешествовать так, как раньше", - объяснил он. Затем он
взялся за мораль.

"Мир состоит из взлетов и падений, как это болото", - сказал он
. "Некоторые считают, что добро и зло уравновешены до волоска, так что
у каждого человека есть своя доля каждого; но что касается меня, я не могу
думать об этом".

"Баланс будет установлен позже. Это доверие, за которое мужчина должен цепляться ... или
иначе он не получит счастья от жизни, - ответил Дэниел, и тот
кивнул.

"Это единственная мысль, которая может наполнить разум содержанием; и все же среди
тысяч, которые заявляют, что верят в это, вы не найдете и десятка тех, кто действительно
верит в это".

"Я уверен, что знаю", - заявил Брендон.

"В твоем возрасте это достаточно просто. Но подожди, пока тебе не исполнится
шестьдесят с лишним. Тогда дух становится нетерпеливым, и требуется
очень большой образец веры, чтобы возлагать такие надежды на следующий мир, чтобы
неудача в этом мире не жалела. Если меня заберут с тех торфяных работ
прежде чем их слава распространится по стране, я уйду неохотно,
и я признаю это. На Небесах не будет ничего более интересного - с моей
точки зрения - чем Амикомб Хилл ".

"У тебя будет о чем подумать и чем заняться получше, учитель".

"Может быть, я так и сделаю; но мой разум повернется в ту сторону, и я буду думать, что это
ужасно тяжело, если все знания, касающиеся будущего этого места, будут
скрыты от меня".

"Мы узнаем здесь столько всего, что будет полезно для нашего спокойствия"
я полагаю? рискнул предположить Дэниел.

"Было бы лучше, если бы все было пусто", - заявила Сара Джейн. "Возьми тот
матерей и жен. Какая радость небес для них, если они не
знаю, что все идет хорошо со своими детьми, мужьями для себя?"

"Это почти слишком высокая тема для простых людей, хотя я мог бы
пожелать пролить свет на это сам", - сказал ее отец.

"Конечно, они знают!" - воскликнула женщина. "Разве ты не веришь, что мама
держит нас в своих мыслях и следит за нашими действиями? Такой беспокойный
дух, как у нее! Небеса были бы не лучше, чем чужая страна,
где она не могла бы получать писем, если бы мы с тобой были скрыты от нее.

Дэниелу стало не по себе.

"Зная, что теперь она знает, она бы на этом с
Бог," - сказал он.

"Не она", - ответила Сара Джейн. "Весьма подозрительного характера, где
тех, кого она любила, был обеспокоен".

- Верно. Моя жена не могла верить ничему, кроме собственных глаз. Она была сложена
так. Вот почему она никогда не разделяла моего высокого мнения об Амикомбе
Хилл. Очень демпфирования женщина с надеждой в сердце. Многие доверять
с арифметикой у нее были, но с моей стороны ничего озноб меня, как черные
цифры на белой бумаге. Вы можете не обратить особого комфорта большинство из них
раз".

"Я люблю ее", - сказала Сара Джейн. "Все, что говорю то, что думаю.
Отец у нас мечтатель".

"Надежда, однако, очень хороша для работы; я придерживаюсь мнения мистера Друга".

"Не так хороша, как заработная плата", - сказала Сара Джейн.

"Иногда в моменты моего подъема я задавался вопросом, открылась ли истина
моей жене сейчас, и не смотрит ли она вниз, на Дартмур,
знает, что я был прав, прикоснувшись к Амикомб-Хилл, а она ошибалась ",
размышлял Грегори.

"Возможно, она знает, что была права, а ты ошибаешься, моя дорогая",
предположила Сара Джейн.

Но ее отец покачал головой.

"Я этого не боялся", - ответил он.

После чашки чая Дэниел Брендон сделал неуверенное предложение и встретился
с ошеломляющим ответом.

"Теперь я хотел бы знать, не могли бы вы с мисс прогуляться со мной".
в следующее воскресенье? - Спросил он. - Встретимся, где вам будет угодно. И я
конечно, я должна быть страшно гордились, если бы одолжить мне вашу компанию".

"Я не могу ... не в следующее воскресенье", - заявила девушка. "Дело вот в чем: я
еду в Лидфорд, чтобы провести день с семьей Уикс. И
Джарретт Уикс собирается заставить меня выйти за него замуж ".

Глаза Дэна округлились.

"Боже мой!" - воскликнул он со смесью удивления и благоговения.

- Насколько я его знаю, это то, что собирается сделать этот человек. Все спланировано
в его сознании. Я мог бы лучше всего разобрать слова, которыми он собирается это сказать.
в ... зная его так хорошо, как я ".

Естественный вопрос сорвался с губ Брендона, но он сдержался. Он
хотел спросить: "И ты возьмешь его?" но поборол жгучее
искушение. Эта новость, однако, стала источником очень активного
беспокойства. Он допил чай и был рад, когда Грегори Френд нарушил
молчание.

- И тебе не мешало бы дважды подумать, прежде чем сказать "да", Сара Джейн.
Успешный человек, посещающий церковь. Хороший сын, я полагаю, и
честный - насколько это возможно в городах. Но..."

- У меня никогда не было бы мужа, если бы я ждала, пока ты его найдешь, фейтер.

- Возможно, и нет. Хорошие мужья так же редки, как и хорошие жены.

"Тогда ... тогда, может быть, в воскресенье после...?" - настаивал Брендон, чьи мысли
недалеко ушли от предложения мэм.

"Возможно", - ответила Сара Джейн. "Ты сгораешь от нетерпения услышать, что я скажу"
скажу смотрителю замка - не забанить ли его сейчас?"

"Кто бы не был ... такая судьбоносная вещь! Но я лучше разбираюсь в своих манерах
надеюсь, что не откажусь.

- Я не знаю, что собираюсь сказать, - заявила она. - Ты знаешь
Джарретта Уикса?

"Нет, не знаю".

"Кто-нибудь ездит в Раддифорд?"

"Большинство из них знают его".

"Что они говорят о нем?"

Брендон колебался.

"Не могу ответить на этот вопрос: это было бы нечестно по отношению к этому человеку".

"Ты ответил на него!" - сказала она и рассмеялась.

Мгновение спустя он попрощался и медленно зашагал по холмам.
Он был так поглощен, что не смотрел себе под ноги, и вскоре
споткнулся и упал. Авария прояснила его разум.

"Это что-то новое во мне", - подумал он. "Эта благословенная, прелестная женщина
околдовала меня, если я себя знаю! Она, без сомнения, возьмет этого мужчину. И
все же - почему? Такое лицо, как это может выглядеть, как фермер на
низшее".




ГЛАВА VII

ПРОЩЕ ГОВОРЯ

В жилище Филиппа воцарился необычайно продолжительный покой
Уикс; ибо его жена ушла на рынок в субботу утром, но
вместо того, чтобы вернуться домой, по своему обыкновению, к
Воскресному обеду в Лидфорде, она оставалась в Плимуте до вечера.

Он грелся в тишине, как кот на солнышке; но несколько друзей собирались прийти
выпить чаю, и Сьюзен уже сделала приготовления к этому событию
.

В другом месте Сара Джейн, которая проводила день в Лидфорде, сидела в
укромном месте с Джарреттом Уиксом и услышала то, что она
ожидала услышать.

Старый замок не был открыт для посетителей в воскресенье, но Джарратт оставил себе
ключи, а после ужина отвез Сару в свою крепость и предложил
ей выйти замуж в ее средневековых стенах. На ней было синее платье; он
держался на порядок выше тех мужчин, которые обычно надевают черное на седьмой день.
на седьмой день он был одет в твидовый костюм горчичного цвета.

"Мы поднимемся наверх", - сказал он. "Там есть окно, выходящее на запад,
и я поставил там сиденье, чтобы посетители могли сесть и осмотреться.
С улицы его не видно, и оно защитит вас от восточного ветра.
который дует."

Он предложил помочь ей вверх по деревянной лестнице, но она как
хотя она не видела, и легко следовал за ним.

Вскоре они сели рядом, и он вздохнул и покрутил свою золотую цепочку от часов
так, чтобы привлечь ее внимание. Она отметила его красивую форму
и сильную руку.

- Осмелюсь сказать, ты считаешь меня счастливым человеком, Сара Джейн, - резко начал он.

- Я ничего о тебе не думаю, - ответила она, - но все равно,
ты должна быть счастливой. Почему бы и нет? У вас все идет хорошо, не так ли?
Мистер Хаггинс встретил меня в деревне, когда я приезжал. Он говорит, что
вы купили прекрасный дом вдовы Рутли на углу и
ждете только, когда она умрет, чтобы войти в него. И новая линия протянется
прямо через фруктовый сад.

- Так и будет. Но не думайте, что это был шанс. Я все продумал
и знал, что вода должна поступать именно этим путем. Я купил землю, на мой
собственную цену, прежде чем старуха даже не догадывался вода прибывала. Я
говорю это, чтобы показать вам, как далеко я смотрю вперед".

"Конечно, любишь - нравится миссис Уикс. Ты унаследовала ее великолепный
ум, без сомнения".

"Это правда, и я мог бы привести тебе множество примеров, если бы ты захотела.
Но, тем не менее, есть многое ценное, чего не купишь за деньги.
Запрет не является корнем всего хорошего, как думают некоторые, так же как и не является
корнем всего зла, как притворяются другие глупцы - в основном те, у кого его нет.
Деньги - это хорошо, но не всесильно. Ты, например... Я знаю
ты достаточно хорошо понимаешь, что деньги для тебя не главное.
ты.

Сара Джейн подняла брызги сладкая полынь, что выросла из
стены в пределах досягаемости ее руки. Она в синяках и прошел бледный
золото и серебро задумчиво под нос.

"Я бы очень хотела иметь деньги", - сказала она.

"Ты бы хотел?"

"Дорого. Я бы предпочел иметь собственную Хосс ездить, чем все, что угодно
Я могу думать".

"Очень хорошая идея, спору нет. И очень хорошо вы будете выглядеть на один".

Она пахла полынь, потом швырнул его через окно и повернулся
к нему.

"Но я не продам себя за это. Я никогда не задумывался над темой денег
и, возможно, никогда не задумаюсь. Отец всегда о
его, но это лишь нечто вроде призрачной фантазии в его голове, как и следующий
мир, или Китай, или любое другое место за пределами его знаний. Деньги - это
просто большая идея для него и для меня. Но я сомневаюсь, что они у нас были, были ли у нас
должен знать, как с этим справиться.

- Твой отец ничем не лучше дикаря, - нетерпеливо сказал Джарратт.
"Так полон туманных надежд и мнений - ни в одном из них нет ничего практического"
. Теперь я никто иной, как непрактичный; и еще больше ты. Это то, что
Я испытывал к тебе чувства с тех пор, как ты стала женой. Но что ты
думаешь обо мне? Люди думают, что никто не сможет заработать много денег в городе
размером с Лидфорд. Пусть они так думают. Но я скажу тебе, Сара
Джейн, что часто в самом маленьком ручье водится самая большая форель.
И я скажу тебе еще кое-что: я люблю тебя всем сердцем и душой.
В мире нет никого похожего на тебя. Ты редкая женщина, и
начнем с того, что ты хорошенькая, как картинка; но это еще не все. У тебя есть
что-то большее, чем просто приятная внешность, и ты лучше одеваешься, и это помогает занятому мужчине
на его пути. Ты бы не препятствовала мужу, а поддерживала его изо всех сил.
твоя сила. Никогда не было тела с меньшим бредом о ней. В
самом деле, я был почти пугал иногда, чтобы думать, как ужасно
Мелочь есть о природе-для такой молодой женщины. Это
поставляется жизни до-наряду с нуля, но природные вещи за компанию.
Нет ни легкости, ни смех там, наверху".

Он остановился, чтобы перевести дух, но она ничего не сказала. Тогда он продолжил.

- Не то чтобы я винил тебя за то, что ты говоришь так прямо. Часто это лучший способ из всех
, который экономит много драгоценного времени. А время - деньги.
Тебе всего лишь нужно немного больше узнать о людях, чтобы
сиять как звезда среди обычных женщин, которые плывут по ветру и
всегда говорят то, что, по их мнению, тебе больше всего хотелось бы услышать. Но это
ничего. То, что я хочу сказать, это то, что я люблю тебя, Сара Джейн, и
нет ничего в жизни, чего бы я хотел больше, чем создать красивый дом.
для тебя, со всеми удобствами, какие только может позволить мой кошелек. И
Лошадь у тебя, конечно, будет; и я научу тебя на ней ездить.
Ты слишком велик для пони, но хороший стойкий кобылка - и
это было бы приятное зрелище.

"Я уверен, что никто не может сказать, что ты красивее".

- Тогда ты возьмешь меня? Я недостаточно хороша или даже близко к этому не подхожу.
И все же, как и подобает мужчинам, в этих краях ты можешь поступить хуже ... а?

- Намного хуже. Что думает по этому поводу твоя мать?

"Она предпочла бы, чтобы я женился на тебе, чем на ком-либо другом - "если я вообще должен жениться".
"Такова была ее точка зрения".

"Зачем жениться вообще, Jarratt Викис? Запрет не очень комфортно, как вы
- то есть?"

"Не очень здорово", - сообщил он, немного печально. "Я
боялся, что ты не заботишься обо мне, Сара Джейн".

"Мне не нравятся твои глаза", - ответила она. "Я очень похожа на остальные
хорошо. И, после всего сказанного, ты не можешь им помочь".

"Вот оно!" - воскликнул он наполовину с восхищением, наполовину с раздражением.
"Какая девушка на свете, но ты хотел сказать что-то подобное в
человек, который предлагает ей супружество? Ссориться с моими глазами быть
глупая уловка все та же. Ты вполне можешь винить во всем мои волосы или мою
уши или мои руки".

"У тебя прекрасная рука сильной формы".

"Тогда возьми ее, - воскликнул он, - и сохрани ее; и дай мне свою. Дай мне
работы моей жизни для вас навсегда; и для вашего блага и для вашего
улучшения. Я устал бегать его для себя. Я никогда не знал, какой
пустой может быть жизнь человека - пока не встретил тебя; и вот тебе
коттедж, увитый жимолостью, и ласточкины гнезда под ним.
карниз, прекрасный фруктовый сад и все такое! Все ждут твоего благосклонного отношения
Сара Джейн, как только эта старая женщина умрет.

"Не думаю, что я смог бы жениться на тебе - к этому так много идет. И все же,
Я буду справедлив к тебе и дам тебе немного времени, чтобы все обдумать.

- У тебя, конечно, есть две струны к твоему луку - как у всех вас, хорошеньких
женщин?

- Нет, не было. И все же ... Ну, есть мужчина, которого я видела несколько раз
в последнее время. И я действительно чувствую в нем что-то замечательное. В нем есть то, чего
Я никогда не чувствовала ни в одном другом мужчине. Только, насколько я знаю,
его не волнует, кнопки для меня. Он может быть tokened, если подумать
это. Я никогда не слышал, как он говорил, не было. Я никогда об этом не думал!

Она сидела, совершенно поглощенная этой неожиданной возможностью, в то время как Джарретт
Уикс сердито уставился на нее.

"Ты будешь озадачивать меня до конца моих дней", - прорычал он. "Если бы любая другая женщина
могла говорить такие вещи, мы бы сказали, что это было ужасно с ее стороны;
но тебе - голая правда неприлична в устах большинства - она кажется естественной для
твоей. Не то чтобы ты от этого нравишься мне больше.

"Он крупный мужчина и работает в Раддифорде. Он рисовал торфа
эти последние несколько дней, и у меня было выступление с ним, и вырвался
сидр трижды. Чтобы увидеть его пить!"

"Черт с ним и его сидр!" - сказал Уикс, - раздраженно. "Общий
рабочий! Ты должен гордиться сам подумал высшее, Сара
Джейн. Что бы сказала твоя бедная мать?

"Она сделала точно так же сама. И женщина красивее намного чем у меня
когда она была молода. Для верующего часто говорил мне так. Он воскрес
поскольку сам он был женат. Как и этот парень. И все же я
не знаю, думает ли он обо мне, когда я не попадаюсь ему на глаза.

"Я не думаю ни о чем, кроме тебя, весь день напролет".

- И дома для вдов, и кое-что еще! Конечно, знаешь. Ты
не продвинулся в этом мире, попусту тратя время.

- Скажи "да" и покончи с этим, Сара.

- Я отложу это на месяц, а потом скажу тебе.

- Ты оставишь это, просто чтобы посмотреть, что может натворить этот неуклюжий мужлан на пустоши
.

- Да. Но он не мужлан. Я, конечно, не собираюсь брать тебя, пока
Я знаю, небезразлична ли я ему. Если это так, я получу его, потому что он заставил
меня почувствовать себя очень странно - настолько странно, что это не может быть ничем иным, кроме любви. И
если он не уйдет в течение шести недель, я заберу тебя.

"Ты из тех, кто может пойти и сказать ему, чтобы он попросил тебя", - сказал он с горечью.

"Нет, нет! Я не стану этого делать. На самом деле я очень скромная женщина, хотя
ты, кажется, так не думаешь. Я не побегу за ним.

- Ты сумасшедший, если мечтаешь о таком.

- Весьма вероятно, но это так. Теперь нам лучше вернуться. Я
пообещала мистеру Уиксу налить ему чаю сегодня вечером, прежде чем уйду
домой.

"Я провожу тебя".

"Не нужно. Отец собирается встретить меня на старой трамвайной линии. Он сегодня спускается
к озеру".

Они вернулись в коттедж Филипа Уикса и обнаружили компанию
в сборе.

Там присутствовал очень древний, морщинистый мужчина с жидкой седой
бородой по имени Валентайн Хаггинс. Как иногда случается, он
из жил его христианское имя, и наименования, надлежащего молодежи,
казалось настолько нелепым в применении к восьмидесятилетнему ветерану, что никто
никогда не называл его так, кроме одного или двух представителей его собственного поколения, которые
не оценили юмор. Мистер Хаггинс был старейшим жителем
Лидфорда и мог насчитать множество внуков, хотя его собственные сыновья
и дочери почти все умерли. Собрание завершали Адам Черчвард, школьный учитель
, и его дочь Мэри. Он был
большой, лысый, неуклюжий и претенциозный; она почти подошел
красота, но ее рот был тонкий, и ее голос подают, чтобы уменьшить
удовольствие, которое дал ей ее яркое, темное лицо. Тон этого звучал
резкие и шероховатые, а когда она говорила, две маленькие глубокие морщинки в их уголках
еще больше подчеркивали резкость ее губ.

"Полагаю, мы можем сказать, в словах урожая гимн, что все это
приготовьте,'", отметил г-н Черчвард, пока он пил свой чай.
"Хороший урожай, говорят мне рабочие - или, скорее, их дети".
Он поднял свои выпуклые, близорукие и довольно глупые глаза
вверх, под общепринятым углом набожности.

- По-моему, очень хороший урожай, - признал Филип, - и хорош во всех отношениях.
На прошлой неделе хозяйка принесла весточку с рынка.

"Я надеюсь, что операции по продаже и бартеру были всем, чего вы
могли пожелать", - добавил мистер Черчвард.

"Не на что роптать - очень хорошие рынки, - заявил Филип, - хотя
моя партнерша никогда этого не признает. Тем не менее, цифры говорят сами за себя, и хотя она
может притворяться, что выходит из себя, я всегда знаю. Ее предлогом запрета не
как реальная вещь".

"Не претендует ни об этом, когда тетя Hepsy в право-вниз тантара из
ярость", - сказала Сьюзан.

"Необычное имя - библейское имя", - заметил школьный учитель.
"Значение имени "Хефзиба" когда-нибудь поражало ваше воображение?"
не возражаешь, сосед? Это значит: "я в восторге от нее".

"Так мне сказали", - сухо ответил муж. Действительно, его тон
притихли остальные, и, увидев, что он, по-видимому, нанес
неправильная нота многозначительность, Филипп поспешил снова заговорить.

"Никто никогда не имел более подходящее название, я уверена. Этот дом не
быть этого дома без нее".

Jarratt Викис и Сара Джейн теперь вернулся, и тема была
за счет неявного понимания.

"Я надеюсь, что с вашим замечательным сыном Уильямом все будет в порядке", - сказала Сара школьному учителю.
"Действительно, очень хорошо, благодарю вас", - ответил он.

"Я бы хотел, чтобы у него был хороший сын." - "Я бы хотел, чтобы у него был хороший сын". - Сказала Сара школьному учителю. "
немного от родительского рвения к труду, но ему этого не хватает ".

"Почему он бросил работу в магазине?" - спросила она.

"Честно говоря, это было довольно недостойно. То, что мой сын занял эту должность
было не совсем уважительно по отношению ко мне. Он настоял на этом, но
через некоторое время, как я и ожидал, нашел эти обязанности утомительными. Я не огорчилась
, когда он передумал и вернулся к живописи ".

"Тем не менее, сейчас он отрывает себе голову", - сказала Мэри Черчвард.

"Я бы так не сказал", - заявил отец Уильяма. "Он помогает мне с
старшими учениками. Я почти не сомневаюсь, что какой-то выход для его
артистическая энергия может вскоре проявиться. У него даже есть идея о том, чтобы
уехать за границу ".

"Его все еще называют "Младенцем"?" - спросил мистер Уикс.

"Я думаю, что да. Как быстро летит время с теми, кто работает как мы делаем! _Tempus
fugit_, я уверен. Кажется, только вчера он был на самом деле
младенец. Этим оружием врач поместил его несколько часов после его
рождения, с ремаркой, что никогда он ввел толще парня в
мира".

"Я слышала, что вы говорите", - ответил барыга. "Налей Мэри еще одну"
пожалуйста, Сара Джейн, чашку чая.

"Да", - продолжил мистер Черчворд. "Сначала у меня были основания полагать
что Уильям разовьет очень необычный интеллект. Его детство
было богато свидетельствами не по годам развитого ума. Но в
гонке между мозгом и телом казалось, что после борьбы физическое существо
переиграло ментальный дух. Если я становлюсь слишком утонченным, остановите
меня. Но вы, возможно, заметили, что мужчины ростом выше шести футов
редко бывают блестяще умны.

"Однако я знаю парня, который таковым является", - сказала Сара Джейн. - Молодой человек
крупнее вашего сына, мистер Черчвард, но по-своему очень великий мыслитель
так говорит мой отец.

Мистер Черчвард недоверчиво поднял брови, и в то же время
момент поклонился.

"Билл достаточно умен, и отец это знает", - сказала Мэри Черчворд.
"Он ужасный лентяй, вот и все, что с ним не так. Если бы ему пришлось
работать, это было бы для него очень хорошо ".

"Вопросы, которые задавал мне этот ребенок!" - продолжал Адам. "Почему, я
считаю допустимым, что я могу отвечать большинству людей - я прав,
Хаггинс?"

- Никогда еще не знал, что вы можете быть сбиты с толку, - ответил мистер Хаггинс старческим
дискантом. - За тобой спрятана целая библиотека книг.
твой желтый лоб, школьный учитель.

- Спасибо, Хаггинс, - с достоинством сказал мистер Черчвард. "Благодарю вас.
Правда всегда была твоей путеводной звездой с тех пор, как я тебя знаю, и
хотя твои слова просты, они идут от сердца. Передай мне "салли-ланн"
, Сьюзан, и я расскажу тебе хорошую вещь, которую сказал Уилл, когда ему
было не больше семи лет.

Г-н Черчвард выбрали торт, грызли его, а затем помахал ею.

"Останови меня, если я передал этот рассказ раньше. Я давала в
ребенок урок богословия. Действительно, одно время у меня были мысли о том, чтобы
призвать его, но его мысли приняли другой оборот ".

"Теперь он ни во что не верит - совсем ни во что, - сказала Мэри, - кроме
самого себя".

- Вот тут ты с ним не прав. В душе он христианин, если я хоть что-то понимаю.
изучаю характер. Но в детстве его одолевали любопытные сомнения.
"Бог сотворил все сущее, я полагаю, отец?" - спросил он меня по случаю.
Я рассказываю. "Да, мой маленький человечек, Он действительно сотворил", - ответил я. "Значит, он
создал ад?" - спросил он. "Конечно", - признал я. "Это было для мистера
Сатаны и его друзей, чтобы им всем было удобно вместе?" он
спросил. "Без сомнения, им следовало бы быть вместе, но далеко не"уютно".
- и позаботься, дитя мое, чтобы это было
никто никогда не скажет о тебе, что ты один из таких друзей ". "Ну разве это не
замечательный пример проникновения несовершеннолетних?"

"Я уверен, что ты получил отличные ответы", - сказал мистер
Викис.

Здесь Jarratt резко сменил тему, и разговор коснулся
по вопросам, в целом интереснее, чем сын учителя.

"Вода поступит в Лидфорд в июне следующего года или чуть позже,
мне сказали", - сказал смотритель замка. "На прошлой неделе я показывал
главному инженеру руины - за все время, что он был здесь
, он никогда их не видел - и нет никаких сомнений, что работа
будет готово к следующей весне.

- Тогда я должен начать думать о наших приготовлениях, - ответил Адам.
"Возможно, вам известно, что я несу ответственность за идею проведения чего-либо
исключительного по своей природе, чтобы отметить прибытие
воды. Я упомянул об этом викарию два или три месяца назад, и
он... ну, если можно так выразиться, он проявил холодность.

"Всегда холоден, если только не придумает что-нибудь сам", - сказал Джарратт.

"Боюсь, вы в двух словах поняли его характер. Тем не менее, я
не должен быть поколеблен, когда думаю, что дело касается блага Лидфорда.
"Еще на год слишком рано начинать думать об этом", - сказал мне викарий.;
но я объяснил, что к таким вещам нужно подходить вовремя и тщательно.
продумано. "Тогда сделайте это сами, раз уж вы так настаиваете", - сказал он
. "Значит, вы не будете возражать против того, чтобы я продолжил это дело,
ваше преподобие?" Я спросил: "Потому что я хотел бы, чтобы все было _ex cathedr;_
и по порядку". "О, делайте, что хотите, только не позволяйте этому быть чем угодно
нелепо, - ответил он в своем недобром, бесцеремонном стиле. 'Я не
человек, чтобы принести насмешек над Лидфорд или себя, я верю, - я
ответил, на мой надменный сторону".

"Он был там", - усмехнулся мистер Хаггинс.

"И с этими словами я просто откланялся".

"Тогда мы сделаем это, не беспокоя его", - заявил Филип Уикс.
"В ваших руках это дело в полной безопасности, сосед".

"Я думаю, что да. Без самовосхваления - в чем меня никогда не обвиняли
- Я думаю, что да. Моя собственная идея созрела, но я вполне
готовы услышать, что лучше в ближайшее время."

"Вы должны созывать собрание и комитет", - предположил Jarratt.

"Моя идея заключалась в том, чтобы создать комитет без собрания. Например,
мы здесь собрались - почему мы не можем избрать комитет?"

"Это будет слишком скучно", - сказал Джарратт.

"Вовсе нет, совсем нет. Это не дыра и даже не угол,
это дом одного из жителей Лидфорда. Мы представляем
различные интересы. Я лично выступаю за продвижение и
интеллектуальные достижения, искусство и науку, и тому подобное;
Джарретт Уикс занимается бизнесом, меркантильными занятиями и коммерцией;
Мистер Хаггинс - ну, он старейший житель. Это было бы очень
правильно, если бы он был в комитете".

"Ничего бы так не хотелось, соулз", - заявил мистер Хаггинс. "Поговорить я
не, но должно быть какое-слушать."

"У нас должна быть несколько больше-семь или восемь", - сказал
младший Викис. "Тогда мы разработаем какой-нибудь план и
послушаем, что вы хотите сказать, школьный учитель".

- Викарий с удовольствием вставит в нее свою спицу, если ваши идеи
не совпадут с его взглядами, - предположил Филип, и крупные
обвисшие щеки мистера Черчварда нежно порозовели при этой мысли.

"Мне жаль слышать это от вас. Я надеюсь, что ты ошибаешься. Он дал мне
свободной рукой, помню".

В настоящее время компания отделяется. Мистер Хаггинс шел мимо Сары
Способ Джейн, и он шел рядом с ней; в Churchwards пошел в вечернюю
поклонение; Jarratt исчезла с его собственного беспокойного сердца; и г-н
Уикс, скрывая все признаки задумчивости, запряг своего пони и
поехал в Лидфорд, чтобы встретить поезд, который вез его жену
и ее корзины домой из Плимута.




ГЛАВА VIII

ВЫГОВОР

Теперь Природа гремела гимн осеннего равноденствия; древние деревья
махали в последний раз перед ним; люди рассказывали о грозе в полночь
над центральной пустошью. Каждая река ревела во время прилива; родники
разлились и покатились вниз по травянистым холмам, где летом не было воды
потоки вишневого цвета под берегами из желтой пены,
обрушился на долины; буря следовала за бурей, и осень
года наступила не в мирном обличье, а как безжалостная армия. Не
до epact снова упокоится, и огненные зори, степной полдень
и морозные ночи дал великий отходов спать в руки
зима.

Дэниел Брендон устроился на свою работу, и личную сожалеет о том, что его
положение должно быть настолько несущественно, были тяга к глубине его сознания
в настоящее время по более важному делу. Он был влюблен в Сару Джейн.
Друг, и знал это. На него легла задача по чертежу торф верховой
и корзину с Amicombe холме, и его поездки предлагали не мало
возможности встреч с любимой женщиной. Однажды у нее дома, после того, как в
торф работает, он говорит с ней. В последний раз она
просто отнесла отцу ужин, и после того, как Грегори устроился,
наевшись консервной банки и маленькой корзиночки, Сара предложила
Дэниел сказал, что она должна показать ему некоторые тайные места в этих руинах.
В детстве торфяные работы были ее игровой площадкой, и она знала здесь каждую
ямку и уголок; но с тех пор, как тишина и неудачи превратили это
место в дом, Сара предпочитала избегать его. Сами здания
нахмурились, когда они сбились в кучу и съежились, ожидая, что Время пощадит
их. Она заметила это и почувствовала, что место было подлым и ужасным,
но когда Дэн был рядом с ней, древние интересы проснулись, и она взяла его с собой
показать свои притоны.

"У меня здесь была прелестная маленькая каморка", - сказала она и показала ему
большой пустой барабан, у которого отвалилась одна сторона.

"Раньше это наполнялось торфом и вращалось, чтобы
материал распался и высох, - объяснила она, - но теперь все так, как
вы видите. Я часто забирался туда и засыпал на целый час.
Он полон сухого вереска. Старик, который работал с отцом.
Пять лет назад я насыпал его для меня. Он мертв, но вереск все еще там
.

В огромном барабане было достаточно места даже для Брендона. Они сидели
вместе некоторое время, и когда-нибудь потом в его мысли место
был освящен в Сару Джейн. Он считал, что она ему понравилась, но
ее бесстрашное отношение и откровенные методы общения с мужчинами и женщинами сделали
его недоверчивым. Так проходили недели, и он постепенно узнавал ее все лучше
. После воскресенья в Лидфорде он уехал в страхе и дрожи,
но она ничего не сказала об этом, и когда он спросил мистера Френда
за ее спиной, действительно ли его дочь помолвлена, тот
торфяной мастер сказал ему, что это не так.

"Как и подобает ее отцу, я уволил ее, - сказал он, - и в ее обычном стиле".
она рассказала мне все об этом. Jarratt Уикс предложил жениться, и отправился
его высокие перспективы в очень воспитанный образом; но она сказала, что
ни "да", ни "нет" ему. Я спросил ее почему, видя, как она меня
отличный подарок сделать свой разум, в большинстве случаев, больше как человек, чем
женщина в этом плане. Но она сказала, что она не была уверена
сама. Она снова его увижу через месяц или около того, и тогда он должен будет
его ответ".

"Спасибо, я уверен; это очень дерзко с моей стороны спрашивать",
сказал Дэниел, "но, чтобы быть откровенным с вами, мистер Уикс, я ужасно
заинтересован".

"Я тоже", - ответил отец. "Она прелестная девочка, даже я это вижу"
. Но это не тот случай, когда от родителей будет какая-то польза. Она
возьмите свою собственную линию, и ничего, чтобы помочь ее решить. Если она была в
иди, я не думаю, что я должен ждать здесь."

"Не могли бы вы оторваться от работы?"

"Уйти с завода! Вряд ли. Но я должен покинуть Даннагоут
Коттедж и жить там".

"Силы небесные! Ты бы этого не сделал?"

"Почему бы и нет? Разве там нет привидений?

Дэниел пожал плечами.

"Твой дартер не позволит тебе этого сделать", - сказал он.


С полной отдачей рабочий продолжал свои дни. Как заговорить и
сказать ей, что он любит ее, было проблемой. Он пытался укрепить
себя, рассматривая свои собственные перспективы, но они не придавали яркости
в данный момент. У него было сэкономлено пятьдесят фунтов, и он получал
двадцать пять шиллингов в неделю - необычно хорошее жалованье, - но
власть, к которой он стремился, казалось, не приблизилась. Странные мысли проносились
в его мозгу, и он относил их к силам, в которые он
верил.

"Интересно, что Бог задумал со мной сейчас?" спросил он себя.
Слова были легкомысленными, но дух, в котором он их воспринял,
глубоко благоговейный. Неизвестность и напряжение того времени сделали его.
довольно плохая компания для Агга, Летбриджа и овдовевшего Джо Тапсона.
Действительно, между ним и там в последний раз поднялось облако.
Брендон был диктаторские в вопросах процедуры фермы, и силой
персонаж незаметно выиграл немного контролировать, что он хотел. Ему помогала его
любовь к работе; нередко он выполнял чужую работу,
просто потому, что ему нравилась эта работа и он знал, что может выполнить ее
лучше, чем его товарищ. Агг и Летбридж были простыми людьми, и
Тяга Дэниела к тяжелому труду не вызывала у них беспокойства. Они позволяли ему считать себя
выше их и часто обращались к нему за помощью и советом; но
Тапсон, с другой стороны, развил в себе очень ревнивый дух. Он был
невежественным и чрезвычайно упрямым. Он всегда считал себя
вторым в команде при мистере Прауте, и то, что с него сняли эту скромную
ответственность, стало источником большого раздражения.
Дважды он осмеливался командовать Дэниелом, и один раз новичок подчинился,
потому что одобрил идею Тэпсона; но во второй раз он
оказался в плохом настроении и сказал Джо, чтобы тот занимался своими делами
и не командовать теми, кто лучше его. Этот отпор вызвал у старейшины раздражение.
грудь, и он долго ломал голову, какого курса придерживаться. Агг и Летбридж
не были для него утешением. Действительно, оба смеялись над заботой вдовца
.

"Ты, глупый старый болван, - сказал добродушный Уолтер Агг. - чего это ты
седеешь? Приветствуем любого человека, чтобы приказывать мне, так долго, как он
делать за меня мою работу".

"Это здравый смысл, а мой взгляд на волос", - заявил он. "У этого
парня силы на пятерых человек - тогда позволь ему делать работу, раз уж
он так любит это дело. Он очень хороший человек и мой хозяин в любой день недели.
Хотя денег у него не намного больше. Что касается меня
Я думаю, что он должен, и я сказал ему об этом; и он был так счастлив
услышать это от меня, что перевалил две тонны навоза, которые были моими
иов, а я смотрел, как джентльмен, пока хозяин не вошел во двор!
"

Агг расхохотался. Его смех эхом отразился от каменных стен
фермы, и Хилари Вудроу понравилось это слышать.

"Ты прав, фатти! Дэн очень хороший парень, и, может быть, он еще долго пробудет здесь
.

"Вы оба ленивые псы и гроша ломаного не стоите", - ответил
маленький человечек с козлиной бородкой. "Но я не потерплю ничего подобного
его своеволие. В следующий раз я приказал его, и он делает вид, что он
не слышу, я его до Афоре Мистер Вудроу".

- Еще больший дурак ты, Джо, - ответил Агг.

Но намерению мистера Тэпсона не суждено было сбыться, поскольку дело приняло
сенсационный оборот, и когда он все-таки донес свои невзгоды до
штаб-квартиры, они были более мрачного оттенка, чем он ожидал.

Однажды в конце ноября Тапсон вел телегу, груженную гигантскими брюквами
, по одному из самых низких лугов фермы. Могучие
корни выцвели из белых в фиолетовые, а поникшая сизая листва повисла
об их кронах. Вслед за телегой или отстав от нее, чтобы
грызть репу, пока он разбрасывал ее, шли пятьдесят племенных овцематок.
Раздался хрустящий звук жира корнеплоды будут съеденных овец. В
воздухе висел тяжелый, и день был серый и мягкий. Глядя вверх,
рабочий увидел, как Дэниел Брендон приближается.

"Теперь за дело!" - подумал мистер Тэпсон, и его губы сложились в приказ.
"Я скажу человеку, чтобы он сходил и принес мне вилы из хлева".

Он собирался сделать это, когда Брендон сам кричал от расстояния
в пятьдесят ярдов, и, к изумлению Tapson, он оказался
командовал.

- Вылезай из повозки и помоги мне, Джо. Я хочу тебя!

Каждая черточка смуглого лица вдовца исказилась от гнева. Даже его
борода ощетинилась. Он зарычал про себя, и его единственный глаз сверкнул.

"Ты хочешь меня, да?" крикнул он. "Я полагаю, следующей ты будешь заказывать королеву
Англии?"

- Не будь дураком и иди сюда, быстро.

Мистер Тэпсон позволил себе вульгарный жест. Затем, болтая и
фыркая, как разъяренная обезьяна, он продолжил разбрасывать шведские ножки по лугу
. Брендон поколебался и приблизился. Делая это, вдовец
вспомнил о своем собственном намерении.

"Ты пойди и принеси мне вилы из хлева; это то, что я тебе говорю"
сделай - так сейчас же!" - сказал он, когда появился Дэниел.

Случилось так, что большой человек, не был в хорошем настроении. Частная
тревога сильно пугали его. Его образ был неясным. Он
молился, чтобы ему указали правильный путь в отношении Сары Джейн, но
определенной идеи не возникло. Он безумно любил ее и наполовину
подозревал, что он нравится ей, но мучительная неопределенность и
неизвестность времени тяготили его так, что его соседи дрожали
они прятали головы за его спиной и сожалели о его резкости.

"Ты будешь выполнять мои приказы, или бан не ты, Джо Tapson?" спросил
Даниил.

"Не мне, ты властная павлин! Кем ты будешь, я хотел бы знать,
чтобы сказать, что я пошевелить ногой? Праута единственный мужчина, выше меня на этот
ферма".

Брендон считал. Он собирался выразить сожаление по поводу того, что задел чувства
мистера Тэпсона, но Джо заговорил снова, и слушатель передумал
.

"Ты настоящий хулиган, как и все вы, великовозрастные мужчины. Боже Милостивый
Могучий! потому что мне не везет с женой, и был очень
растоптан в юности, и потерял глаз среди других несчастий, быть
это причина, почему первый бык Васанский, как приходит должна
меня, как будто я грязь под его ногами? Никогда не было такого
что слышал! Вы здесь, чтобы работать, я думаю, не поговорить-то
себя глупо важничать".

"Если это твое мнение нам лучше освоить", - сказал Даниэль.

"Сию минуту, и чем скорее, тем лучше!" - ответил другой.

Он подвел свою лошадь и повозку к воротам, прицепил там поводья и
пошел рядом с Брендоном во двор фермы. Оба молчали, пока он не
случилось, что Хилари Вудро встречался с ними. Он был просто верхом,
а Агг стоял рядом с красивой гнедой кобылой.

Дэниел и Джо заговорили хором. Тогда хозяин
Раддифорда заставил их замолчать, отослал Агга за пределы слышимости и велел Джо рассказать
свою историю.

"Это он должен стоять между мной и этим человеком", - начал старейшина.
"Будет ли он командовать мной, как потерявшейся собакой, или я буду поставлен над ним начальником
? Это все, что я хотел знать, ваша честь. Агг и
Летбридж позволил ему это сделать, но я не буду; Я брошу ему вызов прямо в лицо
такой мудрый человек, которому дома шестьдесят лет, как и мне! Это позор для природы
то, что я должен идти под его началом, поскольку забыл больше, чем это
вот человек, которого когда-либо знали, несмотря на все его тщеславные мнения!

Вудроу кивнул.

"Тебе хватит, Джо. А теперь иди по своим делам. Я поговорю с
Брендон.

Тэпсон коснулся своего лба и неохотно отстранился. Он надеялся
услышать грубое обращение со своим врагом; он надеялся услышать из уст своего
хозяина одно-два слова, которые можно было бы запомнить и использовать с
эффектом в каком-нибудь будущем случае. Но этому не суждено было сбыться. Он вернулся
к шведам и узнал о проблеме только через несколько часов после этого от
Самого Дэниела.

К несчастью для Брендона, Вудроу также был не в лучшем настроении в этот день.
утро. Он страдал от общей слабости, для лечения которой не существовало определенного курса лечения.
сегодня вернулся ревматизм, который вызывал
у него некоторую боль в груди и плечах. Теперь он ехал на встречу со своим врачом
и был не в настроении проявлять сочувствие или терпение.

"Несколько слов по этому поводу", - сказал он. "Когда ты пришел сюда, я
сказал тебе, что овчарки должны подчиняться тебе, и
никому другому".

"Разве мы не можем заставить друг друга...?"

- Молчи, пока я не скажу. Ты слишком любишь повышать голос
и указывать рукой. Делай свою работу с меньшим шумом. На этой ферме
Праут - главный человек, и Тэпсон подчиняется ему. С нормальными людьми
вопрос власти вообще не стоит. Все они работают вместе для
хорошее место, и всем хорошо платят за их беда. Но,
поскольку вы, кажется, так хочется командовать, позвольте мне сказать вам, что я не
есть. Ты пришел последним, и ты самый маленький среди нас.
Вы делаете свою работу достаточно хорошо, и у меня нет никаких личных претензий к; ни
пока Праут; но если ты будешь слишком велик для вашей обуви,
быстрее мы расстанемся, тем будет лучше для нас обоих".

Брендону стало жарко; затем его мысли заполнила Сара Джейн, и он остыл
снова. Он сделал над собой огромное усилие и сдержал свой гнев. Он не был
запуган, но говорил вежливо и сдержанно. Сам Вудроу
сохранял полное хладнокровие, и его пример помог рабочему.

"Спасибо, сэр", - сказал Дэн. "Теперь я вижу все совершенно ясно. Я должен быть
очень жаль с тобой расставаться, и я очень желаемое, чтобы удовлетворить вас.
Ты больше не будешь снова нечего ворчать на".

"Вот и молодец. Не думайте, что я слепой, или так окутан в моей
дел, что я не смотрю то, что делает. Вы слышали, как Тэпсон говорит обо мне всякие гадости
, потому что я ему не очень нравлюсь, хотя он
притворяется. Но доверься Прауту больше, чем остальным. Он знает меня.
Я не безбожный человек, и все остальное не чушь собачья. Только я не лезу не в свое дело
и не скрываю своего сердца. Я сегодня болен,
или, возможно, мне не следовало говорить так резко. Тем не менее, я ничего не беру обратно.
ничего. А теперь скажи Аггу, чтобы подвел мою лошадь к бабке. Господь
знает, как я сяду в седло, потому что мои плечи просто ноют.

"Я помогу вам, пожалуйста", - сказал Дэниел; и мгновение спустя он помогал
Хилари Вудроу сесть в седло. Фермер поблагодарил его, застонал,
затем тихо повел лошадь прочь.

Агг посмотрел вслед своему хозяину.

"Он был резок с буквой "е"? Мы должны следить за погодой, когда
он болен ".

"Вовсе нет", - ответил Брендон. "Он сказал мне только пару вещей, которые я
забыл".

"Я думаю, ты мало что забыл", - ответил краснокожий. Затем он
пошел своей дорогой, а Брендон вернулся к своей работе и размышлениям.

Он не почувствовал гнева от этого выговора. Он был удивлен сам себе,
обнаружив, насколько спокойно он остался после этого. Но он знал причину. Его
Подчиненное положение было таким, что ничто не могло сравниться с возможностью
оставить Сару Джейн. Он быстро пришел к выводу сам с собой,
и полон решимости, любой ценой разочарования, поговорить с ней и
попросить ее выйти за него замуж. Если она откажется, он уедет из Раддифорда; если
она примет его предложение, он останется там - пока. Это решение сильно успокоило его разум
, и он нашел время, чтобы
поразмыслить о своем хозяине. Вудроу был на удивление
общителен на недавнем собеседовании, и его признание относительно
самого себя заинтересовало его человека. С точки зрения Даниила, жизнь фермера
была безбожной, поскольку он никогда не подчинялся никаким внешним правилам и
открыто заявлял, что не придерживается христианских убеждений. Однако в его дни
все были хорошо организованы, и он открыто не допустил ошибки и никого не оскорбил.
Брендону стало интересно, на каком фундаменте мистер Вудроу основывал свою схему
поведения и где он искал помощи и совета. Что может человек
поверьте, чтобы поддерживать его стопам он не знал; и, действительно, в
эту дату, чтобы найти одну образования Вудроу и размножения сильно
скептический ум-это явление. Таковы, однако, были его
наклонности, и, подобно многим другим, которые инстинктивно отворачиваются от всех
догм, фермер все же находил этику привлекательным предметом и
ежедневно оттачивал свой интеллект с помощью таких книг, как "Поддерживающий разум"
против веры. Он стеснялся своих неортодоксальных взглядов.
но втайне гордился ими. Пятьдесят лет назад быть
агностиком означало не иметь ничего общего. Вудроу никто не доверял, и
Религиозно настроенных людей возмущало его существование. Местные священнослужители
не знали его. Возможно, только один человек, Джон Праут, твердо встал на его сторону
перед лицом всех людей и заявил, что он не может поступить неправильно
.

В ту ночь Брендон курил трубку в сарае для телег и разговаривал с мистером
Тэпсоном.

"Мне жаль, что я приказал тебе прийти ко мне, Джо, - сказал он, - и я
еще больше жаль, что я не взял вилку, когда ты сказал мне это сделать.
Мастер все разъяснил мне. Главный человек Праута, а ты - второй.
так оно и есть; и у тебя больше не будет повода придираться.
снова.

"Сказано достаточно", - ответил другой. "Мы все должны встать на
себя в этом мире, Брендон, потому что нет никого другого не
это. Поэтому я и говорил. Но я очень хочу быть друзьями,
и я знаю ваши хорошие стороны.

"Пусть будет так", - ответил Дэниел.




ГЛАВА IX

КОМИТЕТ СОБИРАЕТСЯ

Мистер Черчвард столкнулся с некоторыми трудностями при подборе представителя
комитет по рассмотрению вопроса о праздновании дня воды. Многие отказались
присоединиться к нему - среди прочих Вудроу. Хозяину Реддифорда он написал,
в своей экспансивной манере, и умолял, чтобы он "представлял интересы
отдаленных сельскохозяйственных предприятий"; но Хилари отказалась, и Джон Праут
согласился занять его место.

"Это все дым и ветер, без сомнения, но мужчине это понравится", - сказал он
.

В доме школьного учителя собрались Джаррет Уикс, старый
Валентайн Хаггинс, Ноа Пирн - хозяин гостиницы "Касл Инн" - Джон
Праут и двое других - люди с хорошей репутацией в Лидфорде. Они были
миллер, Джейкоб Тавернер и почтмейстер, слабый человек с розовыми глазами
по имени Натаниэль Спри. Мистер Черчворд относился к нему как к
спутнику и покровительствовал одновременно елейно и величественно.

Уикс открыл заседание, пока мужчины снимали свои
пальто.

"Приедет ли сквайр Калмеди?" спросил он.

"С сожалением должен сообщить, что его нет", - ответил школьный учитель. "Я
обратился к нему _лично_ с письмом, и он ответил, что
в наших руках встреча будет в полной безопасности. Я надеюсь, что вы все думаете
то же самое. Как бы то ни было, мы сделали ему комплимент; большего мы сделать не можем
".

"Нет знати в комитете, потом?"

Мистер Тавернер, который был добротным радикалов и насыщают класс
ущерба, возмутило это предложение.

"Нежный или не нежный, Джарретт Уикс, мы все довольно солидные мужчины,
и, я полагаю, знаем, как себя вести".

"Я голосую г-н Черчвард в кресло, соседей", - сказал
почтмейстер. "Тогда мы должны иметь мудрость свыше комитет".

Адам обуздал, но поднял руку в уничижительным образом.

"Я хочу, нет энергии-ничего подобного. Я всего лишь Твой слуга в этой
важно. Но поскольку кто-то должен-на самом деле, у меня останется в ваших
руки".

"Это ваш собственный дом, так что вам лучше взять инициативу на себя, а я поддержу"
предложение, - заявил Джон Праут.

"Должно нам дым, или это было бы в порядке?" - спросил хозяин
замок ИНН.

Подвижный умоляюще посмотрел на учителя. Он терпеть не мог запах табака
и страдал от нервного кашля. Но мистеру Черчварду понравилась
его трубка, как и мужчинам поменьше, и он попросил закурить.

"У меня в этом ящике новая коробка с "церковными старостами"", - сказал он. "Я умоляю".
комитет может обойтись без них. А теперь ... но где мистер
Норвежец? Произнесение слова "церковный староста" напомнило мне о нем. Мы
хочу, чтобы он вошел в состав комитета".

Чиновник, о котором идет речь, почти сразу же присоединился к ним. Генри
Викинг был смуглый, с черной бородой, лицемерный человек, коэффициент
значимых усадеб, и церковного народа.

Они сидели за круглым столом, что г-н Черчвард расчистили для них.
Ручки и бумаги были устроены на нем, и коробки из глиняных труб стоял
в самый разгар. А огонь горел в очаге, и две масляные лампы давали
свет.

"Это очень удобно комитета, я уверен," сказал мистер Хаггинс,
растяжка для табачной трубы, и приведение плоской металлической коробки, из его
карман брюк, чтобы заполнить его.

Г-н Черчвард открыто производство по делу.

"То, что мы должны решить, - это то, что мы собираемся сделать
день поступает вода в Лидфорд. У меня есть идея, но я вполне
готов представить его _sub rosa_. Если у кого есть лучше, я
буду первым, чтобы согласиться с ним. Теперь мое понятие - общественный праздник
и процессия. Эта процессия должна начинаться с главной дороги
и проходить через Лидфорд до Литтл-Лидфорда и обратно. При пешем темпе
это займет не более трех часов.

"И я предлагаю, чтобы процессия остановилась в "Касл Инн" на обратном пути
", - сказал мистер Пирн.

"Почему?" - многозначительно спросил Джарретт Уикс, и трактирщик ощетинился.

"Почему люди останавливаются в гостиницах?" спросил он в свою очередь. "Это
чертовски глупый вопрос, если я когда-либо слышал такой".

"Вы не в порядке", - парировал Уикс. "Хотя, конечно, мы все
прекрасно понимаем, что вы имеете в виду".

Мистер Пирн очень высоко вздернул подбородок.

"Хорошо, хорошо!" - сказал он. "Зачем тебе так широко открывать рот
? Я полагаю, каждый член этого комитета имеет право на то, чтобы его выслушали
? И я полагаю, у всех нас есть чем заняться, иначе нам
не следовало бы здесь находиться? "

"Ты будешь иметь право говорить, в свое время, Ной Pearn. Не тратьте время
прерывая комитетом по времени," сказал мистер Праут.

А хозяин продолжил.

"Я последний, кто хочет тратить чье-либо время - слишком хорошо знаю цену времени
. Но вот что я скажу, что я угощу бесплатным обедом пятьдесят
человек в день - три блюда и горячие косяки к первому, - если
понятно, что каждый сам платит за свои напитки. Это мое предложение;
принимайте его или не принимайте. Итак, теперь!

"Я собирался сказать "приказывайте"; но, поскольку вы представляете определенное
предложение, я не буду, мистер Пирн. Что ж, это кажется патриотическим поступком.
предлагайте, а, джентльмены?

Мистер Черчворд огляделся и поймал взгляд мистера Генри Норсмена.

"Мы должны проголосовать за это", - заявил церковный староста.

"Я против спиртного, как вы знаете, и не могу поддержать эту идею из-за
угрызений совести".

"Ни к чему хорошему голосования--мне плевать, что вы голосуете, и мне плевать на
совесть трезвенник это. Принять его или оставить его. Бесплатные обеды для
пятьдесят, и их как напитки платит за это", - повторил Мистер Pearn.

"Я советую комитет принять", - сказал Миллер Тавернер.
"Это общественное предложение, и если Ноа преуспеет в выпивке пива,
почему он не должен? На самом деле, я поддерживаю это.

"Мы договорились?" - спросил мистер Черчвард, и все подняли руку, кроме мистера
Норсмана. Трактирщик воспринял такое отношение как личное оскорбление.

"Тогда не приходи набивать свой живот моим бесплатным обедом - вот и все.
потому что тебя не обслужат", - яростно сказал он.

"Не бойтесь", - ответил другой. "Я никогда не поддерживал выпивку, и
никогда не буду, мистер Пирн".

"Заказывайте, заказывайте!" - закричал председатель. "Бесплатный обед подан.
А теперь, соседи, пожалуйста, выслушайте меня. Первое, что нужно решить, это:
устраивать нам процессию или нет? Если кто-нибудь может придумать
идея получше, дайте ему высказаться".

"Невозможно", - заявил почтмейстер. "Вы попали точно в точку.
правильная вещь, господин Председатель. Крестный ход является самым высоким изобретения
человеческий разум никогда не сможет достичь в торжественных случаях, и самый известный
событий мира, с древнейших времен и вниз, всегда отмеченные
так. Чем масштабнее событие, тем длиннее процессия. История
просто битком набита ими.

"Слушайте, слушайте, Спрайт!" - сказал мистер Тавернер. "И то, что говорит почтмейстер,
правда. Это всегда торжественное зрелище - видеть мужчин , идущих по двое,
будь то достойные люди нации или просто прикованные друг к другу каторжники
".

Комитет, не высказав ни единого несогласия, согласился на шествие,
и мистер Черчвард был очень доволен. Он поклонился со стула.

"Я очень рад, что был скромным выразителем ваших взглядов"
одним словом, джентльмены, - начал он. "И теперь возникает
вопрос о характере конкурса".

"Гусиный клуб, во-первых, мог бы уйти", - предложил мистер Праут.

"Так и будет, - ответил Пирн. - как президент Гусиного клуба, я
могу это обещать".

"И я буду говорить на древних друидов Dartymoor--филиал Лидфорд,"
Иаков сказал Тавернер. "Но я не обещаю, баннер, если день будет
влажный. Это стоило три фунта и не выдерживало непогоды".

"Я уверен, что для начала это очень хорошо", - заявил мистер Черчвард.;
затем старина Хаггинс внес свой первый вклад в дискуссию.

"У нас должны быть медные лосихи, души. Ничто не сравнится с
трубами - они унесут все, что угодно. Я возражаю, когда хоронили Джимми Бриггса.
никогда не было похорон беднее - всего пять или шесть человек.
позади были скромные создания, и я с несколькими другими мужчинами, которые несли его.
Но, как только мы остановились, чтобы переходить из рук в руки, что должно идти по но
четыре-Хосс тренер! И охранник не увидел нас, и подул резкий
взрыв, как бы sartainly заставили нас отбросить carpse если бы он не
уже на Земле на данный момент. Но так оно и было; это придавало сцене большое
величие и успокаивало скорбящих, как Труба
Рока ".

"Духовая музыка, конечно", - сказал Джарратт Уикс. "Окхэмптон"
Оркестр йоменов очень хорош, и их черно-серебристая форма
отлично смотрелась бы на шоу".

"Они будут стоить денег, это самый худший из них", - сказал
почтмейстер.

"Как что, мой дорогой живой, мы должны, конечно, подойти к этому вопросу
в большом и надежды дух. Когда все устроено я
предлагаю обращение к участковому. Я думал об этом тоже, и,
Я считаю, если мы можем собирать тридцати до сорока фунтов, которые должны
покрывать все расходы".

Г-н Черчвард, кто говорит.

"Вы никогда не получите столько - или половину этого", - заявил Уикс.
"Что вы собираетесь показать им за эти деньги?"

"В этом-то и суть. Я предлагаю...

Мистер Тавернер, который шептался с мистером Пирном, прервал его.

"Простите меня, если я не в порядке; но я позволю себе сказать, что говорить сухо
работа, и я хотел бы, чтобы спросить, если мы можем отправить раунд
"Замок" на кварту или две?"

Председатель огляделся.

"Согласен", - сказал мистер Праут. "Я поддерживаю это".

"У меня нет никаких возражений", - заявил мистер Черчвард.

"Мне следовало бы предложить это самому, - заметил Ноа Пирн, - но по
очевидным причинам, джентльмены, я не смог".

Они поаплодировали его деликатности, и Адам обратился к Натаниэлю Спраю.

- Если ты дойдешь до гостиницы, Нат, то найдешь моего сына в баре
для некоторых", - сказал он. "Просто скажи ему, чтобы принести за два литра
мягкий, и запишите его ко мне; и надеть пальто, пока вы не ушли,
за ночь резко".

"И я попрошу бутылку лимонада, если нет возражений",
добавил мистер Норсман.

Этот приказ смягчил трактирщика, и, пока остальные
разговаривали, он повернулся к своему бывшему врагу.

"Я надеюсь, ты не подумаешь дважды над тем, что я сказал, и придешь ко мне на бесплатный ленч"
"Генри Норсман", - сказал он.

Тот кивнул.

"Уйма времени, уйма времени", - ответил он.

"Я не могу спокойно сидеть и слушать, как нападают на пиво", - объяснил мистер Пирн. "Как
человек разумный, вы должны это понимать".

"Конечно, конечно. Я не лишено смысла ... я широких взглядов даже
за пивом, я считаю. Если мы должны это--отрава, хотя это ... давай
нам было хорошо".

"И человек, который говорит, что когда-либо пил у меня дома плохое пиво, лжец",
заключил мистер Пирн.

Школьный учитель постучал по столу и возобновил основную дискуссию.

"Теперь что касается этой процессии", - начал он. "У нас должны быть особенности. Я
полагаю, мне позволено претендовать на некоторую оригинальность в моих идеях. Действительно,
Я тоже так, и даже в школьном линии, найти себя, а
впереди времена. Но с крестным ходом, что может быть лучше
оригинальность? Тогда я говорю, что у нас должны быть какие-то олицетворения - исторические
персонажи - для шествия. Они должны быть аллегорическими и
типичными, и, по сути, символическими ".

Он остановился перевести дух как раз в тот момент, когда вернулся мистер Спрай.

"Уильям собирается принести пиво в комитет через пять минут",
сказал он.

"Вы пропустили несколько длинных слов, почтмейстер", - заметил мистер Тавернер.
"У присутствующего здесь председателя есть отличная мысль о процессии.
Это будет лучше, чем "всадники", [1] если это возможно".


[1] "Всадники", цирк.


- Аллегорический, эмблематический, _et hoc genus omne_, - провозгласил мистер
Черчвард и вытер лоб.

"Поверьте школьному учителю, он устроит из этого настоящее, доблестное веселье", - сказал мистер
Хаггинс. "Это будет почти так же хорошо, как "Шоу зверей" Уомвелла, если
комитет поддержит мистера Черчварда только до единого человека ".

"Вы подумали, кем должны быть великие персонажи?" - спросил Генри
Норвежец с сомнением.

"Возможно, я и сделал бы это, церковный староста", - ответил председатель, "но
это для нас, членов комитета. Мы должны обсудить это. Я приглашаю вас всех
высказать свои идеи; и какими бы скудными знаниями истории я ни обладал
, я к вашим услугам ".

"Святой Георгий, например", - сказал Джарретт Уикс, и все посмотрели на
Мистера Черчварда.

Он подумал и с серьезным видом кивнул головой. Правильность
идея была очевидна, но Адам не любил младшего Викис и жалко
ему кредит.

"Покровителя Англии--а? Что ж, возражений против него нет,
конечно, - сказал он, но без энтузиазма; и Джарратт мгновенно
ясно выразил свое раздражение.

"Возражение в Сент-Джордж! Боже Мой! Я думаю, что нет
возражения Святого Георгия! Что дальше, интересно? Если Сент-Джордж не запретит
готово, я покину комитет - так я тебе говорю. Ты глумп, потому что
ты сам не подумал об этом человеке!

"Приказывай! к порядку! - воскликнул мистер Черчворд. - Я далек от мысли бросать какие-либо обвинения.
порочить имя Святого Георгия. Но есть так много других заметных
персонажей, которых следует рассмотреть; и поскольку я придерживаюсь мнения, что мы вряд ли сможем
собрать больше пяти или шести человек, я засомневался.
Однако, пусть у нас будет Святой Георгий во что бы то ни стало. Те, кто выступает за Святого
Джордж будет любезен выразить то же самое обычным способом ".

Единогласным голосованием был удостоен чести Святого Георгия. Затем мистер Хаггинс
подал голос.

"И давайте, души, возьмем старого дракона! Сент-Гардж - ничто.
Без оон.

- Дракон! Дракон, Хаггинс? - спросил мистер Черчворд. - Это
довольно поразительно ... и все же...

"Конечно, дракон", - твердо сказал мистер Праут. "Валентайн прав.
в этом".

"Младенец" мог бы очень мило сыграть дракона", - предположил мистер Пирн.

"Не он ... слишком толстый", - грубо заявил Джарретт Уикс; и Уильям
Отец Черчварда был сильно задет.

"Мой сын не слишком толстый", - ответил он. "Уильям, может быть, и толстый, но я
полагаю, что преуспевающий дракон был бы толстым, если уж на то пошло. Разве
Дракон Святого Георгия не процветал до того, как встретил Святого Георгия, мистер Спрай?
Я полагаю, вы неплохо разбираетесь в языческой мифологии.

"Спасибо вам за это доброе слово, школьный учитель", - сказал Спрайт. "И он был
преуспевающим. Все это выдумки, но..."

В этот момент вошел Уильям Черчвард. Он был огромным, дородным,
молодой человек с толстой шеей и голосом, который удивлял слух. Один
ожидал услышать торжественный бас, а услышал нелепый дискант. Уильям был
выпуклые, светло-серые глаза, как у его отца, отвислые челюсти и маленький
рот.

"Вот твое пиво", - сказал он. "Боже милостивый! похоже, у вас, старых клинков, все получится
".

"Не мог бы ты поиграть в дракона, "Младенец", и позволить Святому Гаржу притвориться, что он вонзает
свое копье в букву "е"? - спросил мистер Хаггинс.

"У нас в процессии будет дракон с изображением Святого Георгия"а".
Его убивает святой Георгий, Уильям", - объяснил мистер Праут.

- Боюсь, "Младенец" никогда не позволит себя убить? - пробормотал
Натаниэль Спрайт вопросительным голосом.

- Тебе придется надеть возмутительный хвост, Уильям, и прикрыть свою герту
туша в сверкающие чешуей", - заявил Джекоб Тавернер. "Но я не
думаю, вы должны быть разрешено рев, ибо у тебя нет дракона
голос-говорить Добро".

"Через минуту все перейдет к актерскому мастерству", - проворчал мистер Норсман.
"и я с этим не согласен, я предупреждаю комитет. Если будет
любой может игры такого рода, я отложил это до того, как викарий".

Уильям налил себе старосту из коробки, и готовы
отойти.

"Ты редкостный старый спорильщик, - сказал он, - и, по-моему, уже совсем пьян".
"Ты не следишь за ходом спора, сын мой", - объяснил он свою позицию.

"Ты не следишь за ходом спора".
отец. "Однако я проясню это в другой раз. Ты не должен
останавливаться сейчас, потому что мы в комитете, и это было бы неправильно".

"Благослови тебя Господь, носик, я не хочу останавливаться!" - ответил Уильям. Затем он
шутливо поклонился и удалился.

Когда он ушел, мистер Спрай, который был миролюбивым человеком, предложил, чтобы
они сбросили дракона. Пирн, Праут и Тавернер, однако,
громко сопротивлялись чудовищу, и мистер Хаггинс поддержал их.

"Лучше бы решение принимал подкомитет", - усмехнулся Джарретт Уикс; но
Мистер Черчвард проигнорировал его насмешку и поставил вопрос на голосование.

"Дракон возвращается домой!" - воскликнул Джон Праут.

"Святой Георгий и Дракон прошли комиссию", - объявил мистер
Черчвард. "А теперь, джентльмены, может быть, вы будете так любезны помочь
себе".

Последовал перерыв, в течение которого звенели бокалы и пузырился ликер. В зале появился
запах пива.

"Все идет замечательно", - вздохнул мистер Хаггинс. "Я надеюсь, что мы не
почти закончено".

В настоящее время дискуссия возобновилась.

"С вашего разрешения, я сейчас сам представлю персонажа", - сказал
председатель, - "и это фигура не менее важная, чем патриарх
Моисей".

- Ваши доводы? - резко спросил Джарретт Уикс.

Мистер Черчворд покраснел, но не смутился.

"Моисей извлек воду из скалы. Было бы символично и
религиозно видеть его в процессии. Мы извлекли воду
из скалы. Вот вы где - фактически аллегория ".

"Вы не могли бы найти более возвышенной идеи в истории, школьный учитель",
заявил Натаниэль Спрайт.

"Вы не обиделись?" - спросил мистер Норсман. "Ты уверен, что нет
преступление, учитель? Вы знаете, что его благоговение".

"Знаю", - ответил председатель. "И я также знаю, что я есть. Я
считаю, что, когда дело доходит до этикета, г-н Викинг, Я вообще
допускается _facile princeps_. Если я ошибаюсь, Я надеюсь, что кто-то будет
поправьте меня".

Джарретт Уикс презрительно фыркнул в свой стакан, когда осушил его.
затем заговорил старый Хаггинс.

Его голос был дрожащим, и он, видимо, трудился под большим
подавил волнения.

"Я прошу и молю комитета, если ты позволишь мне быть Моисей, души!
Я достаточно взрослый - дома от восьмидесяти до недели - как раз того возраста, в котором мужчина жил, когда
он отрекся от царя фараона и бросил ему вызов. И борода у меня как у настоящего Моисея.
борода; и я считаюсь мудрым на глаз, пока держу рот на замке
. Это был бы первый и последний важный поступок, который я когда-либо совершу
, и "очень хорошая вещь, которая будет передана в мою пользу на память моим
внукам".Повисло неловкое молчание. Мистер Праут и школьный учитель
пошептались в сторонке, мистер Норсман и мистер Тавернер покачали головами.
"Пусть он... пусть старый черт сделает это", - пробормотал Джон Праут себе под нос."Возможно, это был бы благородный поступок. Он не смог бы все испортить, если бы ничего не сказал".Мистер Спрай также прошептал на ухо председателю."Достаточно ли прямо он держится в спине? Этого я и боюсь.
А каменные столы - он бы рухнул под ними на землю".
Мистер Хаггинс снова взмолился.
"Я бы носила священные рога на лбу и все такое; а многие
женатые мужчины предпочли бы этого не делать. Но для меня это неважно".
"Я думал написать характерные речи для эмблематичных
людей и, возможно, несколько стихотворений", - сказал Черчворд, после чего лицо престарелого Хаггинса вытянулось.
"Не заставляй меня ничего не говорить", - умолял он. "Даже если так, если я буду ходить как Моисей, я буду потеть от страха под своим священным плащом; и если я если бы мне пришлось произносить речь, я опозорил бы себя и компанию
без сомнения ".
"Я вообще против речей", - заявил Джарретт Уикс, - "как и
Присутствующий здесь мистер Норсман. У нас не будет никаких спектаклей и болтовни о глупых стихах ".Мистер Черчвард свирепо посмотрел на своего врага, Уикс посмотрел в ответ и налил еще пива. Председатель вспомнил несколько стихотворений, которые уже лежали у него на столе, и мистер Спрай, который знал эти стихи, бросил робкий и сочувствующий взгляд на своего мрачного друга.-"Школьный учитель произнес несколько прекрасных речей, которые никто здесь не смог бы исправить, он был так добр, что дал мне их прочитать", - сказал он.Но смысл встречи был в немом шоу; мистер Хаггинс настоял на своем
и с этого момента стал смущаться и нервничать. Подобно
более великим людям, он победил свои амбиции и навсегда потерял душевное равновесие навсегда.
Сэр Фрэнсис Дрейк, который доставлял воду из Дартмура в Плимут, был
предложен почтмейстером и с энтузиазмом принят; затем мистер
Черчвард предложил пригласить друида, и мистер Спрайт поддержал, но норвежец
запротестовал.
"Никакого язычника, никакого язычника!" - сказал он. "Это было бы упреком и сделало бы нас притчей во языцех. Пусть будет святой Петрок - в честь него будет названа наша церковь. Он мог бы путешествовать бок о бок с Моисеем и поддерживать шоу в рамках христианства."
"Санкт-комплекс petrock хорошо", - заявил Адам Черчварда. "Санкт-комплекс petrock это думал, что достоин тебя, Викинг. Spry и я проконсультируют наши книги о нем. Я, конечно, поддерживаю это.
Выпивка была выпита, и мистер Пирн, понимая, что его роль в дебатах
сошла на нет, выдвинул идею.
"Почему бы нам не иметь героиню-женщину? Что было бы, мистерПредседатель, если бы Иезавель, царица Савская, была среди них?"
"Иезавель не была царицей Савской", - ответили несколько голосов
одновременно."Нет?" - воскликнул трактирщик. "Ну вот! Если бы я всегда не думал, что она была"."Тебе следовало бы получше читать свою Библию, Ноа Пирн", - сказал мистер Норсман.;"и я возражаю против того, чтобы женщины вообще показывали себя в шоу"."Право Кантора: нет женщин", - посоветовал Джон Праут."Они меня не укладывается в их умы, чтобы выдержать напряжение
общественное шествие, не становится слишком властный. Они меня лучше
держать под, На мой взгляд. Вы можете поднять некоторые благообразные Девы и
повернуть голову на все время на это"."Если бы у нас вообще была королева, это была бы королева Елизавета", - сказал мистер Черчворд.
"Почему?" - спросил Уикс."Чтобы идти рядом с сэром Фрэнсисом Дрейком", - быстро ответил почтмейстер. "Это здравая история и здравый смысл".
"У нас нет королев", - настаивал мистер Праут. - Помяни мое слово, они все испортят со своим хихиканьем и всякой ерундой.
- Как же герои собираются путешествовать? - поинтересовался Тавернер. - Что касается меня, то Я думаю, что лучше всего подойдет телега с сеном. Они здорово влипнут, если пойдут пешком в Литтл-Лидфорд. Ты же знаешь, что это за дорога, даже в сухую погоду.
- При прочих равных условиях, - задумчиво ответил мистер Черчворд.
"Весьма вероятно", - признал Тавернер, "но, тем не менее, телега для сена будет лучше всего".
Именно тогда Джарретт Уикс позволил своему нарастающему гневу выплеснуться наружу в виде очень острого взрыва.
"Какого черта ты не можешь говорить по-английски?" он спросил председателя. "I'm до смерти надоел твой неуклюжий шум. Всякий раз, когда ты не знаешь, что
черт возьми, ответить мужчине, ты прибегаешь к какому-нибудь жаргонному выражению, которое может быть
Латынью или, что более вероятно, тарабарщиной. Ты знаешь не больше нас,
что означает твоя болтовня; но ты знаешь, что мы не можем смеяться над тобой,
и поэтому ты можешь спокойно притворяться, что многого не знаешь. Что
В любом случае означает "c [oe] teris paribus_"?--Я спрашиваю вас об этом перед этим комитетом. и я получу ответ!"
Председатель покраснел и сильно выдохнул через ноздри.
Мистер Спрайт закричал: "Позор, позор!"; мистер Хаггинс испугался.
- Заседание комитета закрыто, - очень надменно ответил Адам. "И для
пользы тех, у кого так мало образования, и кто завидует тем,
кто может быть лучше одарен в этом отношении, я могу заметить, что
_c[oe] teris paribus_ означает - это означает, в том виде, в каком я
использовал это, что вопрос о телеге для сена должен быть решен на
следующем собрании. И это все, что я должен сказать, за исключением того, что я ожидаю от вас извинений".-"И все, что я должен сказать, это то, что вы их не получите", - очень грубо ответил мистер Уикс.
Компания поднялась, и была назначена дата на будущее.
после обсуждения каждый мужчина приготовился идти своей дорогой.

Джарретт Уикс отказался извиняться, несмотря на попытки со стороны
Праута и Норсмена заставить его сделать это. Он продолжал демонстрировать
очень свирепый нрав и выразил серьезные сомнения относительно того, должен ли он снова присоединиться к комитету. Никто не настаивал на этом.
"Прекрасная встреча", - сказал мистер Хаггинс мистеру Тавернеру, который провожал его домой. "Я уверен, я надеюсь, что мне суждено увидеть еще много таких, прежде чем наступит великий день".

ГЛАВА 10."ДОРОГАЯ ГОЛУБОГЛАЗКА!"

Дэниел Брендон попросил Сару Джейн выйти за него замуж днем в Ноябрь, когда ветер, словно великан, дул с запада, и жизнь на болотах спала.
Они сидели в уголке Великой ссылки Тор смотрел на мир широко раскрытыми
под ними, и слушал свист ветра, как его пороли
хит и камень и стучат бросается. Миллион крошечных облаков пятнистый
небо с чистого жемчуга, а далеко внизу казалась неподвижной
ткань серебра был соткан еще одно облако-образец тон темнее, где
драный пара бежала на восточном небе перед ревущим
ветер. Этот стеллаж опустился на поверхность земли, подмел Пустошь, и, когда
он достиг вершин земли, поглотил их. Таким образом, мир
дикого движения и музыки заполнил нижний воздух и пульсировал над
дикой природой, в то время как верхние чертоги неба были яркими и
тихими. Сквозь перистые облака пробивался слабый солнечный свет, но его сияние было захвачено суматохой внизу и едва достигало этих влюбленных, где
они сидели, укрытые от буйного дыхания ветра.
Дэниел попросил отпуск на полгода, и Сара встретила его по предварительной договоренности в этом самом возвышенном, самом уединенном месте.

Он много раз репетировал свои слова, пока у него не закружилась голова. Автор:ночью заявление было ясным, и фразы, которые казались ему приятными
рвались из сердца на язык. С наступлением дня они исчезли, и теперь,
на пороге величайшего момента, не осталось и тени от всех его прекрасных
идей. Ветер с Атлантики унес последнюю мысль
прочь. Он сидел рядом с ней, испускал громкие вздохи, тяжело дышал, немой, как камень, а Хизер пристально смотрела на ее безмятежное лицо.
"Ты дуешь, как ветер", - сказала Сара.

"Я знаю, что это так", - ответил он. "Бывают моменты, когда мне кажется, что говорить ртом ужасно трудно, и это один из них".
Она очень хорошо знала, что Дэниел должен сейчас найти слова, чтобы сказать ей, но на этот раз любовь оказалась сильнее ее самой. Когда в прошлом запинающийся кузнец чуть не задохнулся от предложения, она помогла ему выбраться
из его страданий как можно быстрее, чтобы не было никаких
задержка перед тем, как роковое слово достигло его ушей; но сегодня дело было изменено. Она наслаждалась дискомфортом борьбы своего дорогого человека,
потому что ее ответ должен был вскоре заставить его забыть о своих невзгодах, как теплый огонь заставляет нас забыть о битве с холодным воздухом снаружи.
"Ты недостаточно много говоришь, чтобы быть очень умным в этом", - сказала она. "Дело в том, что
маленькие, изящные человечки говорят лучше всех, как маленькие птички поют лучше всех. Ты герт, большие парни, каркают, как вороны - время от времени. Ты не можешь продолжать в том же духе.
- Совершенно верно, я уверен. Но я не хочу сейчас сдохнуть, видит Бог. Если бы я облек это в форму молитвы, это было бы легко, потому что вы были бы
удивлены, как тогда у меня вылетают слова. Это развязывает язык
что-то чудесное - просить Бога о чем-либо. Он помогает ".
"Однако вы не произносите свои молитвы вслух, иначе все будут
Раддифорд услышал бы их - с твоим голосом джерт.
"Нет, я произношу их шепотом. Но ни один человек не может молиться никому, кроме своего Создателя.Так что это жестоко трудно".
"Тогда с кем ты боишься поговорить? Тебе стыдно это делать?
Это неприличный поступок?
"Нет, нет... Это очень повседневный поступок; и все же не это... Это----
Стал бы я говорить тебе что-нибудь неприличное?"Для меня?"
"Для тебя - да.""Что бы ты ни хотел мне сказать?"
- То, для чего у меня нет языка. Есть слова - например, такие, как
"брак", - которые трудно выплюнуть.Хуже, чем вырвать зуб. И все же другого слова для этого нет."И какое трудное слово ты не можешь заставить себя произнести?""Послушай-ка. Есть кое-что, что я могу сказать, и
для начала этого хватит. Я ужасный бедняк. У меня только
пятьдесят фунтов храниться, но это лакомства, и она будет пятьдесят четыре десять к марту следующего. Я получаю двадцать пять шиллингов в неделю, и это очень хорошо. Для меня это действительно очень прилично. И все же я того стою - не стоит презирать себя - и Я очень надеюсь подняться выше. Вы подумаете, что я очень сам по себе человек, чтобы сохранить о себе так много".
"Вовсе нет. 'Это жестокая интересные"."Очень мило с твоей стороны".
"Ну, и что дальше?""Считаете ли вы, что это было многообещающее дело, или, может быть, вы так не считаете?""Это очень обычное положение вещей - за исключением пятидесяти четырех фунтов десять."
"Значит, ты считаешь, что это было к лучшему?""Все до последнего пенни".
"Пришлось немного сэкономить, Сара Джейн"."Я уверен, что так и было, Дэниел Брендон"."И теперь я откладываю понемногу каждую неделю".
"Так и должно быть. Никогда не знаешь наверняка".Между ними повисла тишина, но ветер не утихал. Тогда она смягчилась и облегчила ему задачу.
"Я говорю, что никогда нельзя знать наверняка; потому что вскоре ты обязательно увидишь девушку, которая тебе понравится. Без сомнения, ты думаешь иначе; но ты это сделаешь"."У меня есть ... у меня есть!"
Она снова ожесточилась."Ах! Так скоро? Что ж, если я могу дать тебе совет, залегай на дно, пока это не произойдет.
пятьдесят увеличится в трехзначном выражении. Тогда ... очень похоже, что она его примет, если за это время не придет никто получше.
Она посмотрела на него и увидела, как вытянулось его лицо и отвисла челюсть.
Затем она внезапно обняла его.
"Ты дорогое, огромное чудовище!" - сказала она.

"Э-э-э... что?! Боже милостивый!" - воскликнул мужчина; и его эмоции поднимались, медленно
и мощно, как качели волны. Он ничего не мог сказать, но он
приблизил ее лицо к своему и поцеловал ее светлые волосы; затем его руки
они сжались вокруг нее, и она почувствовала их огромную силу, и
его ребра сильно приподнялись, прижавшись к ее груди.
"Я не могу позволить 'е; я никогда не позволю е опять за свое, Я верю," он
сказали наконец.Она знала, что он бессознательно оставляет синяки на ее белом теле, но позволила ему обнять."Моя дорогая Голубоглазка!" - воскликнул он. "Что я сделал, чтобы заслужить это?""Заставил меня полюбить тебя".
"Подумай об этом ... подумай об этом! Когда ты начал?" -"Когда ты начал?"
"В первый момент, когда я увидел тебя. Когда я шел по улице,
увидев тебя и выпив сидр, который ты мне налил, я бился коленями о камни, как слепая овца, потому что я не мог думать ни о чем, кроме твоих прекрасных волос."Они слишком светлые. Что ты, предположим, я сказал себе, когда я видел тебя первый?"Его руки обосновались на ее талии. - Она потерла ухо к его
щеке."Я сказал, 'Я понимаю, что парень снимать их немного смешно
треугольная усы, если я могу. Они портят величия его красивое, смуглое лицо".
"Ты думала, что ... Хонор Брайт?""Хонор Брайт, я думал".
"Я отрежу их, прежде чем увижу тебя снова!" -Он поцеловал ее в губы.
"Я никогда не думала, что смогу быть так счастлива, Дэниел", - сказала она.
"Это почти чересчур", - признал он. "Я сомневаюсь, что если любые два был когда-нибудь сердце и душу вместе, как это раньше. Чувствовать
я ... огонь ... огонь ... пламя, как куст в пустыне, и еще не
сжигая! С ним взлететь над облаками-чтобы думать, что все это для
с нами он так добр и милостив! Бог по своей великой
добра, милая голубоглазая! Это все Его работа и Его мысли ".
Она не проявила религиозного энтузиазма.
"Оставь Бога на потом", - сказала она. "Продолжай гореть сейчас. Люби меня, обнимай я. Завтра у меня на руках будут черно-синие синяки".
"Я заставлю тебя полюбить Бога так, как ты еще не полюбила, Сара Джейн".
"Не вмешивай Бога сейчас", - сказала она. "Поговори со мной, обними меня. Расскажи мне
о том, что мы собираемся делать, когда поженимся. Подумай об этом со всех сторон изумление - веселье. Сначала мой отец, а потом
смотритель замка. За это он сдерет мясо с твоих жирных костей!
Говори, говори, обними меня крепче и говори!
"Я хочу подумать, я хочу подумать", - сказал он.
"Не надо", - ответила она. "Чувствовать всегда лучше, чем думать".
Они жили через час, как если бы это был один момент. Они сделали
не чувствую сгущающихся сумерках; они не слышали от ветра. Вскоре начался дождь и Саре показалось, что он зашипел, коснувшись щеки Дэниела.
Наконец она вскочила.- Теперь мы пойдем прямо домой и скажем отцу.
"Сегодня ... должны ли мы?"
"Конечно. Тебе не нужно этого бояться. Это не слишком удивит его".
Когда они возвращались, он снова заговорил о доброте своего бдительного
Создатель, и морализировал на этом.
"Он так много делает для нас - Он не спит - всегда наблюдает и
думает за нас, червей.... И чем мы можем Ему заплатить? Ничем.
Мы можем только благодарить Его в наших сердцах каждый час дня.
Сара Джейн на мгновение замолчала, а затем внезапно взорвалась:
"Я не хочу, чтобы ты лебезил перед Богом из-за меня, Дэниел".
Он начал."Что ты на это скажешь, мой дорогой?"
"Мы там не все думаем одинаково. Ненавижу подлость в мужчинах. Нет,
Не то чтобы у тебя она была - далеко, очень далеко от этого. Но я ненавижу даже собаку, которая пресмыкается; и, может быть, Бог думает то же самое о человеке, который это делает "."Можем ли мы пресмыкаться перед Всемогущим?"
- Возможно, для тебя Дающий - это больше, чем подарок?
"Ничто на свете не может быть больше, чем дар, и ты прекрасно это знаешь!
Но...""Я отдала себя тебе. Я сделала это сама - от всего сердца!
- Воскликнула она почти страстно.Он не стал спорить, но снова обнял ее. И все же он размышлял, пока они ехали к коттеджу Даннагоут; и вскоре она
снова поразила его.Мистер Френд воспринял новость очень стоически.
"Это должно было произойти: это был только вопрос времени. Я всегда знал
это", - сказал он. "Я собираюсь торговаться на ярмарке заклинание учета
компания Афоре вы делать поспешного поступка. Ты поймал огонь друг от друга
первый момент, когда вы встретились, я верю. Но иногда любовь
вот только спелые это только гнилой. Так что вы просто немного узнаете друг о друге , и мы поговорим о женитьбе вскоре, когда между вами будет создан
фундамент взаимопонимания и знаний ".
"Я знаю Дэна до мозга костей", - сказала Сара Джейн. "Я читал
его день за днем, как книгу, напечатанную крупным, легким шрифтом; и он знает
меня - лучше, чем я знаю себя - не так ли, Дэниел?"
Брендон с сомнением усмехнулся.- Я знаю, что ты самая лучшая, прекраснейшая из чудес женщины, какой я когда-либо был.
встречался с; и я знаю, что недостоин завязывать шнурок на твоем ботинке; и
это почти все, что я знаю, - сказал он.
- Именно так! - заявил Грегори. Затем он взял лицо дочери в ладони
и поцеловал ее."Благослови тебя господь, скромная девушка. Ты ничего о ней не знаешь, парень; и Я - ее собственный родитель - знаю немногим больше; а она сама - что она знает? что она знает, кроме того, что она родилась - и любит тебя? Вот как много мы не знаю, и она не знает, за ними синие глаза ее, как есть за голубое небо. Марк, что; и благословит тебя Господь, я уверен;
и если все пойдет хорошо, я буду рад видеть вас в качестве - Надеюсь, у вас никогда не будет повода пожалеть о своих словах, мистер Друг.
И, с Божьей помощью, с годами я буду тебе полезным сыном ".
"Это очень правильные слова. И если у меня есть какое-то мнение по этому поводу, то оно таково: ты не будешь уводить ее слишком далеко от меня. Она
должна держаться довольно близко. Она - все, что у меня есть, и я не мог жить дальше. не видя ее время от времени.- Это я обещаю.
Они надолго замолчали, пока дочь Грегори готовила чай; затем
они поели, выпили и снова заговорили более свободно.
Влюбленные начали планировать ежедневные встречи; и Сара Джейн позволила себе
с наслаждением подумать обо всех друзьях, которым должна сообщить эту замечательную новость. Дэниел заметил, что в основном они были его пола
и вспомнил, что она рассказывала ему, как мало у нее было друзей с
женщинами."Каждый член, Том и Гарри в сельской местности должны знать об этом" похоже, - сказал он с комичным выражением лица. "Я надеюсь, они все равно поймут" намек, и чем меньше мы их будем видеть, тем лучше впредь.
Затем она снова удивила его, и в ее шутливой нотке было
внезапно изменилось в его сознании, но не в ее."Вы, мужчины, такие жадные, как собака к кости. "Все или ничего" для вас.
Он уставился на нее. Он озвучил за свою репутацию речи к уху.
"Ей-Богу! Я должен так думать! Или все, или никто, действительно. Мы не разделяем возлюбленные, я верю".Она наслаждалась его трагическим выражением лица."Было бы плохо, если бы они попытались встать между мной и
моим монстром Гертом", - сказала она."Было бы плохо".
"И для меня тоже, я полагаю?""Да", - признал он. "Но не говори такой чепухи - или не думай о такой глупости. Ты навсегда покончил со всеми мужчинами, кроме меня. Господь помоги любому мужчине или женщине, которые когда-либо встанут между нами на деле или в мыслях, если Я услышу об этом ".
Она кивнула."Они были бы пылью перед твоим гневом".
Мистер Френд вскоре оставил их и отправился в маленькую комнатку на
первом этаже Даннагоут-коут, где он занялся своим делом:
проверял торф на наличие смолы и газа. Это занятие ему никогда не надоедало.
Затем, в то время как Сара Джейн вымытые чай, Брендон сделал
предлог, чтобы оставить ее и говорит со своим будущим тестем.
"Может е одолжить мне бритву, мастер?" сказал он.
- Бритву? ДА. В последние годы я ими не пользуюсь, но так получилось, что у меня у меня есть. Зачем? Ты передумал и хочешь перерезать себе
горло за то, что был дураком?"Нет, в самом деле. Я только начал жить, но ей не нравится мои усы". "Ах! Снимай их, и она захочет электронной выращивать их снова через неделю.Наденьте каску, и она закажет коктейль; наденьте черные гетры и она попросит желтого. Да поможет вам Бог, бедный великан!
Вы будете слышать о себе от ее бесстрашной губы в следующем
Фортнайт, чем когда бы ты узнал, но всю свою жизнь"."Бритва будет ... где?"
- Наверху, в моей спальне, в маленьком ящичке под зеркалом.
"Большое вам спасибо, учитель"."Они похожи на библейских ложных богов: они не задумываются о том, чтобы зарубить топором". мужчины режут себя ножами. Самая большая дура из женщин
поскольку на земле всегда было тесно, она всегда могла придумать пытки для мужчин.""Все это очень хорошо; но если я возьму Сару Джейн, тебе самому придется жениться снова" "Мистер друг", - сказал Дэниел.
"Не на мне. У меня был один хороший брак. Я обратил на премию, хотя она всегда была плохого о Amicombe Хилл. Запрета нет оснований ожидать, две премии".В настоящее время Даниэль появился с выбритыми щеками, прежде чем Сара Джейн. Он оставил ее обнаруживать потерю, и она сделала это в одно мгновение."Звезды мои! как будто ты не был другим мужчиной!" - сказала она.
"Но я все равно не совсем устал от них. Думаю, мне пора топорщиться.
Тебе пора отрастить бороду, Дэн. Они мне нравятся, потому что у фейтера она есть"."Я мог бы достаточно легко; мой подбородок будет, как поле, стерне после того, как я пусть ему выждать день или два".
"Но я не мог руб. щеке против него пока это идет!'
"Лучше позволь мне уйти такой, какая я есть".
"Я подумаю об этом. Ты собираешься остановиться поужинать?"
"Не могу, к несчастью. Я обещал вернуться, чтобы поработать в помещении.
сегодня вечером."-"Когда я увижу тебя в следующий раз?"
"Без сомнения, завтра вечером. Я зайду к тебе на часок после ужина".
"Это ужасно долгий путь наверх; и ужасно неровная дорога".
"Не для меня - и никогда не было".
"Я люблю тебя каждой каплей крови в моем теле, ты, дорогой, благословенный
Дэниел!-"Ну, я знаю это; но это такая потрясающая мысль, что я пока не могу ее ухватить". Сомневаюсь, что на это уйдут дни.
"Я ухватился за это достаточно крепко! Это единственное, что у меня в голове. Я забыл все остальное в мире, потому что нет ничего другого, что стоило бы знать, кроме того, что ты любишь меня ".
Так они болтали у двери. Затем сильный порыв ветра ворвался внутрь и задул
лампу. Брендону пришлось остановиться, пока ее не зажгли снова, и они
расстались еще на три раза. Затем голос мистера Друга позвал Сару Джейн,
и Брендон всерьез отправился домой.
Тьма была полна бури; но его сердце сотворило небеса из ночи,
и стихии, которые налетали, кричали и промокали, были
приятны Дэниелу, когда он погружался в них. Они казались огромными
как его любовь; и его любовь делала его таким же огромным, какими они были. Он чувствовал родство с хлыстом дождя и порывом ветра.
Под ногами, на земле, как раб, представленных на торрент и
Гейл; и он также отверг он даже, как они это делали; он не боялся ее
крутой и каменистой миль; он устремился вперед, как сильные и свирепые, как
небо, как радостно, как силы fetterless воздуха.

ГЛАВА 11.СЬЮЗЕН ПРИНОСИТ НОВОСТИ

На следующее утро после славного приключения Дэниела девочка Сьюзен
сочла необходимым удалиться от неустроенной атмосферы своей тети Хепси
и найти более спокойный климат своей тети Тэб. Как обычно,
она появилась во время завтрака в день стирки; и как обычно
Табита выразила глубокую озабоченность и сожаление. Сьюзан насладилась вкусным завтраком и обнаружила, что может принять важное участие в обсуждении
актуальной темы. Тем, кто знаком с чувством юмора the rustic's
, нет необходимости говорить, что событием того утра
стало появление Дэниела Брендона без усов. За ночь они не
видел его и на голод, больше, чем надо мяса, ни пить, наполняла
мужик после своей прогулки с грозой. Он хотел не человеческое лицо
встать между ним и его мыслями, сделал свою работу, фонарь-свет
во флигеле, а затем ушел в свою комнату и там общался
со своим Богом. Преклонив колени, он излил огромную благодарность и
возблагодарил; и прежде чем первый слабый свет дня призвал его к
вставанию, Брендон проснулся и снова благочестиво обратился мыслями к
вере, которая управляла им.

Его появление за завтраком вызвало смешки, затем хохот,
затем вопросы. Агг первым заметил изменение и ткнул локтем
в ребра Джо Тэпсона; затем Табита вздернула свой тонкий нос, а Джон
Праут спокойно улыбнулся. Первым , кто осмелился приблизиться , был Летбридж
непосредственно к предмету исследования. После того, как Уолтер Агг погладил себя по щекам
а Тэпсон деликатно поинтересовался, сколько стоит шерсть для набивки
наволочек, Питер Летбридж смело заговорил и напомнил Дэну о
обстоятельство, о котором он забыл. На его размышления за
завтраком обрушилось поразительное высказывание.
"Боже мой, Дэн!" - воскликнул Летбридж с наигранной озабоченностью. "
ветер сдул твои бакенбарды, мой отважный герой!"
Затем раздался смех, так что лампа задрожала, и мистер Праут приказал
замолчать."Ты разбудишь хозяина!" - сказал он. "Разве мужчина не может сбривать волосы, когда они доставляет ему удовольствие, если вы, зани, не устраиваете скандал?
- Ты закоренелый холостяк, Джон, - сказал Тэпсон, - но я знаю, что это не так. лучше - а, Дэниел? Запрещай не то, что нравится тебе, а то, что нравится
ей - давай сейчас?"
"Если бы она заставила Уна побрить голову, бедняга бы так и сделал"
не так ли, Дэн? - спросил Агг.
"Я забыл о них", - признался Брендон. "Осмелюсь сказать, это выглядит странно для твоих глупых глаз".
"Она отрезала их своими ножницами?" - спросил Летбридж, и
Табита, встав на сторону Дэниела, сочла необходимым сделать ему выговор.
"Ешь свой бекон и не будь таким смешным, Питер Летбридж", - сказала она.
сказала: "Эльза, ты можешь пораниться".
Роман Брендона был хорошо известен и уже сформировал вопрос
для веселья."Ты поступил неправильно, однако", - заявил Tapson. "Когда Сара Джейн увидит твой огромный подбородок обнаженным, как у поросенка, она захочет вернуть себе бакенбарды".
"Это как будто у тебя два треугольника из белой краски по
щеки, Мистер Брендон," отважились Сьюзен с уважением.
"Ты ведь уже мужчина, Марк меня", - продолжила Джо Tapson. "Это был опрометчивый поступок" , и вы еще пожалеете об этом.
"Если вы, жужжащие жуки, дадите мне сказать", - добродушно ответил Дэн,
- Я бы поделился с вами новостями. Сегодня утром у меня столько всего в голове. Я совсем забыл о своих бакенбардах. Что ж, души, она собирается
взять меня, слава Богу! Я снял вопрос вчера днем, и она, должно быть,
того же мнения!"Образ женщины в Табите коснулся ее губ и головы. Она подошла к Брендону. она пожала ему руку, и ее глаза немного увлажнились.
"Браво! Браво! - воскликнул мистер Праут. - Я уверен, что очень рад, хотя для жителя Реддифорда это потрясающе - хотеть жену.
"Теперь, когда он подал пример, эти ребята будут следовать за
девицы, как терьеры за крысами; попомните мое слово", - предсказал Джо Тапсон."Тэб, - сказал Джон Праут, - выпейте кварту или около того пива, а не сидра.Рановато, но обстоятельства того требуют. Выпьем за их удачу,
за "долгую жизнь" и "счастливую судьбу".
Рассвет уже ослабил свет лампы и превратил его в синюю мешанину
на лицах мужчин были разводы и брызги. Теперь они отказались от своих
кружек с чаем в пользу более популярного напитка и все выпили за здоровье Дэниела , а он улыбался до ушей, благодарил их и пожимал им руки.
Это было тогда, когда отряд уменьшился, и Тапсон, Агг и
Летбридж ушли на работу, что Сьюзен говорила с откровенностью юности.
"Я ужасно удивлена, мистер Брендон, - сказала она, - потому что домой, где
Я живу, и все думают, что Джарретт Уикс, сын моей тети, собирается
жениться на Саре Джейн Френд. Он и сам так думает, если уж на то пошло.
- Он думает неправильно, Сьюзен, - ответил Дэниел. - Он предложил выйти за него замуж, но этому не суждено было сбыться. Я нравлюсь Саре Джейн больше всех, хотя я всего лишь бедняк. И дело с концом ".
"Конечно, ты ей нравишься больше всех - такая громадина, как ты! Но мой
кузен Джарратт будет ужасно раздосадован, когда узнает.
"Я уверена, мне жаль его".Сьюзен погрузилась в размышления, из которых ее вывела тетя.- А теперь, моя дорогая, ты можешь просто надеть шляпку и плащ и идти дальше. возвращайся домой. Ты мне сегодня не нужна. Стирка была закончена вчера, и мне нужно съездить в Бриджстоу, так что чем скорее ты вернешься к тете Хепси и попросишь у нее прощения, тем лучше для тебя.
"Агг собирается отвезти тележку в Гиммет-Хилл, и он может отвезти вас"
большую часть пути, - сказал мистер Праут.
Сьюзен оспорила бы это быстрое возвращение при обычных обстоятельствах
; но сегодня, обогащенная замечательными новостями, она чувствовала себя скорее склонен немедленно возвращаться. Ей не нравился Джарретт Уикс; потому что когда, как иногда случалось, он был занят и ей приходилось показывать посетителям Лидфордский замок, он всегда забирал у них все до последнего пенни. ее, даже несмотря на то, что это превышало установленную плату.
"Очень хорошо", - сказала Сьюзен. "Я соглашусь с мистером Аггом; и в следующий раз, когда Джар скажет мне что-нибудь резкое, я ужалю его!"
"Ты лучше занимайся своим бизнесом", - посоветовала ей Тетя. "В
человек будет слышать ему не повезло, и довольно скоро, не ты ему говоришь".
"Тогда я потеряю из виду его лицо", - злобно сказала Сьюзен.
"Он и его мать так самоуверенны, что она собирается взять его".
"Нескольким другим, кроме Джарретта Уикса, придется с этим смириться", - сказала Табита. - За этой прелестной "ней" многие охотились годами. Они
белокурые девы делают мужчин глупыми, как овцы. Вы не будете иметь их
запущена после того, как в строку, Сьюзен, хотя ты вырастешь, никогда так
смазливые"."Я бан не так сартаевна", - говорит Сьюзан. "Я знаю одного-двух парней ..."Она замолчала и взяла свою шляпку для загара.
"Ты не так уж плох для пятнадцати, это уж точно", - заявил Джон Праут.
- А теперь ступай, иначе Уолтер уедет без "е".
Девушка, покинувшая Лидфорд в половине пятого утра, теперь
вернулась довольно бодрой. Когда повозка Агга обогнула Уайт-Хилл и
вскоре выехала на большую дорогу, выглянуло солнце, и погода
обещала немного успокоения. После бури было светло и тихо.
В саду Филипа еще цвели несколько запоздалых ромашек на Михайлов День
Уикс; у двери на солнышке сидела кошка. Она узнала Сьюзен и
поприветствовала ее, когда она вернулась. В задней части дома, которую было отчетливо слышно, голос ее тети звучал пронзительно. Она разговаривала с
соседкой, и Сьюзен прислушалась, но ничего хорошего о себе не услышала.
"Помазанная, наглая, бесстыдная шлюха ... потаскушка! распутница! И
подумать только, что я сделал и выстрадал из-за нее! Собаки и звери
В них больше души, чем в ней. Вот я - работаю день и ночь, чтобы
сделать из нее полезное существо и научить ее расти порядочной.
а она набрасывается на меня, как маленькая оса, которой она и является, и убегает прочь, как будто я был чумой. Пусть это случится еще раз, но только один раз, и... так же верно, как то, что солнце восходит в небе, она отправится в работный дом. Это злая кровь в ее жилах - жабья. Ее мать...
Тут вмешалась Сьюзен."Ты можешь называть меня как тебе заблагорассудится, тетя Хепси", - сказала она. "Но не смей!" ты не называешь мою покойную мать никакими именами. В любом случае, она ни в чем не виновата."
- Опять вернулся, дерзкий червяк! Нет, бедняжка, ты не был ее виной.;
ты был ее вечным несчастьем - так же, как ты был моим. Но не смей
думать, что я ангел, потому что я не что иное, как несчастная,
забитая старая женщина. Но я не подомнут под себя с помощью
черный чертенок, как ты, и поэтому я говорю 'е. Вы идете еще раз, и Бог
мой судья, ты больше не вернешься. Я не позволю твоей тени омрачить мою жизнь.больше не переступай порога. Ты не сведешь мои седые волосы с печалью в могилу! ты, бич девушки!"
Она загудела, как какая-нибудь машина с резким голосом, которой требуется масло, и Сьюзен, совершенно привыкшая к этим взрывам, молча стояла перед ней,
ожидая знакомой заминки или вздоха, которые, как она знала, вскоре произойдут
заставьте ее тетю временно замолчать.
Наконец он пришел, как появился Филипп Викис от владыки птицы.
"Это очень серьезно, Сьюзан", - сказал он. "Я действительно не знаю, что
подумайте об этом. Это бессмысленно, неприлично - вот так отрываться
всякий раз, когда ты злишься на свою тетю - такую женщину, как она.
И... и... как получилось, что ты так скоро вернулся?
"Потому что..." - начала Сьюзен, но миссис Уикс смогла продолжить.
"Потому что твоя тетя Табита, без сомнения, не просто захотела этого.
Она слаба, как крот, раз так часто это терпела. Она сделала бы
у вас послал упаковка блоха в ухе первый раз когда-либо
посмел убежать, вместо того чтобы держать вас для того чтобы помочь стирки. Как вы все ... вы Prouts и Weekeses ... мягкий материал ... мягкий материал ... и ты всем спуститься в яму вместе. Господь, Он знает, где ты будешь
ты сам, Филип Уикс, если бы не я. Но даже я не могу превратить
замазку в крахмал. Ты Замазка и будешь замазкой до Судного дня
- Я вернулась, дядя Филип, потому что узнала очень интересную новость.
я знала, что тетя Хепси была бы очень признательна.
я рассказала об этом, - быстро сказала Сьюзен.
"Интересная новость, в самом деле! Затем вы слушали другие
люди, я полагаю? Это ваш путь. Если бы вы послушали меня, вы
могли бы обрести спасение; но никогда, никогда - то, что я говорю, имеет не большее значение чем ветер в изгороди. Я всего лишь старый дурак, который не видел
весь мир, и у тебя нет ни мудрости, ни знаний. Конечно, тетя
Табита знает намного лучше, и, конечно, дядя Джон хороший человек
второй после Соломона! Что ж, что ж, бывают времена, когда сломленный дух
жаждет могилы и покоя. И я чувствую это все больше и больше, когда
смотрю на тебя, Сьюзен."
- И все же я приехала домой только для того, чтобы рассказать тебе. Это из-за
Сары Джейн. У нее не будет кузена Джара. Она взяла другого
мужчину. Я видела его.
Миссис Уикс села. Она опустилась на стул так внезапно, что ее муж встревожился. Ее рука поднялась к груди, глаза округлились. - Я... Я... Я... Я... Я... Я... Я... Я видела его. Миссис Уикс села.
"Забрать ее", - говорит Мое благоволение к нему слабо; "возьми этот маленький черноглазый лжец, и принеси мне перечной мяты. Это ее единственная радость и интрига от рассвета до темноты вызывать у меня судороги; и теперь она сделала
это ".- Это непреложная правда, и я не хочу вызывать у тебя судороги, Боги
свидетели, - захныкала Сьюзен. - Этот человек сам сказал мне. Его зовут
Дэниел Брендон - громила с руками Герта, я никогда не видел подобного.
Он сбрил бакенбарды ради нее, и она приняла его. Так что Джар
не в курсе."Мистер Уикс жена привела ее перечная смесь, и оказалось,
чтобы иметь замечательный эффект.
- Выкручивайся! Это мы еще посмотрим. Бросить Джарретта Уикса ради
безымянного шеста для сбора комьев земли посреди болот! Ты просто спускайся вниз сию же минуту в замок и приведи этого человека ко мне. Чем
скорее он услышит об этом, тем лучше.
"Я не должен этого делать", - посоветовал отец Джарратта. "Пусть она скажет ему.Так удар будет легче. "Твил порежет его довольно жестоко".
"Бах!" воскликнула Миссис Уикс, поднимаясь на ноги. "Я бы скорее перейти к
ракушка-улитка за мнения, чем вы. У мыши больше смелости,
а у ушастика больше здравого смысла. Он услышит и пойдет на это.
парню и попроси его заниматься своими делами. Почему... добрые
ангелы!--разве Джарратт и Сара Джейн уже почти не знакомы? Неужели мой
сын собирается теперь от нее отказаться? Не очень вероятно! Он получил мое мужество в его крови, я надеюсь. Боец я всегда был, и всегда приходилось
быть; и я благодарю Бога за это каждый вечер на колени. И так должно быть.
ты, ты, остолоп, ибо от тебя было бы не больше толку, чем от eft.
в пруду, если бы не я.
Филип машинально кивнул, как делал всегда, когда бушевал поток.;
затем он ушел к своим птицам, а Сьюзен ушла, чтобы
найти ее двоюродного брата. Эта задача была приятно ей, ибо она не
люблю его. Она высказала свои новости в несколько слов, как это возможно, и он смотрел на нее без каких-либо слов вообще. Затем, с темными
бровями, мужчина подошел к своей матери.
"Что это?" он спросил.
"Ты пойди и сними их грязные сапоги и сметают с верхней лестничной площадки,"
сказала тетя Hepsy к Сьюзен, которая появилась в нескольких ярдах позади нее сына;потом, когда начал веник для работы над головой, она повернулась к Jarratt."Что ж, можешь спросить ты! Этот неблагодарный ужас ребенка, сбежавшего в Снова Ruddyford прошлой ночью; и тут она услышала это. Мужчиной быть позвонил Дэниел Брендон-нибудь чернорабочий в последнее время взял на Вудро. Но остановить это должен ты, если ты мой сын. Клянусь, я бы вставил им палки в колеса. им нужно действовать быстрее! И все равно, эта женщина того не стоит - такая дерзкая, никчемная, распутная девчонка, как она есть!
"Довольно слабый комплимент для меня, если это правда", - сказал он.

"Очень вероятно, что это вообще неправда. Тем не менее, это твоя работа. Только подумай дважды. "Стрела школьного учителя" стоит двадцати Сары
Джейн"."Не выносил ее голоса, мама, и еще ее характера".
"Ну и дурак ты. Дай мне голос и нрав, тоже, если вы хотите
добиться успеха в этом мире. Это нежный тип, который щебечет, как птички
и боится обидеть муху, как всегда, спускается вниз. Позвольте людям услышать
ваш голос и почувствовать ваш характер; тогда они будут уважать вас, а вы будете придерживаться своей точки зрения. Они такие сладкие, как сахар, по большей части тают, как сахар, в нелегких жизненных делах ".
"Одно я знаю перед Богом, и это то, что если она возьмет любого мужчину, кроме меня, я отомщу ей и ему, даже если это будет стоить мне последнего фартинга "."Какой смысл в этих разговорах? Если ты все еще настроен на нее, возьми ее волей-неволей. Делай все, что считаешь честным. Уезжай с ней! Сломай
глупую голову этого человека ради него! Все равно это не разум, а
только страсть. Мой совет, может быть, и бесполезен, но он заключается вот в чем:
пока оставайся со своей матерью и жди, когда подвернется девушка получше
.

"Эта женщина вполне могла бы делать со мной все, что ей заблагорассудится".

"Надеюсь, что нет. Какая глупость! Ты и сейчас так думаешь. Ты не стал бы
так думал неделю за свой медовый месяц. Ну, это для вас, чтобы пойти
вперед. Самому такую работу я бы любил, если бы я был
человек".

"Я разберусь с этим парнем".

"Лучше разберись с ней. И все же, возможно, ты прав. Скажи
ему в лицо, что она твоя и обозначается буквой "е". Расшевелить его; или, если
вы найдете его, то расплатиться с ним. Двадцать фунтов было идти
ужасно длинный путь с человеком. Такому парню гораздо проще уговорить
девушку прогуляться с ним, чем положить двадцать фунтов в сберегательный
банк.

"Неплохая идея", - сказал Джарратт. "Такой парень не знал бы, что такое
любовь, как и такой образованный человек, как я. Я осмелюсь сказать, что если я
положить его на фунты, шиллинги и пенсы, он хотел встретиться со мной, как агнец".

Миссис Уикс почти пожалел давать сыну советы, которые выглядели так
перспективный. Теперь она не хотела, чтобы он женился на Саре Джейн; она действительно хотела
вообще не хотела, чтобы он женился; но поскольку он, казалось, решился на этот шаг,
ее желание обратилось к дочери школьного учителя как к женщине с
персонаж, у которой тоже было бы три цифры в приданое.

"В конце концов, я бы хотел, чтобы ты подумала о Мэри".

"Не я", - ответил ее сын. "Я увидел прикосновение Мэри после того, как это произошло"
заседание комитета у ее отца. Заведение было довольно полно
табачного дыма и пивной вони, конечно; и она ничего не сказала - не
одним словом, когда она заглянула в конец; но на ее лице было такое выражение
, что мне почти стало жаль Черчварда, когда мы ушли,
хотя он самый большой и пустой старый дурак в Лидфорде.

"Глупый, надутый человек! Мне нравится уколоть его идеи словом и
выпустить пар. Но его дочь не такая смешливая. Она
заработать кругленькую жену".

"Не для меня. Я буду драться еще за Сара Джейн. И хорошо подходящий стик
достаточно, чтобы побить собаку".

Миссис Уикс, однако, поколебалась перед этим чувством.

"Сражайся честно, Джар", - сказала она. "Не позволяй говорить о моем сыне, что он
не пошла работать честно и прозрачно. Нет-нет, я бы никогда не
верю. Миссис Суэйн часто говорит мне, что какими бы недостатками я ни обладала
- а у кого их нет? - все же я говорю правду, хорошую на рынке или
плохую, и никогда не обманываю младшего ребенка в том, что касается пенни, или
простейший дурак, который купил бы птицу, не почувствовав ее вкуса. Быть
прямо. Вы должны быть прямыми, ибо там не криво капли
кровь в ваших венах. Ты знаешь все о семье своей матери, а что касается
твоего отца, хотя он и тряпка, я скажу о Филипе
Уикс утверждает, что он ни на волос не отступает от честности. Часто, в
мои самые воодушевленные моменты, когда я полночи изливал ему на ухо горькую правду
как река, твой отец соглашался
каждое слово, и поблагодарил меня за то, что я пролил такой свет на его характер".

"Я не буду предлагать этот человек двадцать для начала", - сказал он. "Я, может подавиться
его на меньше. Я бан не злюсь на него: Я зол на нее за то, что
послушала его или позволила себе узнать такую чушь.

"И я помогу, когда у меня будет возможность, будь уверен в этом. Твое благо
мои хорошие. Если я могу поймать Сары Джейн, когда-нибудь я отвезу слово
сезон".

"Нет," сказал он. "Ты не лезь, пока я не скажу. Я убью тебя топором.
достаточно скоро, чтобы протянуть руку помощи, если придет время, когда ты сможешь быть полезен ".




ГЛАВА XII

ЦЕНА САРЫ ДЖЕЙН

Воздух был тяжелым от проливного дождя, и болота пахли после прошедших ночных бурь.
когда Джарратт переезжал реку Лид и взбирался на
склоны Бра Тора. Мальчик на пони следовал за ним, а две собаки
замыкали шествие. Мистер Уикс приехал отогнать несколько жеребят с
их пастбища; и, поскольку сомневался, на несколько миль, где они могли
когда его нашли, он рано отправился в путь. Огромные облака скрыли вершины.
земля, и вода блестела в заводях или падала ручьями со всех сторон.
стороны.

И вот, проходя через средневековые руины олд-энтерпрайза
, где когда-то елизаветинские шахтеры добывали олово на болотах,
смотритель Лидфордского замка внезапно оказался лицом к лицу с
мужчина в последнее время много о чем думает. Хотя он никогда не видел Брендона
до этого часа, он сразу узнал его по его огромному
размеру. Дэниел поднимался на холм, повернувшись лицом к
На торфяных работах он передал Грегори записку от мистера Вудроу
Друг.

"Доброе утро!" - крикнул Джарратт, и пешеход остановился. Вскоре
Уикс был рядом с ним и имел время заметить своего соперника. Большое
коричневое лицо, квадратная челюсть, собачьи глаза и огромная физическая сила
этого человека были отмечены испытующим взглядом; и он также увидел то, что
ему мало понравилось: Брендон был лучше одет, чище и
умнее во всех отношениях, чем обычная лань.

"Ты видел моих жеребят в таком виде, сосед?" спросил он. "У них
на ушах красная шерстяная метка".

"Тогда я встретился с ними только вчера. С ними серая кобыла в жеребенке
".

"Это верно".

"Ты найдешь их в прогулках по эту сторону погремушка-Брук
наверняка."

"Очень Вам обязан".

Уикс крикнул своему мальчику, указал дорогу и велел ему продолжать движение
и ждать у реки, пока он сам не последует за ним. Затем он снова повернулся
к Брендону.

"Вы ведь не из Лидфорда, не так ли?"

"Нет. Я принадлежу к Реддифорду, в самом низу. Я просто иду на
торфяные работы с сообщением. Вы, я полагаю, мистер Джарретт Уикс?

- Меня зовут Джарретт Уикс. А как ваше?

"Дэниел Брендон".

"А! тебя нелегко забыть. Я полагаю, ты не знаешь никого,
кому нужна лошадь? Эта, на которой я еду, продается".

Брендон обнаружил, что мистер Уикс медленно поднимается на холм рядом с ним. Его
пульс участился. Он догадался, что собеседник хотел поговорить о вещах
более личных, поскольку до его ушей дошло, что Джарратт
Уикс публично отказался выдать Сару Джейн. Agg принесла новости из
Лидфорд Хау Уикс сказал в баре "Касл Инн", что он
помолвлен с дочерью Грегори Френда и накажет любого мужчину, который
будет это отрицать.

"Добрый конь, казалось бы. У 'Е-спросил мой хозяин, Мистер Вудроу? Он
только и ждут, чтобы быть искушаемым, я верю".

"Хороший конь, как ты говоришь; но он не будет возить пиво", - объяснил
Джарретт Уикс. "Не то чтобы я когда-либо хотел, чтобы он это делал; но он всегда
боится темноты. Раньше он был у старого фермера Рутли; затем,
возвращаясь домой веселым на рынок из Окхэмптона, он попал в беду, и его
бросили в изгороди. Мне очень нравится этот конь, но он едва дотягивает до
моего веса. Насколько я могу судить, он бы в точности подошел Вудроу.

- Я расскажу ему об этом.

"Спасибо, Брендон. Ты сказал "Брендон" или "Брэндон"?

"Меня зовут Брендон".

"Тогда мне повезло, что я встретил тебя, потому что я давно хотел поговорить с тобой"
некоторое время.

Дэниел не ответил.

"Послушай, между мужчинами не нужно ходить вокруг да около.
Это женский путь. И я хочу поговорить о женщине. В Лидфорде
они упоминают имя Дэниела Брендона вместе с именем мисс
Друг, который живет здесь, что для настоящего Dunnagoat коттедж с
ее отец".

Лицо окаменело, и тяжелым взглядом пришла ему в глаза; но
он не говорил.

"Это не так, как надо", - продолжил Jarratt Викис. "Он получает
О, а тут еще неправильное идей, витающих в воздухе. Живя здесь, наверху,
девушка не может слышать это или противоречить этому. Но это очень некрасиво
с ее стороны, когда о ней так говорят, и, честно говоря, мне не очень
нравится это, Брендон.

Дэниел по-прежнему хранил молчание. Сердце его сильно билось; он чувствовал, как
гнев струится по венам, а челюсти сжимаются друг от друга. Но
он ничего не ответил. Вместо этого он остановился, медленно достал трубку и
кисет с табаком из кармана и приготовился закурить.

- Прольется еще больше дождя, - сказал он наконец, глядя в небо.

- Не меняй тему, пожалуйста. Ответь на мой вопрос.

- Не знаю, задавал ли ты его.

"Вы напрасно тратите время, притворяясь невежественным. Говорите то, что должны.
скажите. У меня есть веская причина и право поговорить с вами по этому
деликатному вопросу, и все это хорошо знают - кроме вас самих
очевидно. А теперь говори.

"Тебе лучше сначала закончить рассказ", - ответил Дэниел.

"Мне кажется, что ты вообще гонишься за диким гусем, а болтаешь
не лучше, чем глупо копаешься. Почему ты так озабочен Сарой Джейн
Друг? Скажи мне это, и тогда у меня будет время поговорить с тобой.
Назови, пожалуйста, причину и право, которое ты имеешь, мистер
Уикс.

"Моя причина и право в том, что я собираюсь жениться на ней сам. Мы
помолвлены. Все это очень хорошо знают. И никто лучше, чем
Сара Джейн Френд. Так получилось, что я был чрезвычайно занят
в последнее время - слишком занят, чтобы изображать любовника, как следовало бы. Итак, она
развлекалась, привлекая тебя. Но сейчас это уже не шутка, и
Я больше этого не потерплю, или я поговорю с твоим хозяином.

"А!" - сказал другой. "Значит, вот какой ты человек? Моя девочка
поступила мудро, бросив тебя, а заодно и твои грязные деньги. Обращено к
тебе, лжец! Я удивляюсь, что рука Божья не повергла тебя в прах
за то, что ты это сказал! Tokened с вами, когда вы так хорошо знаете, как и я
, что в прошлое воскресенье, неделю, она сказала тебе, раз и навсегда, она не собиралась
брать будете? Как вы думаете, что я и она? Пара дураков идти
вниз Афоре свой наглый голос?"

"Ты не лучше меня врага, мой друг. Это не окупит вас в долгосрочной перспективе
Я обещаю вам."

- Хвастовство - прекрасное оружие для прикрытия лжи, но правда может обойтись и без него.
 Ты наговорил мне кучу лжи, и прекрасно знал, что это так.

Он раскурил трубку, и Уикс рассмеялся.

"Ну-ну, я нахожу, что вы умный человек. Я отдаю вам должное.
Вы видите довольно далеко сквозь жернова - а? Если вы не уложит под
для меня, тогда мы начнем снова, и поставить дело на деловые рельсы. Я
не хочу с тобой непонимания. Эта девушка думает, что она любит
вас на данный момент. Я допускаю, что много. Но вы увидите, если вы
действительно заботитесь кнопка, о ней, что ее процветание будет хорошим
вести себя со мной надежнее, чем с тобой. Тебе вообще не нужно злиться. Это
вопрос бизнеса. Я хочу ее. Я знаю ее-долго, долго
до того, как вы сделали; и если бы ты не появился Бог знает
где, она придет ко мне правильно и верно, когда я решила, что
готовы к ней. Я готов принять ее сейчас. Если бы я попросил ее на месяц раньше
, она, конечно, пришла бы без вопросов; но тем временем
она увидела тебя и была очарована, как ребенок, твоим ростом. Так что
стоит. Я допускаю, что у тебя есть кнут в руки на минуту. Вы
у меня в вашей власти до любой разумной суммой. Он лежит в
в двух словах, Дэниел Брендон. Какая у тебя фигура?

- За то, что бросил ее?

- За то, что оставил ее в покое, чтобы она пришла в себя. Деньги достаются не каждый день
жена может достаться. Если ты хочешь последнее, нет лучшего способа
получить их, чем первым."

- И все же Сара Джейн, по-видимому, поставила меня выше твоих денег?

- Как могла бы поступить любая глупая девчонка в момент безрассудства. Но ты не дура.
Или я не разбираюсь в людях. Ты человек идей и
амбиций. Я думал, ты простой рабочий. Именно это сделало
меня довольно диким. Я вижу, что ты такой же хороший человек, как и я, - во всем.
Так что я прощаю Сару за это и взываю к твоему чувству справедливости.
верни мне мою собственную. И поскольку я достаточно хорошо знаю, что тебе придется
принести большую жертву, я предлагаю тебе равноценную.

Дэниел прислушался.

"Значит, вы великодушный парень?"

"Да, я такой. Я не хочу применять силу или полагаться на свое положение. Я
встречаюсь с вами как мужчина с мужчиной на равных. Я долгое время был для нее добрым знаком,
и с твоей стороны было бы очень подло встать между нами. Я не буду
однако говорить, что у тебя нет прав; я не буду говорить, что глупая
мимолетная женская прихоть не в счет. Я разрешаю
все... все в разумных пределах. Я допускаю, что ты завоевал ее честно.
хотя, боюсь, она сказала тебе не совсем правду.
Я допускаю, что на данный момент она искренне думает, что любит тебя
больше, чем она любит меня. Но, помимо всего этого, есть эти два
момента. Я предложу вам хорошие деньги, чтобы вы бросили это дело, как и следовало бы поступить по справедливости ко мне.
вы должны сделать это немедленно; и я скажу, что если вы хотите, чтобы Сара Джейн
будь счастлива, довольна и преуспевающая, ты должна понять, что я тот мужчина, который
сделает ее такой, а не ты ".

"Значит, это ваша сторона?"

"Да, это моя сторона - сторона справедливости и мудрости, если хотите знать
подумайте об этом".

"А что такое цифра? Я бедный человек, и не терять
возможность зарабатывать хорошие деньги, Мистер Уикс. Это возможность
всю жизнь, понимаешь. Так он никогда не наступит снова".

"Ну, я не жмот. Откажитесь от нее, и я отдам вам десять
фунтов".

"Десять фунтов! Это ужасно много!"

"Большие деньги, как ты говоришь".

"Но недостаточно для Сары Джейн".

Уикс провел битву так же хорошо, как и выиграл, и теперь полон решимости бороться
за минимально возможную цифру. Он был несколько удивлен, что ему это удалось
так легко, и от сильного беспокойства быстро перескочил к другой
крайности презрения.

- Боюсь, ты жадный.

- Нет, нет, не жадный, просто деловой. Видишь ли, я завоевал ее честно.
Не всем же идти в гору, как тебе. Что-то стоит на месте, что-то идет ко дну.
Вот мой шанс немного подняться.

- Тогда я рассчитываю на пятнадцать.

"Теперь я должен подсчитать сумму, а вы ее оплатите. Я
полагаю, вопрос в том, сколько для вас стоит подруга Сары Джейн?"

"Вовсе нет", - ответил Джарратт. - Это ни к чему не относится. Все
Я хочу знать, за какие деньги ты ее бросишь. И я предупреждаю тебя:
не будь слишком жадным, иначе я могу заржаветь на своей стороне и забрать ее
силой ни за что."

"Понятно; я должен быть разумным?"

"Конечно, в бизнесе нужно давать и брать".

"Ну, тогда, предположим, мы скажем... сто миллионов фунтов?"

"Не будь дураком," - отвечал тот сердито. "Я с тобой не разговариваю
вы для удовольствия".

Потом прорвало нрав Дэниела из-под контроля.

- Будь ты проклят, уродливый косоглазый пес! Осмелиться подойти к мужчине
и предложить ему десять фунтов за его женщину! Ты, каменнолицый
негодяй!-- такое увядшее создание, как ты, думает о ней! Я...

- Тебе лучше... - начал Уикс, но Брендон рыком остановил его.

-Заткни свой рот! Теперь твоя очередь выслушать меня! Если ты осмелишься
еще раз заговоришь, я стащу тебя с лошади и спущу кожу с твоих костей
! Из какой грязи я, по-твоему, сделан, чтобы рассказывать об этом злодействе в
мои уши? Я удивляюсь, что тебя за это не ударили. Десять фунтов для Сары
Джейн; а ты сидишь там на своей лошади под Небесами, и против тебя ничего не предпринято
! Но это не будет забыто - помни это. Это черное пятно
на твоем имени навсегда. Десять фунтов; и ты должен быть
десять раз проклят за каждый их шиллинг! И если когда-нибудь ты придешь
anigh ее снова, я сломаю тебе шею, Бог мне судья! Человек как
она сказала " Нет " десятки раз! Иди и повесься, тебе серый
крыса! Она бы вас, если бы Вы были сделаны из золота, а также вы
знаю, что это. Чтобы сказать, как я пришел к вам! Сказать, что она была бы счастливее
женщина вместе с тобой, чем со мной! Счастлива с тобой-как думаешь, она меня
стоимостью десять фунтов! Вот так... убирайся за своими пони, и никогда больше!
смотри в лицо ни ей, ни мне, или я собью два твоих глаза в один.
так что теперь ты знаешь!

Он шагал в гору, тяжело дыша и бушует, как бык, а
Уикс посмотрел ему вслед. Jarratt уже исполнилось очень серый в рамках данного
поток оскорблений. Он был уязвлен презрением собеседника и чувствовал, что
он этого не заслуживает. Но он сохранил рассудок и понял, что
Брендон, каким бы огромным и неотесанным он ни был, оказался слишком умен
для него в этом вопросе. Любовник Сары Джейн заманил мистера
Уикса из-за притворной жадности, которая довела его до безумия. Он понял
что, вероятно, мир в целом, и Сара Джейн в частности,
вскоре услышат, что он предложил за нее десятифунтовую банкноту;
а затем неохотно увеличил цифру до пятнадцати. Это было маловероятно.
вряд ли это улучшило его репутацию в Лидфорде или где-либо еще. Он даже
представляли школьники кричали вульгарные замечания за ним вдоль
публичным способом.

Сейчас он по-прежнему сидел на своем коне на целых пять минут. Затем он проехал
после того, как Брендон и догнал его.

"Только одно слово", - сказал он. "Забудь об этом. Я тебя не понял.
Я больше не буду тебе мешать. Ты был прав, а я ошибался.
Когда вы одержите победу, будьте великодушны. Не позволяйте моему безрассудству зайти дальше.
Мы все совершаем ошибки. Я допустил ошибку, мистер Брендон, и я сожалею об этом ".

Брендон с сомнением посмотрел на Джарратта. Гигант все еще тяжело дышал от своего
гнева, и пар клубами вырывался у него изо рта во влажный,
темный воздух.

"Человеку свойственно ошибаться; человеку свойственно прощать. Я был неправ, очень неправ.
Я признаю это. Кто может сделать больше? У всех нас есть свои слабые места, и деньги
мои. Пусть они без греха бросят первый камень. Помни, что я
должен чувствовать, потеряв Сару Джейн ".

Этот последний штрих отвечал своему назначению, и Брендон очень смягчился
медленно.

"Я достаточно хорошо знаю, что это должно быть".

"Быть щедрым, то к отчаявшемуся человеку. Спрячь то, что я тебе сказал
. Сумма пустяковая. Я достаточно хорошо знал, что ты не возьмешь
десять ... или десять тысяч. Честно говоря, я намного беднее людей.
подумай, хотя я и притворяюсь теплым. В любом случае, я прошу тебя извинить меня
за то, что оскорбил тебя, и сохранить этот разговор в секрете - даже от нее. Нет.
мужчине нравится, когда его ошибки выставляются на всеобщее обозрение. Делай так, как
с тобой бы поступили в этом случае - это все, о чем я прошу ".

Он признал себя лучше, чем он знал, для Виктор уже пожалел о своем
собственный грубый язык.

"Пусть это будет, тогда", - ответил Брендон. "Иди своей дорогой, а я пойду своей;
и ни слова из этого не сорвется с моих губ. Мы оба были неправы - ты, когда
подумали о такой мерзкой вещи, а я проклял тебя. Все было справедливо, и
ты должен был сначала сказать ей; но я нравлюсь ей больше, так что больше нечего сказать
.

"Я буду придерживаться этого", - ответил Джарретт Уикс. Затем он повернул свою
лошадь и поехал прочь, с осторожностью позади и таким грузом
ненависти в сердце, что, казалось, она отравляет его кровь и душит его
физически. Он ахнул, и злобные слова Дэниела Брендона, произнесенные
со страстью, были как пух чертополоха по сравнению с мыслями, которые сейчас плодились
в мозгу его врага. С того часа в душе Джарретта Уикса разгорелась неистовая жажда мести.
но Брендон, со своей стороны,
быстро раскаялся в том, что сказал; проявил
великодушие победителя; почувствовал что-то от трагической и вечной потери другого;
и нашел в своем сердце силы скорбеть о нем.

Дэниел также оплакивал себя и свою могучую вспыльчивость и
самоконтроль. Той ночью он молился о прощении; он трепетал при мысли
о том, куда однажды могут завести его внезапные приступы ярости; он благодарил
своего Спасителя за невыразимые благословения и умолял, чтобы большее
к его характеру можно было бы добавить терпения, смирения и мягкости.
Он также призвал Небеса поддержать Джарретта Уикса в этом
сокрушительный удар и умолял, чтобы это было в его власти.
Оказать разочарованному человеку какую-нибудь услугу.




КНИГА II


ГЛАВА I

ПЕРВАЯ КРОВЬ БРЕНДОНУ

В борьбе между Дэниелом Брендоном и Джарреттом Уиксом
обстоятельства сложились так, что первый укрепил свои позиции на каждом этапе
. Право, по сути, было на его стороне, но то, что
обещало стать большим источником силы, он нашел в Саре Джейн.
Простодушный и бесстрашный характер его невесты и ее самой
бесстрашное обращение с правдой, хотя и достаточно неловкое временами, сделало
она сильна против врагов типа Джарретта Уикса. Более того,
у влюбленных было много друзей; у смотрителя замка - мало. Его мать
пыталась помочь ему; но она была честна, и ее попытки оказались
абсолютно бесполезными. Она могла только предложить Джарратту встретиться с
Сарой Джейн и поспорить с ней о безрассудстве такого поступка. Она сама
пригласила дочь Грегори Френда на чай и использовала всю свою силу
убеждения, чтобы обратить девушку. Она также встретилась с мистером Френдом,
и показала ему преимущества союза с семьей Уикс. Ее
атаки были прямыми и прямолинейными; поэтому они потерпели неудачу.
Более извилистые методы Джарратта также не принесли ему никакого преимущества.
Он старался причинить как можно меньше вреда, но это ни к чему не привело.
Послужной список Дэниела был чист; у него была репутация трезвомыслящего человека.;
ни один мужчина не мог обвинить его в проступке. Чтобы разлучить его с Сарой
Джейн любой ценой стала проблемой смотрителя замка; но, пока
добивался этого, жизненно важно было, чтобы уважение женщины к Джарратту
увеличивалось, а не уменьшалось; и двойная задача доказала, что
совершенно неподвластный Джарратту.

Он верил, что Хилари Вудроу может оказаться препятствием, и что
женитьба должна, по крайней мере, означать увольнение из Раддифорда; но даже здесь
его надежды не оправдались. Дела на ферме объединились во многом для того, чтобы
продвинуть амбиции Дэниела Брендона, и появилась башня силы
в квартале, от которого мало что можно было ожидать. Табита Праут
улыбнулась этому браку, во-первых, по доброте душевной, во-вторых, чтобы достичь
личных целей. Другая женщина в Раддифорде давно была ее желанием.
Сначала она прослушала Брендона, затем, обнаружив, что он одобрил, подошла к
своему хозяину. Человек, наиболее жизненно вовлеченный в заговор Табиты, был
ее собственный брат; но она знала, что Джон не станет чинить препятствий,
и поэтому оставила его до последнего.

"Ваша служанка знает что-нибудь о молоке и масле?" она спросила
Дэниел, когда они были наедине.

"Не могу сказать, что она знает; но нет ничего такого, чему бы она не научилась за несколько месяцев"
"Она быстра, как свет", - ответил он.

Тогда Таня предложила Сара Джейн на ее брак должен прийти к
Ruddyford как молочница.

"По ходу дела, - объяснила она, - все шестерки и семерки; а теперь
мальчик доит, а теперь Тапсон, и в этом нет надлежащей системы.
Но с нашими коровами, какими бы немногочисленными они ни были, нужно держать молочницу.;
и она помогала бы мне здесь и там - я ожидаю этого. И если она придет,
мы должны держать еще трех коров, если не четырех. Я только хочу знать
если ты захочешь. Это того стоит, потому что, если бы это было запланировано,
ты могла бы остаться здесь после того, как выйдешь замуж, и тебе не пришлось бы снова оглядываться.
"

"Слишком хорошо, чтобы быть правдой, Табита Праут; но тем не менее многие
мысли; и я лежал бы ты найти Сару Джейн правую руку, если она
приходите. Но где же нам ждать?"

- Это достаточно просто. Проблема в мистере Вудроу. Однако,
Я поговорю с ним и постараюсь максимально скрыть свои седые волосы и увеличивающийся возраст.
насколько смогу. Без сомнения, я переутомлен. У этого места есть
страдал от отсутствия женщин в течение многих лет, и у меня больше не будет
мальчики, поэтому я должен сделать все это, за исключением грязный, глупый помочь вам
мужчины. Но есть и это: с его ненавижу их, я сомневаюсь, что если бы он
подставка молодой женщины".

"Интересно. Обязательно лишних коров, Табита. Это может привлечь
его; а что касается Сары Джейн, то к тому времени, когда мы поженимся, я обещаю
за нее, что она знает толк в молоке, сливках и масле
почти так же хорошо, как у тебя.

Но Табита этого не допустит.

"Со временем ... со временем. Через шесть месяцев у нее не будет моей руки, чтобы умаслить меня,
Дэниел ... возможно, и не через шесть лет. Приготовление масла дано женщине с рождения.
Но я научу ее многому, чему она сможет научиться. Не то чтобы кто-то когда-либо
учил меня - кроме природы и моего собственного ума."

В этот момент вошел Джо Тэпсон, который не знал о ссоре, но
услышал самовосхваление Табиты и насмешливо посмотрел на нее. Они часто спорили
горячо по поводу относительной силы полов; ибо, в то время как Тэпсон был
циником, касавшимся женщин, Табита заявляла, что видела слишком много
о мужчинах в ее жизни, сохранивших хоть каплю восхищения ими.

- Это из-за Сары Джейн и работы, - объяснила мисс Праут.

- Работы? - спросил он. - А как же работа? Позволь ей делать свою настоящую замужнюю работу
и заводи мальчиков. - их много, а, Дэниел?

Табита презрительно фыркнула в его сторону.

- С вами, тщеславными созданиями, всегда так. "Чтобы мы были
матерями и заводили мальчиков" - самонадеянность! Как будто женщине больше нечего делать!
"Ничего, кроме этого!"

"Ничего, кроме как заводить девочек", - прямо сказал Джо. "Нет ничего другого"
в мире, что мужчины не могли бы сделать чертовски лучше, чем женщины.
Не обманывай себя в этом. Да что ты, посмотри вокруг - даже на приготовление пищи
и шитье; портные и повара вытесняют тебя с поля боя, когда
нужно выполнять первоклассную работу. Вы работаете достаточно усердно - даже слишком усердно
на свой лад; и все же такие, как вы, - если говорить совершенно по-доброму
в духе - на самом деле делают не намного больше, чем загромождают землю. Женщины должны быть
востребованы следующим поколением, не этим. Их работа заключается в
этом; и когда вы говорите о ценности в мире всех вас,
обмороженных девственниц, я обязан сказать вам без эмоций, что
это только в вашем собственном воображении ".

"Ты говоришь, как высохший обрубок женатого мужчины, которым ты и являешься", - возмутилась она.
"Я краснею за тебя - ты читаешь мне нотации!" - возмущенно ответила она. "Я краснею за тебя! Это
хорошо, что ты не имеешь отношения к следующему поколению, я уверен; и я
думаю, что самый счастливый момент в жизни твоей жены был последним.

Но Джо не закончил. Он улыбнулся ее вспыльчивости и снова заговорил:

"Ну, моя дорогая душа, после того, как с деторождением покончено, от тебя
не будет столько пользы, сколько от коров; потому что они дают нам молоко; но такие, как ты,
не дают ничего, кроме уксуса".

- Что тут говорить! - воскликнул Дэниел. - Кто когда-нибудь слышал подобное?

"Истинная правда; и резкую правду о женщинах никто не знает лучше
чем мне. Но все же----"

"Закрой свой рот и убирайся из моей кухни", воскликнула Табита. "Какую
женщину можно обвинить в том, что она обошлась с тобой грубо? Оскорбила всех
нас - такую ядовитую, одноглазую крысу, как ты!"

- Может, я и одноглазая крыса, - возразил Джо, - но я умею кусаться, и
силу моих слов легко понять по вашему темпераменту. Ты
ненавидишь мужчин, а я ненавижу женщин, этим все сказано ".

Вопрос, на который требовалось ответить, касался отношения Хилари Вудроу к
предложению Сары Джейн в качестве доярки. Он слышал , что Брендон был
собираемся пожениться, и предположил, что гигантский бы оставить
Ruddyford на это событие. Но он мало заботился ли Даниил пошел
или остановился. Проблема рабочей силы на дартмурской ферме стояла гораздо менее остро
пятьдесят лет назад, чем сейчас, и хозяин знал, что
Место Дэниела может быть легко занято. Он выслушал аргументы Табиты
, но воздержался от суждений, пока не посоветовался со своим руководителем.
Джон Праут, однако, одобрил и сам устранил единственную
трудность, связанную с планом.

"Я очень хорошего мнения об этом, - сказал он, - и чтобы показать, насколько хорошего, я помогу
переехав сюда жить и отдав Брендону мой коттедж. Это
все проясняет. Она очень хорошая, сильная девушка, и Табита
права, когда она говорит, Мы хотим, чтобы в доме другой женщины. Есть
слишком много на ее плечах сейчас. Вы поступите правильно, если оставите все как есть,
мастер; и тогда девушка сможет сразу приступить к обучению своей работе
и быть полезной с самого начала.

Таким образом, к радости Сары Джейн, дело разрешилось; и ее отец был
также очень доволен, потому что его дочь отныне будет жить рядом с ним
. Женщина не просила никакой помощи или совета в поведении
отныне ее жизнью. Ее целью было быстро овладеть
бизнесом молочной фермы, и с этой целью, после разговора с
Табита Праут, она пошла в бизнес, и увидел Миссис Уикс. Ли
Тебя можно было бы ожидать, чтобы служить ей, Сара Джейн никогда не переставал
рассмотрим. Никто не знал о местных молочных фермерах больше, чем жена
Филипа Уикса; следовательно, никто не мог помочь лучше, чем она.
Дочь Грегори Френда, если бы она захотела это сделать. Но Хефзиба
очевидно, не выбирала.

"Иметь лицо, чтобы прийти ко мне! Этого достаточно, чтобы заставить ангелов плакать
кровавые слезы, Сара Джейн, - сказала она. "Ты бросаешь лучших людей в Лидфорде
и идешь своим собственным диким, безрассудным путем к нищете; и позволь мне
осыпать тебя потоками советов; а потом войти, как ни в чем не бывало
было дело в мире, и попроси меня найти тебе место кладовщика
вместе с коровами! Что вы увидите, будет сокрыта со своим создателем, ибо нет
человека можно угадать его. Никогда не было такого бесстыжую девку видел и не слышал.
Полагаю, в следующий раз ты попросишь у меня свадебный подарок.

- Не вижу причин, почему бы и нет, - сказала Сара Джейн. - Я не могу выйти замуж за двоих.
мужчины, я верю; и я люблю одного и не стремлюсь к другому, так что
этому конец. Потому что ты хотел, чтобы я взяла Джарретта и
Я не собираюсь ... Это не причина для этого вы не должны делать мне
доброта."

"Loramercy! ты рассуждаешь прямо как человек. Если вы не носите в сердце
под ребер, и я. Подожди, пока у тебя не родится настоящий сын, поскольку
мечтает о девочке, а она его не получит - тогда посмотрим, что из этого получится
. Никогда не проси у меня денег на шнурок для обуви, чтобы уберечь тебя
от работного дома профсоюза, Сара Джейн, потому что ты их не получишь.

Сара приятно рассмеялась.

"Несмотря на то, что вы кричите на всех, как кот, которому наступили на хвост
вы в моем вкусе, миссис Уикс. Ты говоришь то, что думаешь, хотя ты
можешь ошибаться так же часто, как и все остальные."

"Ты возмутительный тип", - сказала Хефзиба, - "и я не буду больше с тобой спорить.
больше ни слова. Ни рукой, ни пальцем я не пошевелю, чтобы помочь
такая неблагодарная глупая женщина. Сходи к миссис Перкинс в маленьком
Лидфорд, и скройся с глаз моих, иначе я положу мои десять комендантов по
твое лицо!"

Таким образом, несмотря на ее ярость и страшным угрозам, Миссис Уикс говорил
Сара Джейн именно то, что хотела узнать; и Хефзиба знала это.
она сделала это и втайне презирала себя за глупость. Но
ее натура не могла не любить Сару Джейн. В тайне она любила
все бесстрашные существа. Следовательно, ненавидя девушку за то, что она
не приняла Джарратта, миссис Уикс должна была восхищаться ею, потому что она была
собой.

Работа, о которой мечтала Сара Джейн, была найдена для нее, и в течение
следующих трех месяцев она исчезала из Амикомб-Хилл. Однако иногда по
воскресеньям она навещала своего отца. Она работала так усердно, как она
возможно, оказался способным учеником, новые друзья у нее
временный дом в Лью Тренчард, и увидела, что Дэниел Брендон сейчас и потом.
Она также написала ему и своему отцу.

Тем временем ее суженый планировал свое будущее, подсчитывал стоимость новых
обставил коттедж мистера Праута и оказался очень полезен
этому великодушному человеку.

Джон Праут был вполне доволен возвращением на ферму и проживанием под
одной крышей со своим хозяином. По каким-то причинам он наслаждался изменения,
поскольку в настоящее время было бы легче посвятить немного более личным
внимание Хилари. Он не видит в нем недостатки, он потворствовал
Летаргический характер Вудроу насколько он был способен; он застрял прочно, чтобы
он, что крестьянин не был здоровым человеком и должны рассматриваться в
всеми возможными способами.

Время ускорилось, и вернулась Зима. Затем Сара Джейн, ее образование
что касается молока и масла complete, то, придя домой, Дэниел начал
настаивать на женитьбе. Мистер Друг наконец решил, что следует выбрать время года
Весна. Что касается его самого, то он планировал жить
отныне в маленьком здании на торфяном заводе. Он считал, что
несколько сланцы и камни, известковый раствор и ведро побелки, будет
сделать ее пригодной для жизни. Инженер нанес один из своих редких периодических визитов
на завод, внес несколько предложений и снова уехал.
Поэтому Грегори был полон новых надежд. Также возник
растущий спрос на амикомбский торф из различных источников, и он был
очень оживленный троллейбус на старой трамвайной линии. Он загрузил его из своих
запасов, затем направил по извилистым тропинкам Вересковой пустоши, разгрузил
топливо возле железнодорожной станции и, имея одну сильную лошадь, чтобы тащить
тележка снова забралась обратно в свою заболоченную твердыню за Большим
Ссылки.

В Лидфорде объявили оглашение, и Сара Джейн и Дэниел слушали его.
 Он горел под своей смуглой кожей; она проявила интерес, но
никакого видимого смущения.

В это время года Джарратт Уикс был сильно занят бизнесом,
в который он погрузился довольно глубоко, чтобы отвлечься. Вдова Рутли
скончалась, и стало известно, что ее коттедж был куплен
смотрителем замка; но обстоятельства приостановили работы на "
water-leat", и его появление в Лидфорде было отложено на год.
Поэтому преимуществ, которыми обладают его новая собственность еще не были
патент на каждый глаз, и только Jarratt и его мать не знали реального
качество сделки. В других отношениях он оказал услугу своему врагу
Мистеру Черчварду, предоставив ссуду, потому что появилась возможность заняться
"Младенцем", сыном Адама, бизнесом. Уильям Черчвард присоединился к
книготорговец в Тавистоке. Профессия, как объяснил его отец,
была благородной и интеллектуальной и могла привести к более высоким достижениям. От
С точки зрения Уильяма, его работа была сидячей и незначительной и привела к
сильной жажде после того, как были подняты ставни. Он жил со своим
старшим партнером, продолжал заниматься живописью и часто
возвращался домой в конце недели.

Больше никаких встреч для обсуждения празднования дня воды не проводилось
после объявления о переносе было созвано. Но мистер Черчвард только
дождался подходящего времени, чтобы приступить к своим планам. Комитет был
понимаемый как продолжающий существовать, и мистер Натаниэль Спрай все еще
льстил школьному учителю; мистер Норсман все еще сомневался в
целесообразности предприятия; мистер Пирн все еще говорил о своей
бесплатный ленч; а мистер Хаггинс все еще мучился мыслью о том, чтобы
выдать себя за Моисея.

Затем наступил день свадьбы и свадебная церемония. За исключением
хозяина, Раддифорд был пуст, потому что все попросили разрешения и получили его, чтобы
увидеть Дэниела женатым. Раскладушка Dunnagoat была недостаточно большой, чтобы вместить гостей на свадьбе
, а ее труднодоступное положение делало невозможным
в любом случае. Поэтому мистер Френд, который настоял на том, чтобы напрячь свои
ресурсы вплоть до банкета, занял пустой коттедж неподалеку от
церкви и с помощью мистера Пирна и его персонала,
организовал очень красивое развлечение.

Присутствовала компания из Реддифорда; мистер Черчвард и
его дочь также воспользовались гостеприимством Грегори; ибо Мэри Черчвард
и Сара Джейн были старыми знакомыми, и Мэри втайне нравилась
Сара Джейн тем более за отказ Джарратту Уиксу. Мистер Хаггинс, мистер
Норсман и жена последнего также присутствовали; и еще пять или шесть других
мужчины и женщины со своими взрослыми сыновьями и дочерьми составляли
толпу примерно из двадцати человек. На церковь пришло еще много людей
церемония, и все откровенно согласились, что такие великолепные мужчина и женщина
на памяти живущих не соединялись в церкви Святого Петра. Но
дом Уиксов не был представлен, за исключением Сьюзен. Она воспользовалась
случаем сбежать на рассвете; и она полностью наслаждалась великим
событием, не испытывая ни малейшего беспокойства за будущее. Ее тетя была бы
слишком заинтересована в выяснении всех подробностей, чтобы тратить время на
упреки и увещевания.

Итак, Дэниел Брендон и Сара Джейн Френд поженились, и, проведя
неделю в Плимуте и наблюдая за морскими чудесами, они
вернулись в свой маленький дом в Раддифорде и радостно принялись за
дело всей жизни.




ГЛАВА II

ВРАТА УТРА

Заря вплела свою собственную жемчужную ткань в ткань Болот,
и солнце, подобно огромной лампе, низко висело над гребнем
восточных холмов. Воцарилась тишина, нарушаемая только журчанием воды, и
все было тихо, кроме ручья, на беспокойных течениях которого
утро было написано бледно-золотыми буквами. Мир мерцал под
искрящаяся влага, рожденная звездной ночью, и каждая травинка
и веточка папоротника подняли свой драгоценный камень навстречу солнцу. Воцарился покой.
час пробуждения продлился недолго, и живой человек все еще спал так же крепко, как древние.
каменные герои в своих забытых могилах под вереском. Затем
новорожденные существа начали сосать вымя или открывать маленькие клювы в поисках
пищи. Птицы и звери-родители были заняты уходом за своими детенышами.
В зуйки мяукал и дальним, и налетели и повалили; кроншнепы кричали;
цапля взяла утром на крылья и пронесся низкий и сильно
их охотничьи угодья.

Молодая заря танцевала на златоногих над каменистыми холмами, поджигала
большой дрок, зажигала каждую гранитную вершину, как факел, заливала
мир сиянием и пила утреннюю росу. Земля
тоже пробудилась, и ее спящее одеяние жемчужного тумана, все еще расстилавшееся над
речными долинами, наконец уменьшилось, засияло и сгорело дотла
в раскаленном воздухе. Затем запах торфяного дыма поднялся над Реддифордом в виде
прозрачной голубой вуали, в то время как из соседней койки
вышла женщина.

Сара Джейн прожила в своей новой жизни неделю и начала знакомиться с
коров и их персонажей. Они ждали ее, и вскоре
молоко промурлыкал в ее блестящего ведерка. Первую записку можно было
острый и тонкий; затем, как драгоценная жидкость spirted, сейчас, сейчас
слева от соски под пальцами Сары, судно произнес
мягкую гармонию и, наконец, выдал только глухой стук с каждым
дополнение. Коровы терпеливо ждали своей очереди, лизали один
чужой шеи и мычал: еще ни один человек переехал, и доярка позабавило
сама, поговорив с коров. Она сидела , прижавшись щекой к
огромный рыжий бок и волосы цвета коровьего лимона выделялись на красновато-коричневом фоне
шкура зверя. Ее великолепные руки были обнажены до локтя.
Уже что-то из прошлого исчез из нее, и в ее глазах
новая мысль была пристроена к старому откровенность. Она думала о
материнстве, пока доила этих безмятежных матерей; она поняла, что
летний мир полон матерей, летающих по воздуху и ступающих по
земле. Быть женой было хорошо для нее, и она очень любила мужчину,
который привел ее к этому.

Сара Джейн иногда насвистывала, когда чувствовала себя необычно веселой. Она
теперь свистели, и ее красные губы скривились, пока они не напоминали
разбив бутон цветка. Звуки, которые она издавала, были глубокими и насыщенными,
как песня черного дрозда, и они не создавали заданной мелодии, а переливались в
гармоничные, сладкие, нерегулярные ноты, как аккомпанемент родственным мыслям
.

Вдруг ноги упала на каменный тротуар возле коровы-хлевах, и
подошел мужчина, где она сидела и доить последнюю корову. Остальные,
каждый по очереди, как выяснилось из ее запасов, прошли через открытые ворота на
Пустошь, чтобы бродить там, отдыхать и жевать жвачку до следующего
вечера.

Сара Джейн подняла глаза и увидела Хилари Вудроу, который стоял и смотрел на нее
. До сих пор она видела его всего один раз во время официального представления;
теперь он остановился и заговорил с ней.

"Доброе утро, миссис Брендон. Я надеюсь, что в вашем доме уютно, и
что вы остепеняетесь. Сообщите Табите, если она сможет что-нибудь для вас сделать
".

- Доброе утро, сэр, и спасибо вам. Это очень уютный маленький домик, и
ничего не может быть лучше.

Он кивнул. Затем отошла последняя корова, и Сара Джейн встала, похлопала
ее по боку и потянулась. Он отметил ее рост и
великолепную фигуру.

"Боюсь, довольно утомительная работа", - сказал он.

"Так было поначалу, но теперь мне это нравится больше. Коровы - милые, уютные существа.
ужасное понимание. Некоторые из них такие мирные и тихие;
и другие настолько властные, что не принимают "нет" за ответ, и "
оттесняют терпеливых и добиваются своего, и их выдоят
первыми ".

Он еще раз кивнул и улыбнулся. Затем она вымыла руки в
гранитном корыте с пресной водой и заговорила снова.

- Ты рано переезжаешь, - заметила она в своей непринужденной и дружелюбной манере.
- Джон Праут сказал, что ты всегда ложишься допоздна по состоянию здоровья, но встаешь раньше
мужчин.

"Я плохо спал и был рад выбраться на это солнце".

"Вы, по-видимому, очень похудели, и у вас голодный вид, сэр. Вот... подождите
минутку! Байд, где ты будешь, и я вернусь раньше, чем вы можете рассчитывать
десять!"

Она исчезла в Ruddyford, и Хилари, недоумевая, смотрел на нее
Свифт, великолепная скорость. Через минуту она вернулась с пустым стаканом.
Она налила в него молока из ведерка и протянула ему.

"Пей", - сказала она. "Это то, о чем ты кричишь".

"Я не могу, миссис Брендон, сырое молоко мне не подходит".

"Не верьте этому! Горячее коровье молоко подходит всем.
Примите это так, и через неделю вы станете круглее и счастливее. Моему собственному
отцу это во многом пошло на пользу. Попробуйте, сэр, сделайте это, пожалуйста ".

Он не смог устоять перед ее взглядом, взял бокал из ее рук и
поблагодарил ее.

"За удачу и всяческое процветание вам и вашему мужу", - сказал он
и осушил бокал.

Ее лицо просияло от удовольствия.

- Оближи губы, - попросила она. "Не потеряй ни капли: это и есть жизнь"
"молоко - самое начало жизни", - так говорила моя мать".

"И ты думаешь, что эта чашка - начало моей жизни?"

- Нет, судя по твоему виду, твоя началась пятьдесят лет назад. Но молоко поможет
помочь тебе. Ты просто худой, плохо откормленный мужчина, каким и должен быть
пей это. Мой Дэниел другой. С его огромными челюстями у него должно быть
красное мясо - как у старого доброго тигра. Молоко ему ни к чему.

"Ей-богу, вы думаете, я выгляжу на пятьдесят, миссис Брендон?" спросил он.

"На мой взгляд, вы были не слишком пьяны. Прошу прощения, я...
уверен, если это так.

"Мне тридцать шесть", - сказал он.

"Звезды мои! Тогда тебе следует больше заботиться о себе".

"Я плохо сплю".

"Ты, наверное, слишком много думаешь?"

"Да, есть о чем подумать".

"Тебе действительно следовало повязать немного шерсти на шею, когда выходишь из дома.
возможно, на утреннем воздухе, - предположила она, но он рассмеялся.

"Боже милостивый! Я не сахар. Я выгляжу сильным великаном
рядом с горожанами. - Это только в ваших глазах, что всем нам кажется
слабаки рядом Брендон. Сказать по правде, я дурак
о моем здоровье. Я только что сказал, что мне так много нужно обдумать: не смей!
ты в это веришь! Мне не о чем думать - едва ли больше, чем о
коровах. А теперь я не должен больше отнимать у вас время.

Он неторопливо направился к пустоши.

Дэниел Брендон стоял у входа, когда Вудроу приблизился,
он коснулся шляпы и сказал--

"Доброе утро, сэр!"

"Доброе утро, Дэн," мастер ответил и прошел дальше.

Сара Джейн взяла ее подойником на молокозавод, а потом пошел домой
завтрак. Она поболтала с мужем, рассказала о своем утреннем опыте
и подробно изложила свои теории о Хилари Вудроу.

"Подумать только, ему не больше тридцати шести!" - сказала она.

"Откуда ты это знаешь?"

"Он сказал мне. Я забыл, как все прошло, но я только что сказал, что, по моим расчетам, ему было
пятьдесят, и он казался довольно обеспокоенным".

"Фантазии вашего разговаривать!"

"Он не похож гораздо меньше, все равно. И я дал ему немного
слишком советов".

"Посоветуй ему! Тебя ничто не остановит", - сказал Дэниел с набитым ртом.

"С чего бы это? После того, как вы женаты месяц-есть
'это ... у тебя больше мудрости и понимания, чем мужчины
век девичьей жизни смогли довести до электронных. Я чувствую себя матерью для
этих вот беспомощных мужчин.

"Никогда не было такой великодушной женщины, как ты, Сара Джейн".

"Чего хочет этот мужчина, так это жены. Я не мог читать его больше
чем вы могли бы немного назад; теперь 'это же ясно мое понимание в качестве
чашка этого чая. Желанное, похмельное, печальное лицо предстало моему взору; и все же
очень красивый, несмотря на свою худобу. Но голодный, ужасно голодный.

"Что касается женщин, то с него хватит. Одна обошлась с ним постыдно.
Но дело не в них: это его ужасные тщеславные представления о религии делают его раздражительным.
Я думаю, что он раздражительный. Ну, он может быть голоден!

"Не верь этому", - ответила она. "Посещение церкви не способствует набору жира"
на костях, что бы еще это ни приводило. За ним должна ухаживать женщина
, которая немного суетилась бы, нянчилась с ним и следила, чтобы он отказывался от нормальной еды
. Он хочет, чтобы его выслушали, чтобы его разговоры-кто-то затачивается
его ум".

С поразительной интуицией истины она говорила; но Даниил не
оценил ее проницательность.

"Меньше, чем слушать его беседы, тем лучше", - сказал он. "Вряд ли"
Мистер Вудроу будет счастлив, пока он высасывает яд из всевозможных
безбожных книг.

"Яд есть то, что делает яд", - ответила она. "Все говорят, что он
очень хороший человек. Хороший человек не может быть безбожником".

"Потому что его Создатель сильнее его мнений и не дремлет,
хотя совесть Вудроу, возможно, и дремлет. В трудную минуту я бы не стал
бросаться на его пути. Тогда ничто не сможет помочь, кроме Небес; и
так что он найдет это. Не то чтобы я осуждаю - просто я сожалею об этом.

- Он хочет, чтобы за ним охотилась женщина, - решительно повторила Сара Джейн.

Дэниел рассмеялся над ней.

"Ты думаешь, раз мы с тобой женаты, то никто не может быть счастлив иначе"
.

"Мужчины и женщины должны прийти к этому ради успеха, если они хотят быть полноценными,
и сиять перед своими собратьями. Холостяк - это незавершенное дело.
как и девушка - мне все равно, кто она. И она это знает.
в глубине души, несмотря на все, что она притворяется другой."

"Это не христианство, - ответил Дэниел. - и тебе не следует говорить
это, или думаешь так. Ты говоришь в первом порыве женитьбы; и
Я чувствую то же самое и презираю одинокого мужчину; но это глупый вздор,
и мы оба неправы. Святые и мученики были в основном одиноки, и
самые святые христиане, которые когда-либо жили, не находили применения женщинам
как правило. Сам Христос, если уж на то пошло, не был женат ".

Она обдумала эту точку зрения, затем неуверенно покачала головой.

"Он ходил на свадьбы и был добр к женщинам. Он мог бы сам найти
подходящую девушку и заслужить радость от нее после того, как наведет порядок в мире
, если бы они не убили Его.

Дэниел вытаращил глаза.

"Не говори так, Сара Джейн! Для тебя ничего не значит для
богохульные речи; но это очень рядом с ним, и заставляет меня чувствовать себя ужасно
страшно".

"Что я такого сказал, дорогая? Я никогда не знаю, что ты думаешь о
вещах. Ты так меняешься. Если бы так было свято и лучше оставаться одному...
но там ... какая глупость! Иисус Христос магазина по
в любом случае маленькие дети; и он знал, что вы не можете есть их без
получая их."

Брендон встал из-за стола и поцеловал ее в шею.

"Ты прелестное создание, - сказал он, - и смотреть на тебя - одно удовольствие".
одинокая жизнь, но, без сомнения, в глазах мужчины она ледяная штука. Конечно,
с моей стороны было бы ложью сказать хоть слово против брака; только это не запрещено
для всех; и христианская религия показывает, что многие могут сделать
из этого больше полезного, чем в нем ".

"Бедняжки!" - сказала она с гордостью. "Пусть они делают, что могут,
тогда. Но не хотелось бы думать, что погост камень, становится
crookeder каждый год, было все, что осталось на память обо мне, когда я
пошли".

- В этом твоя ограниченность, Сара. Есть и другие изобретения, помимо
младенцев, которых мужчина или женщина могут произвести на свет. Доброта и
правильные действия, подача примера и тому подобное ".

"Работа священника", - сказала она. "Какое это имеет отношение к твоей доле в жизни
малышей? Если я думал, что нас не будет детей, я бы так скоро
удавлюсь, а не, Дэн".

"Твои идеи действительно обрушиваются на мои уши, как град, - сказал он, - И они
иногда ужасно дикие и глупые".

"Я знаю это. Скажи мне, что лучше прийти сейчас".

"Я надеюсь на это", - сказал он. "С тобой все в порядке на уме--только узор
ваши идеи и тогда и сейчас быть мысль слишком экстравагантным для
Христианский дом. Тебя не научили всему, что тебе нужно знать. Я не
говорю это без всякого неуважения к отцу, но... что ж... у нас у всех есть дело
к Ларну, старшему и младшему, и ко мне больше всех.

Дэниел испустил довольный вздох по этой пошлости, и его день
работа началась.




ГЛАВА III

ПРОГРЕСС В ИДЕИ

К услугам всегда шел на утреннюю службу в Лидфорд в воскресенье.
Иногда их сопровождал мистер Тапсон, который был церковником; но Агг
и Летбридж принадлежали к другой секте, и их место поклонения
находилось в Мэри-Тэви. Ни Джон Праут, ни его сестра никогда туда не ходили.
Действительно, воскресный ужин забирал у Табиты большую часть энергии
каждый седьмой день.

Однажды, придя на службу пораньше, Дэниел и Сара Джейн побродили среди
могил, а затем сели на стене церковного двора и посмотрели
на лесистое ущелье внизу. Брендон всегда был очень серьезен и
трезв по воскресеньям. Его жене казалось, что он надел ментальную привычку
со своим черным пальто, и в глубине души она радовалась, когда день прошел
. Он строго следил за ее религией со времени их брака
и значительно удлинил ее утренние и вечерние молитвы
, добавив свои собственные. Она с готовностью согласилась
его желаниям и была послушна, как ребенок; но, тем не менее, она знала
что внутренние и духовные знаки, которые он предсказал от нее, усилились
религиозная активность задержала их появление. Ежедневный акт веры
не был необходим для ее психического здоровья, и он оказался бессилен
изменить ее естественный ход мыслей. Иногда она все еще шокировала его,
но реже, чем раньше.

Она любила его большой любовью; и любовь научила ее немного понимать
его суровую душу. Не страх, а привязанность сделала ее осторожной.
Между тем ее собственное отношение к жизни и ее собственный открытый и радостный дух
были абсолютно неизменны. Только из уважения к нему она немного скрывала
свою мысль и часто закрывала рот, высказывая свое мнение,
потому что помнила, что это может причинить ему боль.

"Ты когда-нибудь думаешь о могилах?" - спросил ее муж, задумчиво оглядывая
поросшие травой холмики. Но она смотрела
прямо перед собой и только покачала головой.

- Нет, Дэн, не могу сказать то, что знаю я. Кладбище - место для мертвецов.
люди... не живые. Мы проведем здесь ужасно много времени.
приезжайте сейчас, и я не хочу тратить много времени здесь сейчас ".

"Это успокаивающая работа - читать стихи над всеми этими костями", - сказал он
.

"Тогда прочти их", - ответила она. "Но не заставляй меня. Я ненавижу могилы,
и я ненавижу все, что связано со смертью. Я ненавижу это изо всех сил ".

"Ты не должен так себя чувствовать. Это часть жизни, и без этого у нас не может быть жизни
как не может быть книги без последней страницы. И никто
никто из всех этих людей не унес в мир иной ничего, кроме своего
послужного списка в этом мире. Однако помнить, как скоро мы должны расстаться с нашей глиной, будет
серьезной и полезной мыслью ".

Она не ответила, и он отошел в сторону, обдумывая банальную
предупреждения, благочестивые надежды и скрытый пафос дат, где цифры
часто рассказывают самую печальную историю.

Человек пришел на кладбище, и, оглянувшись, Даниил, очень
сильно к своему изумлению, увидел Jarratt Уикс говорил с его женой.
Едва веря собственным глазам, он обошел ряд безмолвствующих людей
и приблизился.

Ни его жена, ни он сам говорил в замок-хранитель с
их брак; и все же казалось, что отвергнутый жених был
оправившись от своего разочарования и о том, чтобы забыть и простить
прошлое. Уикс пожал руку Брендону, как он уже делал
с Сарой Джейн; затем он обратился к ним обоим.

"Я надеюсь, что ты забудешь о прошлом, Брендон. Я был тяжело ранен
и ... что ж, нехорошо начинать все сначала. Я сделал все возможное, чтобы
увести тебя отсюда от Сары Джейн, и у меня ничего не вышло. Больше нечего сказать
.

- За исключением того, что ты дрался нечестно, - спокойно ответил Дэниел. "Ты
пытался очень закулисными способами вывести меня из себя, и я сожалею об этом
. Все же, я готов простить тебя и быть
отныне дружелюбный, Мистер Уикс".

"Так и я", - заявила Сара Джейн. "Это была очень велика доброта в вас
ты так любил меня, и я никогда этого не забуду. Но есть но
один человек в мире для меня после того, как я встретила здесь, Дэниел, и так надеюсь
не будет больше чувства против нас".

"Не на моей стороне там нет", - ответил Jarratt. "Я рад сообщить его
иди. Жизнь слишком коротка, чтобы какие-то горечь, как это. Я надеюсь,
ты будешь счастлив всю свою жизнь, и если я когда-нибудь смогу быть тебе полезен, Брендон,
ты только должен сказать мне об этом."

Дэниел просиял от удовольствия, снова взял руку собеседника и
пожал ее.

"Для меня это особенно хорошее воскресенье, - ответил он, - и ничего
Могло случиться и лучше. И я больше ничего не скажу, кроме того, что я
верю, что когда-нибудь в моих силах будет принести вам пользу, мистер Уикс.
Что я и сделаю, с Божьей помощью ".

"Да будет так", - сказал другой. "Мысленно я буду относиться к вам по-дружески,
отныне - к вам обоим".

Он не смотрел на Брендона во время этого разговора, но иногда
бросал косой взгляд на лицо Сары Джейн. Теперь люди начали входить в церковь.
на кладбище зазвонили колокола.

Во время службы Брендон от всего сердца поблагодарил Небеса за это счастливое событие
и благословил своего Создателя за то, что Он коснулся разгневанного сердца
Джарретта Уикса к покаянию. Но Сара Джейн отнеслась к случившемуся
с духом, далеким от молитвенного. Она вряд ли была уверена, что ее
старый возлюбленный отныне имел в виду дружбу. Она знала, что он предпринял
против Дэниела; она помнила то, что он сказал
ей; и это внезапное изменение мнения и выражение раскаяния
вызвало у нее скептицизм.

Как для себя Викис, он действовал по импульсу и аварии
встреча их в покое. Но его мотивы были задействованы. Он еще не был
сделано с Сарой Джейн. Он скорее хотел наказать ее, раз уж мог
не обладать ею. Он, конечно, не простил и все еще желал
мести. Поэтому он сделал вид, что внезапное сожаление, обманули Брендон,
и так распорядилась свои извинения, что отныне он может корчить из себя
друг. Однако он мало думал о том, что будет делать, и
месть ни в коем случае не была доминирующей идеей в его голове в настоящее время.
Много еще занимали его, и так занят он был, что он достаточно хорошо знал
ничего практического, возможно, когда-нибудь весной из своей тайной неприязни к
К услугам. Время может даже заглушить неприязнь, прежде чем возможность
возник, чтобы удовлетворить это; но, с другой стороны, при свободном общении
однажды установившись, все может выпасть. Поэтому он оставил ситуацию
неопределенной на случай развития событий. Его злокачественность была скорее хронической, чем
острой. Она могла активизироваться в результате случайного стечения обстоятельств; или
погибнуть, задушенная давлением его дел.

Когда они возвращались домой из церкви, Сара Джейн предупредила своего мужа, чтобы он
не доверял абсолютно тому, что он слышал от Джарратта
Уикс; но Дэниел обвинил ее в сомнениях. Он объяснил, что мистер
Уикс был христианином и регулярно посещал богослужения. Он
чувствовал уверенность в том, что другой действительно раскаивается, и по своей натуре
принял эти заверения без подозрений. Он пошел дальше,
и обвинил свою жену в ее сомнениях.

"Ты не должна быть такой маленькой", - сказал он. "Это недостойно тебя".

"Я знаю его лучше, чем ты. Он был очень сильно влюблен в меня.
Он предложил мне лошадь, если бы я ему. Это было очень хорошо для таких
значит, что человек, как и он".

"Вы всегда должны позволить той части, что Бог играет в человека. Когда
кто-то говорит или делает что-то, выходящее за рамки его характера, не переходите к
я думаю, что он лжет или играет роль. Но просто спросите себя, мог ли Бог
не коснуться человека и не вознести его выше себя ".

"Вы не можете быть выше себя - так говорит мистер Вудроу. Я забыл
о чем мы говорили, но однажды утром, придя за молоком, он
стал очень серьезным и преисполнился религиозных идей".

Дэниел нахмурился.

"У его мнений нет истинной основы - всегда помни об этом".

"Он такой же религиозный, как и ты, все равно по-своему", - сказала она
. "Он сказал мне, что религия подобна одежде. Если она подходит, хорошо и
хорошо; но бесполезно пытаться переделать Библию, чтобы
подогнать ее под ваш случай, если это не так. Я смутно понимаю, что имеет в виду этот человек.

"А вы?-- ну, я не знаю и не хочу; и я не потерплю, чтобы он так с тобой разговаривал.
Я не слишком доволен этой его выходкой, чтобы признаться
каждое утро выпивай стакан теплого молока, когда будешь с коровами".

"А вечером уж он не придет."

"Это должно быть остановлено, а затем. Он должен говорить не более его потерять
мнения в вас. 'Динь и исправление Библии! Что он скажет
дальше? Иногда я сомневаюсь, стоило ли мне вообще оставаться здесь.
Я не уверен, стоит ли работать и брать чужие деньги.
это не по-христиански ".

"Он достаточно хороший человек. Я слышал, вы говорите себе, что вы никогда не
встречал лучшего."

"Я знаю, что это. И вот в чем загадка. Надеюсь он придет в себя и увидеть
правда, как годы проходят мимо."

"Молоко приносит ему больше пользы, и более доброе существо никогда не ходило пешком",
сказала Сара Джейн.

По правде говоря, она часто виделась с Хилари Вудроу с тех пор, как он впервые появился на свет.
прогулялся за границу после бессонной ночи и выпил по ее просьбе.
Ему было приятно застать ее за работой, потому что она всегда приходила первой
быть помешивая; а теперь он упал в путь с раннего утра,
гуляем по воздуху, и беседует с дояркой, пока она доила
коровы.

Сара Джейн, в какой-то мере, казалось, возродили его вера
и интерес у женщин. Ее простодушным взглядом на жизнь пришла, как
новинка с ним. Все интересовало ее, ничто не шокировало ее.
почти бесполая чистота ума характеризовала ее речи. Идея,
проникшая в ее мозг, снова появилась, укрощенная и подслащенная. Ее
Сама простота речи способствовала очищению мыслей. Вещи
названные "сомнительными" были продезинфицированы, когда она говорила о них.

Хилари Вудроу нередко заставала жену Дэниела в своих мыслях, и с течением времени
он стал с удовольствием предвкушать рассвет и
с нетерпением ждал свежего молока из ее мыслей, а не этого
она привела его от коровы.

Иногда он протестовал против ограниченности мнений окружающих,
и с мрачным торжеством рассказывал ей, что некоторые местные служители церкви
отказались с ним знакомиться.

"Что лучше всего, - спросил он, - сказать, что каждый человек рождается злым, как
они верят или говорят, что каждый человек рождается добрым, как и я? Да ведь это значит
осуждать без суда и следствия, говорить, что каждый человек рождается злым ".

"Мужчины рождаются маленькими, милая, изящными крошками, - сказала она, - не более порочными,
чем слепые котята на чердаке".

"Конечно, нет, но это догма. Они находят это в Библии. Это
называется Грехопадение. Я не могу говорить с мужчинами об этих вещах - за исключением
Праута. Но я хотел бы получить на вашего мужа, ведь он в
всерьез. Неисправность с серьезным фолк-настолько часто, что они никогда не
поймут другие люди слишком серьезно".

"Он знает, что вы очень хороший человек, сэр, несмотря на все ваши мнения".

"Видите ли, совесть и моральное чувство - это две разные вещи;
но Брендон никогда бы этого не допустил. Он говорит, что совесть приходит
от Бога. Я говорю, что это то, чему вас научили или чему вы научились для себя
сами. Если бы я верил в Бога, тогда я бы сказал, что моральное чувство - это
то, что исходит непосредственно от Него. Но я не верю, и поэтому объясняю это
законами эволюции.

Она покачала головой.

"Для меня все это чушь собачья, хотя, смею сказать, Дэн бы ей последовал.
Значит, вы вообще не верите ни в какого Бога?

- Вообще ни в какого - ни в тень тени Бога.

В ее голубых глазах не отражалось ничего, кроме неба; в его глазах было
много земного; и его собственная земля была неспокойной, когда он смотрел на нее
утренняя прелесть.

"Пей свое молоко, пока оно не остыло", - сказала она. "Это было бы
ужасно любопытно, если бы Бога не было, конечно".

"Солнце - мой Бог".

"Что ж, значит, Бог есть, хотя мы не слишком часто видим Его здесь, наверху".
"Но мы верим в него и доверяем ему семя и ягнят".

"Но мы верим в него и доверяем ему семя и ягнят;
и знайте, что он снова вернет весну, когда закончится зима. Итак,
в конце концов, я несу чушь, потому что я так же сильно верю в
боже мой, как у вашего мужа".

"Слышать, как вы продолжаете! Как по книге, я уверен ".

"Я могу говорить об этом с тобой, потому что ты не смотришь на меня, как будто я
был проклят, и вам не жаль за него. Вот что я получаю от всего
люди. Вы когда-нибудь читали об Иегове и о всесожжениях, и
о жертвах за грех, и о том, как Его жертвенник должен был весь день окропляться свежей
кровью, и как бессловесные звери и птицы должны были быть растерзаны
на кусочки, чтобы насладиться сладким вкусом перед Ним? Это кровососущий вампир
священники думают, что он создал звезды, и цветы, и... тебя!
Я жалею, что жил на сто лет позже: тогда я не должна была ...
разволновался так много дураков, Сара Джейн".

"Нам надо жить и давать жить другим, я полагаю".

"Благотворительность - это все, о чем я прошу. Я только хочу, чтобы они практиковали первое
и последнее, о чем просил их Господь, о чем проповедовал и о чем молился
".

"Ты очень щедр, я уверен-и никогда не называть то, что вы
делать-хотя Джон Праут говорит о них."

"Неужели он? Нет, нет, они в своем воображении. Праут балует меня и
слишком хорошего мнения обо мне. Ты тоже.

"Мне жаль тебя, потому что у тебя так много странных мнений ".,
по-видимому, и не на кого их спустить. Ты, должно быть, чувствуешь, что вот-вот лопнешь.
судя по выражению твоих глаз, иногда у тебя неприятности.

Он рассмеялся над этим и резко отошел от нее. Теперь у него вошло в обычай
появляться и уходить без какого-либо официального приветствия. Иногда, после
нескольких дней отсутствия, он внезапно оказывался рядом с ней на рассвете или в
вечернее время. Затем он возобновлял нить своих последних выступлений, как будто
между ними не было перерыва.

В этих интервью не было никакой секретности, и часто на них мог присутствовать кто-то другой, или
Сам Брендон. Но когда однажды Вудроу
обратился к Даниилу, прежде чем его жена, чтобы быть больше,-недалеких и более
терпимо, великан покачал головой. Он держал ее греховности, чтобы быть легким
с неправильными мыслями. Для него этот человек был нечестным, у которого не было
смелости отстаивать собственное мнение; и нелояльным, который мог даже вынести
аргументы, направленные против его веры.




ГЛАВА IV

СУББОТНИЙ ВЕЧЕР

После сильного дождя вечер немного прояснился, и небо стало бледнее.
голубое, тронутое небольшими облачками, несущими огонь заката. Но
с наступлением ночи уже начали сгущаться клубы тумана, и их фургоны, как
они вздымались вдоль юга, были тронуты розовым. Быстро наступила темнота
; мир исчез под холодным туманом, который
увеличивался в плотности, пока все вещи не скрылись и не задушились
им. Он катился по долинам, сметая поля, вересковые пустоши и
русла рек, опускался в глубокие переулки, прочесывал леса,
на низинах было темнее ночи. Снаружи "Касл Инн"
он висел, как вата, и через него, из окон бара,
струилось сияние добродушного света. Но это освещение было
подавлено в пределах дюжины ярдов от начальной точки; и, если дверь была
открылся, и туман вполз внутрь вместе с посетителем.

Мужчины появлялись, чтобы взять их знакомые части в пили и разговаривали
субботний вечер, и каждый сделал аналогичное замечание о необычном
плотность тумана, каждый потер росистой изморозь от его волос, а он
вошел.

"Если после этого похолодает, мы сможем как следует разглядеть аммила на
деревьях завтра", - сказал мистер Джейкоб Тавернер, который был из
компании. "Я не видел, что удивительно, в течение десяти лет; но что ж я
можете жалко. Это день, вскоре после начала нового
Год - каким бы он ни был; и мы поднялись, чтобы найти каждую веточку и
ветви, камни и пушистый кустарник покрыты чистым льдом, похожим на стекло.
Солнце освещало местность, и никогда еще не было видно такого ослепления. Это было
как в сказке - весь мир превратился в золото и драгоценные камни
сверкающие. Как сказал Хаггинс, это мог быть сам Новый Иерусалим
, если бы не было так жутко холодно вместе с. Не так ли,
Вэл?"

"Я так не говорил ... Я помню их слова", - ответил мистер Хаггинс из его
угловой. "Достаточно холодным, чтобы заморозить птицу на ветке это. Надеюсь
они никогда не заходят так холод снова, пока я не жалел, ибо ведь носить
меня без сомнения".

"Ты еще доживешь до роли Моисея и будешь ходить рядом с Сент-Петроком", - лукаво заметил
Мистер Пирн.

Мистеру Хаггинсу всегда становилось не по себе при упоминании Мозеса; и это
его друзья хорошо знали.

"Жаль, что вода не потекла в Лидфорд, когда это планировалось изначально. Это
откладывание на год, на мой взгляд, было бы очень неуместно ", - заявил
Тавернер; и мистер Адам Черчвард со своего уютного места за
кожаной ширмой у камина ответил:

"Мы не можем, честно говоря, сваливать вину на кого бы то ни было, Джейкоб. Видишь ли, они
внезапно столкнулись с некоторыми техническими трудностями в
попадание воды через железную дорогу резки. Это не так просто, как они
думал, чтобы сделать это. А потом была еще одна беда в том, что полые
полный пружин под Тависток-роуд. Но у меня нет сомнений
он говорил, что после моей недавней беседы с заместителем
инженер, что вода будет здесь наверняка по июнь следующего года, или
Осень в последний."

"Тогда вы созовете другой комитет?" - спросил мистер Хаггинс.

"Конечно, я это сделаю. Спрайт составил протокол последней встречи,
и сможет освежить ваши мысли относительно того, что было предложено, и
поддержал все по форме и порядку ".

- Как дела у "Младенца" в Тэвистоке? - спросил мистер Пирн. "Я был
предлагается пять шиллингов за то, что есть небольшое изображение замка он
сделал некоторое время назад, и мне дашь за плохих долгов. Он висит над вашей
голова, Хаггинс".

Мистер Черчворд был знаком с эскизом и кивнул.

"Да, у него есть инстинкт художника. Я полагаю, он до сих пор рисует, и
продал одну или две безделушки в Тавистоке. Я обнаружил, что ему не нравится
книжный бизнес. Если бы мы только могли найти для него покровителя
кого-нибудь, кто бесплатно отправил бы его в Лондон развивать
возможности искусства. Но меценаты остались в прошлом.

- Иначе вы, без сомнения, сами были бы в более высокой сфере,
школьный учитель.

- Спасибо, Тавернер. Но я вполне доволен. _Multum in parvo_, как
мы говорим. Я превращаю многое в малое. Я надеюсь, что подрастающее поколение
покажет, что я выполнил свой долг, если не больше, чем свой долг ".

"Они очень перспективные ребята или тупоголовые?" - поинтересовался мистер
Хаггинс. "Я часто думаю, что если бы у нас, стариков, были такие же шансы учиться
, как у нынешних мальчиков, мы бы произвели фурор в стране.
Как бы то ни было, мы приступили к работе в такой манере, какой я никогда не видел в последние годы.
Твердый, как гвоздь, мы привыкли быть. Теперь-мои звезды! вы увидите детей
ходить в школу под зонтами! На мой взгляд, это большой признак слабости
, и его следует остановить ".

- Что касается главного вопроса, - ответил Адам, - то можно сказать, что мои юные подопечные
обладают интеллектом скорее ниже, чем выше среднего.
За исключением Джонни Уильямса и его брата Артура, я
должен сказать, что мои нынешние занятия оставят мир почти таким, каким
они его найдут. Мне нет нужды говорить вам, что я прививаю высокие моральные принципы
; и в этом отношении они такие же хорошие и честные, как многие
такими мальчиками, какими когда-либо становился Лидфорд - или любой другой центр обучения
. Но что касается обучения по книгам - нет ".

"На мой взгляд, слишком много школьных угощений и праздников", - сказал Джарратт
Уикс.

Он только что вошел и отряхивался, как собака, вылезающая из воды.


- Держитесь! - крикнул Джейкоб Тавернер. - Что случилось? - спросил я.

Уикс снял пальто и швырнул его на скамью.

"В обычном режиме", - сказал г-н Pearn, и, в то время как его пить было
налил, включил учителю.

"Это целое произведение - мягкость времени", - сказал он. "Ты ларн
мальчики ленивы ходить в школу. Я не говорю это специально о вашей школе.
Это у всех одно и то же. Посмотри на своего собственного сына."

"Ты не должен так говорить", - ответил Адам. "Я не могу этого вынести. Ты
должен помнить, что средняя мощность человеческого мозга
чрезвычайно низка. Я всегда против чрезмерной нагрузки на
человеческий разум в принципе. Наш сумасшедших домах являются результатом
перегружая не только на разум, но и на теле. Это
должно быть целью каждого школьного учителя - чувствовать, что, что бы ни случилось
, ни один его ученик никогда не будет отправлен в сумасшедший дом или в
тюрьма. Это всегда было моим объектом, во всяком случае; и не
самопиар я могу сказать, что я достиг его, кроме как в случае
Томас Друри, в Солтэш убийца".

"Мы отъявленные обманщики", - коротко сказал Уикс. "Мы думаем
больше о сегодняшних дураках, чем о мудрецах завтрашнего дня".

"Совершенно верно", - заявил г-н Pearn. "Они хотят больше. Мудрый
приходят люди будут думать за себя; дураки не могу".

"Да, они будут думать самостоятельно и смеяться над нами", - сказал Джарратт.

"Пусть смеются", - сказал мистер Хаггинс. "Кого это волнует? Мы будем
под землей, в чужих руках. Мы ответим перед Богом
Всемогущим за наши дела, а не перед нерожденными ".

"Нерожденный нас рассудит все же--Викис уже тут как тут,"
признался Учитель. "Я всегда чувствую, правда, что, когда я
поднять удилище. Я говорю себе, 'это заблудшее дитя однажды будет
отец. Поэтому я не только учу его держаться узкого
пути, но и помогаю в этом его детям и внукам ". Поскольку я
владею инструментом исправления _in extremis_, я часто думаю, что
Возможно, я формирую характер какого-нибудь великого человека, который не будет рисовать
его первый вздох еще долго будет продолжаться после того, как я превращусь в прах. Это может показаться просто
плодом воображения ученого ума, но это так. Делай свой следующий шаг
со мной, Уикс. Мне всегда нравится, когда наш разговор переходит на повышенную тему
и ты всегда это делаешь ".

В последнее время, чтобы получить некоторые частные концов, г-н Черчвард решительно
проигнорировали плохо станет замок-хранитель. Джарратт продолжал
относиться к нему безразлично; но Адам никогда не позволял себе быть
раздраженным и всегда подставлял щеку нападающему. Все
заметили это изменение отношения, и все, включая мистера
Дочь Черчварда знала причину.

Мистер Уикс кивнул, и его бокал снова наполнили.

"Надеюсь, у вашей матери хорошо идут дела?" - спросил Ноа Пирн. "Я слышу
что рождественские базары коснулся в этом году большая вода".

"Все, что мы могли бы пожелать", - признался Jarratt. "Она работала как и десять женщин
этой зимой".

"Очень отягчающие 'это слышать это--мне", - внезапно заявила
к сожалению, молчаливый человек, в углу. "Вот моя жена может быть
делает все то же самое; но кролик его! у нее никогда нет времени ни на что.
теперь. Мы вообще отказались от нашего прилавка на рынке. Мне нужно сделать
все последние дни. Я никогда не думал, что она так изменилась.
иначе я бы никогда не взял ее.

"Сколько у тебя детей, Сэмюэл?" - спросил мистер Хаггинс.

"Но один", - мрачно сказал Сэмюэль.

"Вот он!" - воскликнул древний. "Они все одинаковы с одним - это
самая обычная вещь. Но ждать, пока она уже занес полдюжины или
больше, и она еще будет время все--рынок включено".

"Странно, но правда, как и другие способы Провидения", - заявил
Тавернер: "но я заметил в своей собственной семье, что один ребенок далеко
хлопот больше, чем с шестью, и на это уходит гораздо больше времени. Без сомнения, не хватает
практики.

Люди приходили и уходили. Вскоре Уикс собрался уходить и снова надел
пальто.

"Где мой отец сегодня вечером?" спросил он. "'Это мимо своего часа. Он
сегодня утром, точнее разнос ими мать. Мне следовало бы
подумать, что вследствие этого он зайдет за дополнительным стаканом ".

"Он никогда не выпивает больше четырех полпинты субботним вечером, из года в год,
из года в год", - ответил мистер Пирн. "Иногда он наливает себе
наперсток тернового джина, если погода плохая; но это его наружная
норма".

"Для него жизнь - это бурное плавание без гавани", - сказал Хаггинс.
"Я не хочу говорить непочтительно о миссис Уикс - очень далек от этого.
она прирожденное чудо; но она из тех, кто создан для дикой погоды.
Ей это нравится; она бы поникла, если бы все шло гладко ".

"Все действительно идет гладко", - сказал Джарратт.

"Она подобна величественному кораблю, который выбрасывает пену из носа",
заявил школьный учитель. "Миссис Уикс - урок для Лидфорда, как я и думал
всегда утверждал и всегда буду делать.

В этот момент появился супруг величественного судна.

"Будь я проклят, если я не ошибись дверью", - сказал он. "Не помню
такой туман. Это будет жмурики завтра".

Он вздохнул и подошел к огню.

- Выпей, отец, - сказал Джарратт, как младшему. Но Филип
покачал головой.

- Пока нет, Джар, спасибо. Сначала мне нужно согреться мыслями. Я пойду.
Немного выкурю трубку.

"Ему сегодня не повезло", - объяснил младший Уикс. - Полагается
на свою удачу - потому что он не знает о своей удаче, а, отец?

Филипп не ответил; разговор стал общим, и
смотритель замка удалился.

Затем, когда он ушел, Ноа Пирн попытался подбодрить своего клиента.

- У нас тут есть немного горячего эля с мускатным орехом и кусочком поджаренного хлеба,
моя дорогая, - сказал он. - Выпейте капельку и укрепите свои сухожилия.
Возможно, вас коснулся холод.

- Спасибо, Ной, - сказал мистер Уикс и взял стакан. - Ты очень хороша.
Я уверен. У меня сегодня было о многом задумано.

"Она была бы прекрасной женщиной, если бы в ней было чуть меньше лимона",
успокаивающе сказал Тавернер.

"Она прекрасная женщина, - ответил мистер Уикс, - достаточно прекрасная для чего угодно.
но хорошая погода не к добру, если ты прикован к постели, а прекрасная
жена не верна мужу, если она не ... впрочем, нам не нужно мыть
наше грязное белье на публике. Мы все наши недостатки".

"Даже чересчур пылкая, если я осмелюсь так выразиться", - заявил мистер
Черчворд. "Она обладает мужеством мужского рода".

"Я бы тоже, если бы мне позволили подождать", - объяснил Филип. "В том-то и дело, что в этом весь
вред. Если бы я был слабым мужчиной, готовым пойти ко дну,
и выполнять женскую работу, и счастливо играть вторую скрипку, этого бы не было
имело значение; но я совсем не такой человек по натуре, и это ранит
мои чувства, когда меня заставляют это делать ".

"Однако я уверен, что вы слишком мудры, чтобы бунтовать", - сказал мистер Хаггинс.
"Со мной было примерно то же самое, и часто я жалею, что не был таким разумным
как ты; но мой мужественный дух не потерпел бы ничего подобного. "Я
этого не потерплю!" Раньше я говорил в своей свирепой манере. Но сейчас я сожалею,
потому что она могла бы быть еще жива, если бы я был мысленно проще
с ней."

Ноа Пирн подмигнул за спиной мистера Хаггинса в компании
в целом, поскольку все хорошо помнили, что Валентайн исчез,
партнер управлял им железным прутом.

Мистер Уикс, однако, не выказал ни малейшего веселья. В мыслях он был
вспоминая некоторые печальные недавние инциденты.

"Возьмем то, что произошло сегодня утром, - сказал он, - чтобы показать, какой
опрометчивой и своенравной может быть миссис Уикс в субботу. Я был внизу, в саду.
кое-чем занялся и упаковал пару птиц для
нашей собственной корзины. Внезапно она вышла из дома и начала: Это было
все о миссис Суэйн, конечно, и о том, что я никогда не смогу отправить двух птиц
одинакового размера, и о том, что мои действия нарушат наш обычай и испортят
дело и приведет нас в богадельню на старости лет. Она была в
полным ходом души, когда приходит Сюзан из кухни, работает как
если бы это было из-за нее. "О, тетя Хепси!" - начинает она. Затем ее
тетя оборвала ее и сказала, чтобы она не смела открывать свой глупый рот
, пока она говорит. Итак, Сьюзен стояла неподвижно, а хозяйка продолжала:
на меня. Я был жадным Габбинсом, и предателем, и волком в овечьей шкуре
, и многим другим; Я был тростинкой, сотрясаемой
ветер, ничего не знающая герт мамфед и тому подобное. Затем, по прошествии десяти
минут разговора, я думаю, она повернулась к Сьюзен и спросила, что
та хочет сказать. Девчонка-жаба ухмыльнулась нам в лицо и сказала
это не имеет значения, только Герт незнакомая собака, с немного
сломанную петлю на шею, попал на кухню и положил лапы
на стол и зарычал на нее, как медведь, и показал всю свою
зубы сразу. Ну... там было ... вы можете догадаться, как выглядела комната
когда я вбежал. Собака - я знаю, чья это была собака, - была хороша собой
достаточно хороша!-- делала только то, что ей, черт возьми, нравилось. Он сделал только когда
он услышал мое приближение, и куча грязи, все аккуратно, организованно место для настоящего
что кухня была после того, как он ушел. Все со стола, потому что он
перешла от посуды к бекону, подмела чайник и прочее.
перед ним, как река подметает соломинки - хлеб, молоко,
капает - все. Никогда вам не увидеть такого шедевра! Я потерял свое
присутствие духа, повернулся к хозяйке и сказал: "Вот... это
твоя работа! Пусть это послужит тебе уроком, болтушка ты этакая!" Я
не следовало этого говорить, и потом я очень сожалела; но, Боже, он
знает, что пройдут недели, прежде чем я снова замолвлю за него словечко. У нее были
сначала спазмы; потом она пришла в себя и позволила мне подхватить его горячим и сильным.
от плеча, я тебе обещаю. Она ни разу не остановилась. Пока я вел машину
ее до вокзала, и закрыл дверь экипажа на ней, и охранник
он свистнул, и поезд пошел, как-то объем разрушения
речи. Однако, мне не надо беспокоить других людей. У всех нас есть свои
заботы, без сомнения ".

Они выразили сочувствие трудностям Филипа, а Адам
Черчвард особенно остановился на светлой стороне. Он напомнил мистеру
Уикс отметил благородный характер своего сына и объяснил, что у всех нас
есть недостатки в наших качествах, и мы должны отдавать и брать в большом объеме
и с пониманием, если мы хотим достичь счастья, несмотря на
неблагоприятные обстоятельства существования человеческих существ.

Эти добрые слова и его третий бокал теплого пива с мускатным орехом
успокоили Филипа; в то время как четвертый и последний застал его смирившимся даже
на грани возобновления жизнерадостности.

"Послушайся моего совета и скажи "Сезон" в первую же минуту, как увидишь ее"
завтра", - сказал мистер Пирн. "Потом, если рынок будет хорошим, все будет хорошо".
"все будет хорошо".

"Я так и сделаю", - пообещал Филип. "Это напомнило мне: я должен взять коробку
о'строу отправилась на станцию, потому что собиралась принести домой новый чайник
и еще много чего с собой. Все будет хорошо,
и я осмелюсь сказать, в конце концов, это было не так уж плохо, что я забылся
и так решительно настаиваю на своем. Возможно, она подумает об этом позже.

"Она подумает", - предсказал Джейкоб Тавернер. "Будьте уверены, - она будет думать о нем,
и думаю, что никто о вас хуже из-за него. Они любят мужественность
Флэш из нас снова и снова. даже самые управление эксплуатацией рода".

Настало время закрытия, и с громкими возгласами по поводу густоты
тумана гости мистера Пирна разошлись по домам.




ГЛАВА V

ВИЗИТ К ОТШЕЛЬНИКУ

Свидетельства бывшего человечества, которые изобилуют на Дартмуре может быть
делятся на останки доисторического и средневекового. На фоне сначала
здесь можно найти руины дома каменного человека и разбросанные остатки
фундаментов его вигвамов и стоянок. Ему также принадлежат
определенные каменные цирки, воздвигнутые здесь и там в уединенных местах,
вместе с параллелитами, или проспектами, и теми менгирами и пирамидами
которые одиноко возвышаются на высоких холмах, отмечая места ночлега
героев неолита. Глубокая древность окутывает эти памятники, и
значение их записей все еще вызывает сомнения у антикваров
. С какой целью были возведены гипотральная камера и
длинный каменный проход, возможно, теперь никогда не будет понятно; но более поздние записи
в гранитном картулярии Дартмура их легче расшифровать.
Средневековьем датируются работы жестянщиков, где трудились рудокопы эпохи Тюдоров
и едва ли найдется речная долина, в которой не было бы
множества свидетельств их труда; в то время как на возвышенностях,
отмечая какое-то особо примечательное место, обозначая границы или служа
ориентирами от ворот к воротам, стоят старые каменные кресты.

Из-за различий в отношении Сары Джейн и ее
мужа было важно, что она обнаружила определенный интерес к языческому кругу хижин
или могила; он заботился только о том, чтобы увидеть случайный символ своей веры. Эти
Христианские свидетельства были редкостью вокруг Ruddyford, но маркировка
старый каменный мужчины не хватает, и Сара Джейн, к которому Хилари Вудро
когда-то объяснил их смысл, всегда исповедовал активный интерес к
эти фрагменты, и сказал то, что она слышала о
их с мужем.

Наступило мартовское воскресенье, когда Брендоны отправились навестить Грегори
Друга, чтобы сообщить ему замечательную новость.
Молодой вереск был ржаво-красным на побегах, и кое-где опадал
пожары выжгли лоно холмов до черноты. День был
зимний, но ясный, но среди валунов было много уютных местечек,
где можно было посидеть лицом к солнцу и укрыться от восточного ветра.

Такое место Брендон вскоре нашел и попросил свою жену немного отдохнуть.

"Это еще одно из тех хижин, о которых рассказывает мастер", - сказала Сара.
Джейн. "Это было где дверь открылась без всякого сомнения. Думать как
народ жил здесь, Дэн, - тысячи и тысячи лет назад".

"Бедный прах! Мне больше нравятся кресты: они ближе к нашим собственным
время, я полагаю, и имею в виду более комфортные вещи. Хотелось бы услышать, как
фермер рассказывает, какие дикие, одетые в кожу люди жили здесь до пришествия
Христа ".

"Они не могли не прийти раньше Него. Ему следовало прийти
раньше, если Он хотел, чтобы они узнали о Нем", - ответила она.

Брендон нахмурился.

"Ты всегда такая дерзкая", - сказал он. "Я до сих пор время от времени улавливаю манеру учителя
в твоих речах. И звучит это очень некрасиво".

"Я обязан иногда останавливаться и слушать его, когда он начинает
говорить. Но поскольку он пришел утром за стаканом молока, а ты
остановил это - или я сказал ему, что предпочел бы, чтобы он этого не делал - у нас не было слов
о святых вещах. Все равно у него есть сторона.

"Мне жаль слышать это от вас. Если ты так говоришь, ты так думаешь, нет
сомневаюсь".

Сара Джейн рассмеялась.

"Это свободная страна, насколько мысли будут то и дело."

"Это опять он. Я слышал, как он сказал, что единственный вид свободы, который мы можем иметь
, - это свобода мысли. Но у неверующих не должно быть этого, если бы
Я мог этому помешать ".

Она посмотрела на него скорее с любовью, чем с уважением.

"Ты глубоко, но не широко мыслишь. Я возражаю еще раз, в последний раз
осень приходит к тебе и оставляет следы, когда ты топчешься в бруснике.
черника. Сапоги были все красные, и фиолетовые, и он посмотрел на
все в мире так, как если бы вы могли быть объемной кого-то до смерти."

"Что вы говорите!"

"И все же, будь честен, Дэниел - ты не мог бы этого сделать? Разве ты не можешь
чувствовать, что все может случиться так плохо, что ты даже убьешь человека?
Иногда в твоих глазах читается смерть, когда ты говоришь о злодеях, и
о тех, кто жесток к детям, и тому подобном ".

"Это не женам, чтобы напомнить мне, что я вспыльчив. Вы никогда не
пришлось все равно жалею об этом".

- Откуда ты это знаешь? Но это правда: я никогда этого не делал. Ты крут.
слишком мягок со мной, благослови твое большое сердце. Я не могу поступить неправильно в твоих глазах
и все же иногда я задаюсь вопросом, как бы ты воспринял это, если бы я поступил неправильно
- настолько неправильно, что в этом не могло быть никаких сомнений. Есть некоторые
вещи, которые вы хотели убить меня, я верю".

"Ты разговариваешь с христианином, но, похоже, ты этого не знаешь".

"Мужчина должен быть мужчиной - христианином или язычником. С мужчинами действительно что-то случается
иногда, и их религия имеет для
того, что они делают, не больше значения, чем шляпа на их головах. Тоже совершенно верно. Мне нравится
подумать только, в тебе есть немного металла. Иногда мне почти хочется, чтобы
ты заставил меня почувствовать это, когда я пугаю тебя и произношу свои глупые речи.

"Как я могу сердиться на такие речи, как твои? Они достаточно глупы,
только слишком часто; но они искренни, как свет. Это скрытое и
секретное, против чего я бы разозлился ".

"Если бы ты узнал об этом".

"Я должен это выяснить. В тебе нет силы прятаться, даже если бы
было желание".

"Ты милый мужчина", - сказала она, подняла губы и поцеловала его.

"Все равно, - добавила она, - каждая женщина умеет прятаться, даже
самый большой дурак среди них ... и... и их старые надгробия
пропавшие люди так же интересны для меня, как кресты для вас.

"Я не говорю, что они пропали. Я только говорю, что мы не имеем права ничего говорить
обо всех них, кто умер до того, как пришло спасение ".

"Почему Иисус Христос не мог поспешить в мир быстрее?" она
спросила. "Ведь спас в интернет-грустно сомнения по поводу всех этих бедных
души".

"Вы не должны думать, таких вопросов. Я лежал Вудроу сказал, что".

"Нет, не он. Это моя собственная мысль. Предположи, Дэн, что Он
был самым ранним мужчиной, рожденным женщиной, и появился на свет у Евы
первый малыш? Как бы сработал этот план?

Он уставился на нее.

"Кто мог распять Его?" - спросил он.

Она вздохнула.

"Я забыла об этом".

"Это показывает, насколько плохо отрегулирован твой разум, Сара Джейн. Тебе не следовало бы
давать волю своим идеям".

"Это не твоя вина, что они так развиваются. И все же я уверен, что это твоя вина.
верю, Дэн, потому что ты держишь меня так ужасно близко к святым мыслям ".

"Чем ближе, тем лучше в наступающее время. Подумать только, ты
можешь представить, как мои сапоги выбивают жизнь из ближнего!
Это была нехорошая фантазия, не говоря уже об этом. Все равно что сказать, что я
возможно, был бы не лучше дикого зверя, если бы поддался искушению.

"Все мужчины - звери, когда откуда-то дует ветер", - сказала она.
"Пусть что-нибудь случится, и они станут такими же горячими и упрямыми"
, жесткими и свирепыми, как животные. Некоторые никогда не простил бы быть
ограбили; некоторые никогда не простят, что все смеялись; некоторые никогда не
простить обманывают другому лицу. У всех есть одно место
так. Кто-то сойдет с ума из-за женщины; кто-то из-за вещи. Почему
Agg поссорился с Летбриджем и сбил его с ног в
трансляция на прошлой неделе? Такой легкий, ленивый человек, как Agg, смог это сделать!

"Потому что Летбридж сказал, что Agg втянет девушку в Мэри Тэви в
неприятности прежде, чем он с ней закончит. Это было оскорбление, и Агг был
совершенно прав, сбив его с ног. В этом не было его вины.

Она не ответила. Затем он заговорил снова.

"Не думай, что я не знаю своих недостатков. Я знаю их достаточно хорошо.
Свет Евангелия показывает их очень ясно. Но ревность не является недостатком,
и я никогда не допущу, чтобы это было так. Это добродетель, и каждый
уважающий себя женатый христианин должен ревновать. Я ревную
всего мира, который оказывается рядом с тобой. Я ревную к каждому мужчине.
взгляд, который я ловлю на твоем лице - в церкви или где угодно. Такова моя природа.
быть такой. Мужчина, который женится, передает своей жене лучшее, что у него есть,
и это так же ценно для поденщика, как и для коронованного короля. Он
правильно делает, что ревнует к этому. Он был бы подлым типом
, если бы это было не так ".

"Я так себя не чувствую", - ответила она. "Ты сама говорила, что
ничто не может навредить мужчине извне; так как же жена может навредить мужчине?"

"Боже милостивый! как многому тебе еще предстоит научиться, Сара Джейн! Говорить о
жена как находящаяся снаружи! Разве она не сокровеннее всего - самого мужчины?
"я" - рядом с его Богом? "Снаружи"! Я бы не хотела, чтобы кто-нибудь другой
услышал, как ты говоришь, что жена мужчины находится вне его - а ты сама жена.

"Я отдохнула", - сказала она. "Мы продолжим. Хотел бы я быть таким же глубокомысленным,
как ты, но я никогда им не буду. Ты настоящий человек из Ветхого Завета."

"Это не глубокомыслие, - ответил он, - это религиозное мышление.
Загадка для меня заключается в том, что вы, кто бы так хорошо, как золото и честно
света, не более религиозно настроенные. Джона Праута то же самое. Я знаю
он все неправильно, но я не могу встать и сказать, где он все
неправильно. 'Это то, что он уйдет недоделанным, что это неправильно".

"Она принимает все виды, чтобы сделать мир".

"Но только один сорт может создать рай", - очень серьезно ответил он.

"К счастью, нам не приходится решать, какой именно".

Он довольно мрачно рассмеялся.

"Вы с Праутом пропустили бы всех, если бы вам пришлось судить", - сказал он.

Вскоре они добрались до торфяных заводов и обнаружили поджидающего их мистера Френда"
. Сара Джейн похвалила его за то, что он надел воскресное пальто, но она
выразила большее недовольство, чем когда-либо, увидев место, в котором он
позвонил домой. Потому что Грегори сдержал свое слово и уехал из
Даннагоут-коут после замужества Сары Джейн.

Теперь он жил на месте своей бесполезной работы и покидал его только раз
или два в неделю, чтобы собрать припасы. Он снял комнату в
руинах, обшил пол досками, возвел стену посередине, забрал
свою решетку и печь из Даннагоута и обосновался, чтобы
его удовлетворение в самом центре остова
торфяных заводов. Там он жил совершенно счастливым и довольным. Ни один
отшельник никогда не выбирал для дома более уединенного места; но
отталкивающее средство, обычно отсутствующее в келье отшельника, принадлежало
обиталищу мистера Друга. Здесь не было обстановки естественного грота,
ни занавеса из плюща на двери, ни утреннего пения птиц, которое могло бы разбудить
отшельника. Вместо этого они увидели гниющие крыши, разрушенные стены, ржавеющий металл
и угрюмый дух неудачи. Сама перспектива
трамвайных путей, протянувшихся прямо посреди руин, каким-то
случайным ударом по разуму через глаз придала этой сцене еще один
скорбный характер.

Мистер Френд весело приветствовал их. Чай был приготовлен, стулья расставлены.
сел за свой столик. Его дочери протестовали с ней
возможно, на убогие условия, в которых теперь он решил жить.

"Посмотрите на сырость на стенах! Это неподходящее место для жизни собаки,
не говоря уже о человеке. В любом случае, дождевик был непромокаемым.

- Саржа сослужит хорошую службу. Поговаривают о чем-то определенном, что произойдет
весной. Так что, как бы там ни было, мы снова примемся за работу, прежде чем пройдет еще один
год; и я должен быть на месте. Я собираюсь посмотреть, смогу ли я
запустить пар в котел на этой неделе. Но я почти сомневаюсь в этом. Затем
есть заказ на Plymouth, который обойдется почти в пять фунтов
примечание.

"Мы принесли вам кое-какие новости, - объявил Дэн, - но Сара Джейн
намерена рассказать тебе сама".

"Угадай, отец", - сказала она.

"Что Дэн продвинулся. У него тоже было время".

Брендон покачал головой.

"Хотел бы я, чтобы ты был прав", - ответил он. "Но это не так. Это не выглядит так,
как будто я когда-нибудь вырасту. Однако фармер, возможно, скоро это увидит ".

"Он действительно это видит", - заявила Сара Джейн. "Он острый, как игла,
за его спокойным, непринужденным поведением. Он знает, на что ты годишься. Кого
он ищет, если что-то нужно сделать? Кому это дается с трудом
работа, где нужны мозги? Все будет хорошо, только мы с тобой
не можем торопить это.

Брендон рассмеялся.

"Я вам продвижение в тоже время, что можно установить
торф-работает снова, и не рано, папа", - рассказал Григорий.

"Я надеюсь, что это так. И то, и другое откладывается; но и то, и другое обязательно произойдет
рано или поздно. Ты как Амикомб Хилл - всегда молодец, Дэн.
Наступит время, когда другие люди будут достаточно жаль, что они не
найти его раньше".

Они обсудили различные проблемы Дэниел Брендон и Amicombe
Hill на некоторое время. Оба мужчины были настроены оптимистично, и оба недоумевали, почему
другие люди так упрямо не могли видеть своими глазами. Даниил
поверил в Бога и заявил, что не испытывает страха перед конечным результатом.
но мистер Друг склонен доверять человеку. Он был холостого хода до
предположим, что результаты его личных исследований на Amicombe
Холм торфа будут игнорироваться навсегда. Он верил, что какой-то прозорливый
дух должен сейчас появиться в штаб-квартире, оправдать веру его пациента
и отправиться на поиски сокровища, которое он все еще так ревностно охранял.

Грегори повернулся к дочери.

"И что же это за секрет, который можешь открыть мне только ты, моя дорогая?" спросил он.

"У меня будет маленький ребенок", - сказала Сара Джейн.

"Скорее большой! И я очень надеюсь, что будет мальчик. Это отличная новость, и
От всего сердца желаю вам обоим порадоваться за него. Если родится мальчик, назови
его "Амиком" на счастье, а?

- Нет, нет! Его назовут "Грегори" в честь его дедушки",
объявил Дэниел.

Новость обрадовала мистера Френда, и он стал очень заботиться о Саре
Джейн.

"Не позволяй ей делать слишком много работы", - сказал он. "Она не должна бродяги до
здесь больше нет. Я пойду вниз, а не в воскресенье".

Но его дочь засмеялась.

- Ах ты, старушка! Я буду называть тебя бабушкой, а не
дедушка".

"Я так и вижу, как он бегает здесь, берет свои первые уроки работы с торфом,
и пачкается в нем по самые глаза", - сказал мистер Друг.
"Ань право приветствуем он находится. Есть много чудес здесь как я
покажите ему".

"Может быть девочкой, правда", - сказал Даниэль.

"Я надеюсь и думаю, что нет", - заявил мастер торфа. "Он будет
храбрый мальчик, я почти уверен. У нас может быть бурный бизнес
до того, как он появится; но как бы то ни было, я всегда найду время, чтобы
поиграть с ним в игру. Когда он приедет, Сара?"

- Думаю, в сентябре.

"Очень хорошее времяпрепровождение. Ну и ну... что бы подумала твоя мама!"

"Она все знает об этом, будь уверен", - сказал Дэниел. "А теперь нам
пора идти, потому что уже опускаются сумерки".

"Я приду к вам в следующее воскресенье", - пообещал Грегори, прощаясь с ними.
"до свидания", пройдя с ними часть дороги. - И вот тебе
еще четыре мешка моего специального топлива, когда сможешь достать их,
Дэн. Ты должен поддерживать ее в тепле, как тост, всю весну.
погода хорошая, и "если хочешь тепла, жги Амикомбский торф", как я придумал
двадцать лет назад.

"Это стишок, который никогда не забудется", - сказал его зять, и
Грегори, польщенный комплиментом, поцеловал Сару Джейн, затем ушел
они вернулись в свою берлогу.




ГЛАВА VI

ПРОБУЖДЕНИЕ ВУДРОУ

Дэниел Брендон уже давно прекратил встречи своего хозяина и его жены
на рассвете, когда Сара Джейн доила коров. Он был от природы
ревнивым человеком, но в этом вопросе эмоции принимали повышенную форму. Никакие
земные соображения не омрачали этого. Его единственной заботой была Сара
Душа Джейн. Позволить ей испытать на себе дыхание неверности, с точки зрения
Дэниела, казалось преднамеренным грехом. Его Бог был ревнивцем
Бог, и, как он сам заявлял, он испытывал ревность, в определенных аспектах
страсть, присущую здоровому человеку. Поэтому он пожелал, чтобы
его жена не разговаривала с Хилари Вудроу больше, чем это было в ее силах,
ради спасения своей души; и она подчинилась ему и избегала мастера
насколько она могла без грубости. Но ее сердце было жаль
Вудро. Она воспринимается широкий хотите в своей жизни и объяснил это
более правильно, чем бы ее муж или любой другой человек.

В воскресенье после посещения торфяных заводов Дэниел отвез Сару
Джейн к Мэри Тэви, а не в Лидфорд. Они пошли в церковь с
Agg; и обслуживание Брендону очень понравилось. Он обсуждал вопрос о том,
уместно ли молиться в месте несогласия, но Агг высоко отозвался о
своем служителе и убедил другого сопровождать его. Этот инцидент
оказал сильное влияние на будущее Брендона, поскольку это служение,
в значительной степени лишенное привычных формул его собственной церкви, произвело на него впечатление
его жизнью и реальностью. Люди были внимательны, их
пастор был серьезен, с теплым и любящим сердцем. Несколько человек встали и
заговорили, пока длилось заседание; и вскоре, к изумлению всех
Сара Джейн, ее муж, встала и произнесла несколько слов. Он отрепетировал
отрывок из книги Пророка Исайи, провозгласив его своей любимой книгой в Библии
, заявил, что в ней все описано и она потрясающа одновременно
своими угрозами и обещаниями. На три минуты он встал, и его
громкий голос пробудил эхо в маленьком, обнаженном, выбеленном
молитвенном доме. Когда он снова опустился на колени, раздался тихий гул удовлетворения
.

С того дня Брендон связал свою судьбу с Евангелистами от Луки
и заставил Сару Джейн сделать то же самое.

AДжи Джи очень сердечно поздравил его, когда они вернулись домой, и Дэниел
объяснил, что он был далек от мысли действовать таким образом, когда он
начинал.

"Что-то подняло меня на ноги и заставило заговорить. Это была сила,
как сильный голос, шепчущий мне на ухо. Я открыл Исайю наугад
- моя Библия всегда раскрывается там - и эти слова попали мне в глаза
, и я должен был заговорить ".

"Ты бы доблестно справился с этим, немного попрактиковавшись",
заявил Агг, "и глухие прошли бы многие мили, чтобы услышать тебя. Твой
голос подобен большому барабану".

"На стропилах сидела птица", - сказала Сара Джейн. "Бедняжка
Залетела в дом и не смогла найти окно. Она сидела так тихо, как
мышь через sarvice, пока Дэн не говорил. Затем стропила дрожали,
Полагаю, за это прилетело, и поехал против окна с
маленькие крылья".

"Я поражен, когда оглядываюсь назад и думаю, что я действительно стоял перед своими собратьями
и говорил с ними от Бога", - сказал Дэниел. "Совершить такое
мне и в голову не приходило".

"Это был ужасно храбрый поступок", - заявила Сара Джейн. "Но я не удивлен "
"нет ничего, чего бы ты не мог сделать, если ты считаешь, что это правильно
сделать это".

В ту ночь агг снова Брендон в церковь, а жена осталась в
дома.

Случилось так, что Хилари возвращался с долгой прогулки верхом после часа
наступления сумерек, и когда он шел через свои поля, он встретил Сару Джейн
одну. Она пошла встречать Дэниела, который вскоре должен был вернуться
с Аггом с вечерней службы в Мэри-Тэви.

Фермер остановился и, когда она собралась идти дальше, попросил ее
подождать несколько минут.

"Мне повезло", - сказал он. "Я хотел поговорить с тобой, Сара Джейн, и
вот тебе шанс. Куда ты собралась в такой час?"

"Собираюсь встретиться с Дэном. Ему и агг поехали поклониться с Люком
Gospellers вниз-вперед."

"Вы меня удивляете. Такой столп церкви, как Брендон искать
что-нибудь новое!"

"Мы вышли сегодня утром, и Даниэль был страшно доволен, и понравилась
уютные ощущения от него. Они добрые люди, и мистер Матерсон,
священник, прекрасно говорит и молится ".

Вудроу часто затрагивал серьезные темы в беседах с этой женщиной, не понимая
тщетности такого курса. Но он сделал это скорее ради
удовольствия услышать свои собственные идеи, чем из какого-либо желания повлиять
ее. Не было никого, кто прислушался бы к его мнению, не с кем было обменяться
мыслями и аргументами, касающимися тем, которые так сильно интересовали
его. Поэтому сначала он считал Сару Джейн полезной слушательницей
и наслаждался разговором с ней ради самого разговора. Затем
ее собственное отношение привлекло его, и он меньше говорил и больше слушал.
Ее взгляды немного завладели его умом. Она была необразованна, но природа
на самом деле навела ее на некоторые идеи, до которых он дошел только через
книги. Раз или два, в своей резкой речи и с
со своим скудным словарным запасом она произнесла то, что мудрые люди могли понять только
поразмыслив. Ее природный ум привлек Вудроу; затем
ее прекрасное тело заинтересовало его, и она начала завладевать его
вниманием.

Женщины почти ушли из его жизни после того, как одна из них бросила его;
теперь эта конкретная женщина напомнила ему, что не все они одинаковы.
Его глаза открылись; до него дошло, что он намеренно лишает
себя значительной части радости жизни, игнорируя их. Его
мысли начали играть на эту тему, и его памяти ожил
событий прошлого.

Был ли это секс Сары Джейн или сама Сара Джейн, которая
разбудила его, еще предстоит выяснить. Он сказал себе, несмотря на свое
восхищение ее духом и красотой, что это не мог быть тот
индивидуум, который пробудил дремлющие чувства, а скорее случайный
факт контакта с ней. Мир был полон
женщин. Он обдумал проблему и теперь, при свете луны, рассказал
Жене Брендона о решении, к которому он недавно пришел.

"Отличный вариант для Библии, мой Дэн", - сказала она. "Он прочитал мили текстов.
Выучил наизусть. Он настоящий воин слова".

"Если он верит в это, он прав, что придерживается этого. Почему, если бы я верил
это было Слово Божье - фактически, сами мысли Всемогущего
посланные Им - я бы никогда не открыл никакой другой книги, Сара Джейн. Я думаю, что
что каждую секунду моего времени на чтение потрачено с писаниной человек был
впустую момент. Если бы у меня была вера-он бы горы передвигать".

"Это может быть мой Дэн говоря. Но ты знаешь почти столько же
стихов, сколько и он, хотя и не веришь в них ".

"Мы, свободомыслящие, гораздо лучше изучаем Библию, чем
тысячи тех, кто утверждает, что живет по ней".

- И все же ты считаешь, что после нашей смерти нет ни Бога, ни другой жизни?

"У моего деда была такая поговорка: Когда человек мертв, больше нет
можно сказать'.Это была его философия, и хотя мой отец звонил
его безбожный язычник, но я всегда соглашались со стариком, хотя я
не посмел бы так говорить. Но запомни вот что, Сара Джейн - это я
соглашусь: если есть другой мир после смерти, значит, есть Бог.
У тебя не будет одного без другого. Природа может позаботиться об этом мире
но нужен Бог, чтобы позаботиться о следующем. Не думаю, что я
верю, что есть другой. Я бы презирал верить во что-либо, чему природа
не учит меня. Но, тем не менее, это может сбыться; и если это
сбудется, это означает Бога ".

"Эта жизнь очень интересна", - сказала она. "Для меня она полна до
краев; но Дэн говорит, что единственная капля в чаше, которая имеет значение, - это уверенная
мысль о Царстве Небесном после".

"Доверься этой жизни. Во всяком случае, в этом можно быть уверенным. Позаботься об
этой жизни, а следующая позаботится сама о себе ".

"Забавно, что ты это говоришь. Просто у Дэна другой путь. Он говорит:
"Позаботься о следующей жизни, а эта позаботится о себе сама"!"

"Чепуха ... я права. И ты знаешь, что я права".

Сара Джейн почувствовала желание сказать ему, что она ждет ребенка. Пока
только ее муж и ее отец знали об этом. Она уже собиралась это сделать,
когда он заговорил снова.

"Я не доживу до старости", - сказал он. "Я знаю, а также я
все знают, что самая длинная половина моего дня все сделали. Я думал, что
лучшие из них тоже сделали. Но вы сделали жизнь очень интересной.
вам снова стоит жить.

- Я уверена, вам не следует говорить подобные вещи, хотя я очень рада
я вам нравлюсь, мистер Вудроу. Что с тобой не так?

"Ничего... все".

- Мистер Праут говорит, что ваш кашель прошел. Я бы хотел, чтобы вы нашли жену,
сэр. Возможно, это лучшее лекарство для вас.

Он ответил не сразу. Луна вышла из-за облака,
и Сара Джейн напрягла зрение, всматриваясь вдаль.

- Дэн должен был приехать, - сказала она.

- Жена? - внезапно спросил он. - Жена? "Возможно, если бы я мог найти другую Сару
Джейн..."

"Звезды мои! что за мысль! Плохая компания для таких, как я!"

"И все же я никогда не видела другого такого".

Она засмеялась.

"Ну, почему ты не оглядываешься?"

Он стоял неподвижно и ничего не отвечал.

"Боже! какая яркая луна сегодня вечером", - сказала она. "Вот они
- Дэниел и Уолтер Агг. Я вижу их издалека".:

"Ты знаешь, что луна когда-то была живой?" спросил он. "Она была
матерью; а теперь она всего лишь могила для всего, что она вынесла.
Она тоже наша фотография - скелет на всемирном празднике жизни.
Здесь будет то же самое, Сара Джейн, - холодно, мертво, земля и
луна вращаются вместе, как два трупа, танцующие у догорающего костра".

"Какие ужасные вещи ты знаешь!"

"Жизнь - это всего лишь колдовство с пылью. Полагаю, мы никогда этого не узнаем
как это делается. Но в зале всегда есть умные ребята.
вскакивают и говорят: "Вот и все! Я вижу фокус!" Только они
этого не делают. Каждая новая книга, которую я получаю, разоблачает ложь последней.
Насколько я вижу, нет ничего правдивого. Как мальчик, гоняющийся за бабочкой:
его шляпа падает после долгого бега. Но бабочка в воздухе.

- Для нее самое подходящее место.

- Возможно, и так. Бабочка, приколотая к футляру, - это только половина правды
о бабочке. Слова в книге никогда не могут быть правдивее половины идей.
Но я устал от чтения. Меня тошнит от того, что я читаю. Я устал от
все, кроме тебя. Не бойся. Ты только что сказал, что я должен
пойти и осмотреться. Ну, я ухожу. Я ненадолго уезжаю в Лондон
, а потом в Кент, к моему двоюродному брату, который выращивает там хмель.

"Перемена пойдет тебе на пользу".

"Это сомнительно. Я не очень доволен из поля зрения
Дартмур. Возможно, если бы я не вижу большой связи на некоторое время, я буду
значение его все больше, когда я вернусь."

"И вообще, ради бога, приведи жену с е."

Дэниел Брендон и агг подошел, и Хилари говорил с ними, как они
приехали.

"Я говорю миссис Брендон, что собираюсь взять отпуск, Дэн. Собираюсь
еще раз посмотреть на Лондон. Это заставит меня очень сильно захотеть вернуться домой
поскорее, если больше ничего не поможет ".

- Вы могли бы купить одну из этих новых косилок на время сенокоса
, если будете там, хозяин, - предложил Агг, но Дэниел
промолчал. Он вернулся из часовни в духе очень любезный,
и чтобы найти Сару Джейн под луной с Вудро мгновенно
изменилось его настроение.

Они тут же расступились, и Брендон разговаривал с Сарой Джейн, как они
вошел в свой дом.

"Что ты делаешь, разгуливая с мужчиной после наступления темноты?"

- Я боялся, что ты рассердишься. Мы встретились совершенно случайно, когда я пришел сюда.
чтобы найти тебя, он остановился и хотел поговорить. Он сказал, что запрет не
будет долгая-жил человек, и я сказал ему, что он хочет жену; и
потом он сказал, что если бы он мог сделать еще, как я, он бы подумал, что это".

"Будь он проклят!" - яростно сказал Брендон. "Я больше не могу этого выносить"
. Я не потерплю, чтобы вы об этом говорили. "Это неправильно или
прилично, и ты должна это знать, если ты нормальная женщина ".

"Он никогда не произносил ни единого слова, которое ты не могла бы услышать", - ответила она,
верит в себя, но забывает пару слов. "Все равно, я буду
избегать его еще больше, Дэниел, когда он вернется. Возможно, он приведет с собой
жену. Но не буду сердиться, дорогая. Я бы скорее до
и от Ruddyford на cocklight завтра во веки веков, чем вы
надо хмуриться. Глупо завидовать солнцу за то, что оно отбрасывает мою
тень, или ветру за то, что он бьет меня".

"Я ревную. Я полыхала в огне, где вы озабочены, и всегда
должны быть--для души в первую очередь. Я не буду обижать вас, чтобы говорить о каких-либо
другое дело. Любые другие вещи, которые не выразимы словами. Ты знаешь, что я хорошо сложен
так и не стремимся уменьшать его, а как раз, наоборот. Я хочу
ты была более религиозно настроенные и более в живых, чтобы святость
женат государства".

"Я - это я, Дэн, хорошо это или плохо".

Мужчина был мрачен в течение нескольких дней после этой сцены, а Сара Джейн
шла своим путем, проявляя терпение и неизменное хорошее настроение. Она не чувствовала
гнев с ним на ее стороне. Она немного понимала его; но
ревность была душевным состоянием, настолько глубоко чуждым ее собственной натуре
, что ее воображение совершенно не могло постичь ее значения
и ее быстрой силы роста на благоприятной почве.


Хилари Вудроу сдержал свое слово и вскоре покинул дом на
неопределенный срок. Он сказал себе, что уезжает, чтобы избежать
искушения; на самом деле он отправился его искать. Его цель была проста:
узнать, будет ли приход жена Брендона в Ruddyford просто
разбудил его старый интерес к женщинам вообще, или же это была она
она, и только она, кто пробудил его от долгого сексуальной апатии.




ГЛАВА VII

В КОМИТЕТЕ

Отъезд Хилари Вудроу из Раддифорда не повлиял на
ход событий. Рутинная работа продвигалась в соответствии с
предписанный обычай дартмурского земледелия. Овес был посеян в течение
последней недели марта; затем последовал картофель; затем семена мангольда пошли
в землю, и, наконец, в июне у шведов этот затянувшийся
сев зерновых закончился.

Пришла ночь, когда Джон Праут оказался слишком устал, чтобы держать
назначение по Лидфорд. Поэтому он просит, чтобы Дэниел вместо того, чтобы идти.

"Это бизнес на воде-лит", - пояснил он. "Вода
приходя в осени какое-то время, и сейчас Черчварда, а остальные идут
снова о вещах не на шутку. Комитет находится на
в этот вечер школе".

Брендон, однако, сомневался.

"Я не могу просто пойти и сказать, что пришел занять твое место", - ответил он.
"Остальные могут не захотеть видеть меня в комитете".

"О да, они это сделают", - заявил Праут. "Ты справишься намного лучше, чем
я. Ты моложе, и у тебя есть свои идеи. Это насчет процессии
и так далее. В прошлый раз было сделано многое; но прошло так много времени,
что, осмелюсь сказать, им придется начинать все сначала. В любом случае, я
ни за какие деньги не смогла бы поехать в Лидфорд сегодня вечером. Я устала как собака.

"Саржа подойдет очень хорошо", - сказала Сара Джейн, убиравшая со стола
принадлежности для чая в кухне Реддифорда. "Сегодня вечером я сам зайду в Лидфорд
отнести масло миссис Уикс. Скажи, что ты пойдешь, Дэниел".

"Я достаточно охотно. Единственный смысл в том, смогу ли я работать в комитете
вместо другого человека ".

"Конечно, можете", - сказал мистер Праут. "Они будут очень рады видеть
вас, я уверен. Джарретт Уикс - член клуба, и он возьмет тебя с собой.
с собой."

"Ладно, тогда я пойду," согласился Даниэль", и Викис разместит меня в
бизнес, нет никаких сомнений".

Так случилось, что отношения гармоничного характера существовали на
подарок между семейством Филипа Уикса и Раддифорда. Хефзиба
каждый день возила в Плимут большое количество масла Sarah Jane's butter.
Субботу; а иногда и сам Филипп, и девушка Сьюзан, пришел к
эта продукция. Иногда он был доставлен в Лидфорд курьером
от фермы. К услугам теперь было на плане дружбы с
Родители Jarratt и поверхностных дружба с
замок-хранитель сам.

В эту ночь Сара Джейн и Дэниел услышал знакомый голос поднял, как
они вошли в ворота, и, несмотря на громкий зов, они стояли
некоторое время в сумерках, с ароматом садовых первоцветов в ноздрях
, прежде чем на них обратили внимание.

Затем появилась Сьюзен, и когда она открыла дверь, воздух наполнился полным и
уничтожающим взрывом риторики Хефзибы.

"Не в первый раз слышу", - сказала девушка. "Тети в одном из своих
истерики. Очень неловко, что это произошло только сейчас. Неловко дядя
Филипп, я имею в виду. Он был на улице, разговаривал с мистером Черчвардом; и
без его ведома с нашей стороны у стены, менее чем в двух ярдах от нас, случайно оказалась тетя
Хепси.

"Забудь об этом" прервала Сара Джейн. "Вот масло,
и муж мой пришел, чтобы увидеть Jarratt. Мы не хотим слышать ни один из
ваши строки, Сьюзи".

"Вы должны услышать ... Вы знаете, кто такая тетя Хепси".

Они прошли на кухню, и миссис Уикс, не поздоровавшись с ними,
мгновенно направила поток своей речи в их сторону.

Филип сидел у камина, засунув руки в карманы, и его задумчивый взгляд
серых глаз блуждал, как у дикого зверя, попавшего в капкан; его
сын ел за столом; миссис Уикс стояла посреди стола.
кухня; ее ноги были слегка расставлены, а руки размахивали
как семафоры, чтобы подчеркнуть ее речь.

"Твоих глаз будет достаточно", - сказала она. "Ты подбрасываешь их к потолку и "
ищешь ими пол и огонь; но ты не можешь скрыть вину
в них - ты, злоязычный предатель! Он бы убил меня - что ты об этом думаешь?
Сара Джейн? Как жена, ты, наверное, можешь понять.
Каждое слово, которое я ловила, когда была в саду - делала его работу, конечно.
конечно, и собирала салат-латук, который он должен был собрать и
вымыть и упаковать за два часа до этого. А "он" по другую сторону стены
говорит, что ветер-сумка, которая учит детей ... хотя то, что он
не учите их, кроме использования длинных, глупые слова, я не могу сказать. "Чем
скорее она умрет, тем лучше!" - Вот что сказал мой муж
- он произнес это убийственным голосом. И у меня подогнулись колени
подо мной - Господь мой судья! Я почти слышу, как он точит
нож, чтобы сделать это! 'Чем скорее она умрет, тем лучше.Это было то, что
сказал он. Убийство, я называю это - черное убийство; и его повесят за это на том свете.
если он не сделает этого в этом. Пожелал мне смерти!
Негодяй, подлый негодяй! - подлый трус, убивший жену своего
утешьте словом! А теперь...

Раздался знакомый вздох, которого ждал ее муж, и он заговорил
прежде чем она смогла продолжить.

- Я скажу только это. Я говорил старый колли Адам Черчварда по
сучка ... может быть, я застрял на этой соглашайтесь на веки веков, если я
не было; и когда я сказал раньше, она умрет, тем лучше, - это в
ответ на вопрос учителя. Если бы я онемел в этот момент,
момент, это правда ".

"Правда, ты, серый и безбожный комок ужаса! Правда - кто ты такой, чтобы
говорить правду? После этого само слово "истина" действительно должно было заржаветь
язык черный и задушу тебя! Ни слова, что я верю.
Это меня вы имели в виду; и когда я услышал это, я скажу вам с неба спустился
круглую, как колесо. Я ухватилась за вешалку для одежды, чтобы удержаться
не упасть кучей. И теперь, если бы херувимы в пылающей, огненной
колеснице спустились за мной с небес, я бы не пошла. Ничто не могло бы меня одолеть
Я бы бросил вызов смерти за свое негодование! Я еще провожу тебя,
ты, женоубийца, ты, бродяга, ты, человекоубийца, собака-перерезатель горла...
фэй, я провожу тебя, даже если мне придется ждать двадцать тысяч лет, чтобы сделать это.
это!"

"Вот, - сказал Джарретт Уикс Дэниелу Брендону, - мы с тобой получим
от этого. Когда она отпустит тебя, ты можешь с таким же успехом попытаться замолвить словечко
с ураганом, как и с ней."

"Тем не менее, это была старая изношенная собака Черчварда, о чем он сам может свидетельствовать
", - сказал Филип. - Эта тварь страдает, и ее убьют
завтра утром; и это доказательство для любого, у кого есть здравый смысл.
у кого нет зла на меня. Будь то здравый смысл или рассудок, что я сказала бы такое соседу...
Даже если бы я так подумала?

"Как ты можешь сидеть здесь со своими совиными глазами, сверлящими..." - начала миссис
Уикс... затем Дэниел последовал за Джарраттом.

- Я скоро вернусь за тобой, - сказал он Саре Джейн.
- Ты побудь здесь, пока мы не вернемся домой из комитета.

Мгновением позже он объяснил свое назначение, и Викис не вызывает
возражений.

"Это глупо бизнеса в целом", - сказал он. - Я почти поклялся, что сам больше к ним не присоединюсь.
но если этому суждено случиться, то это к лучшему.
среди этих глупых стариков должно быть хоть немного здравого смысла. Ты можешь взять
Место Праута и радушный прием. Черчвард попытается поговорить о латыни
когда услышит, сделает вытянутое лицо и скажет, что это неправильно или
какая-то чушь. Но если я скажу ему, что хочу этого, он уступит. Последняя встреча
был в его доме; но мы превратили помещения в общественном баре
прежде чем мы с ней сделали, и поэтому его дочь не давайте собираться
там снова. - Совершенно верно."

"Она очень хорошая женщина - так мне сказала Сара Джейн".

"Она такая и есть - и достаточно здравомыслящая. На самом деле..."

Джарратт замолчал и сменил тему; но Дэниел, не проявив такта,
вернулся к ней.

"Надеюсь, мы все скоро пожелаем вам радости в этом вопросе".

Уикс вообще ничего не ответил. Ему было горько думать о том , что
этот обычный человек, который победил его и завоевал Сару Джейн, мог, таким образом,
легко подойти к нему как к равному и поздравить его с его незначительным достижением.
достижение. Он ненавидел все, что напоминало ему о прошлом, и
ему было неприятно думать, что слухи о его помолвке с Мэри
Черчвард достигли ушей Брендонов. Эта девушка была многообещающей.
жена была неплохой; но она далеко не дотягивала до Сары Джейн красотой, а также
силой и мелодичностью голоса.

"Нет классной комнаты--час было семь тридцать, так что мы просто мысль
поздно", - сказал Jarratt Викис.

Они вошли, чтобы найти комитета собранном виде. Г-н
Черчворд, мистер Спрай, мистер Хаггинс, мистер Норсман, мистер Пирн и мистер
Тавернер - все были там.

Уикс объяснил, что Дэниел Брендон приехал представлять Джона
Праут, и предположил, что остальные должны соответствовать этому изменению
. Возникли некоторые вопросы, можно ли это допустить, и
школьный учитель немедленно исполнил пророчество Джарратта, усомнившись в том,
может ли Дэниел представлять Праута - _in propria persona_.

Был упомянут Натаниэль Спрай, но он не выразил определенного мнения
затем Уикс выступил снова, предложив комитету использовать свое
здравый смысл, будет ли, и спросил, что земное различие
можно сделать вывод, является ли один скота или иного зарегистрирован
их обсуждений.

"Мы с мистером Праутом в чем-то думаем одинаково, но не во всем", - объяснил
Брендон. "Что касается такого вопроса, как ревел, когда воду принесли
в Лидфорд, мы могли бы быть одним сознанием. Но я предупреждаю вас, пожалуйста, что
в вопросах религии мы разные".

"Тогда все в порядке, - заявил Ноа Пирн, владелец паба, - потому что
это не имеет ничего общего с религией - не больше, чем мой бесплатный обед
".

"Все равно я не буду участвовать ни в чем, что может повредить религии, и
комитету это хорошо известно", - заявил мистер Норсман.

"Не кричите, пока вам не будет больно", - сказал Уикс. "Мы не язычники",
Я верю. Я предлагаю, чтобы мистер Брендон занял место Праута в комитете
и прошу вас поддержать его, школьный учитель.

Больше никто не высказал никаких возражений. Дэниел занял свое место, а мистер
Черчворд повернулся к Натаниэлю Спраю.

"Прочтите протокол последнего заседания", - сказал он.

Почтмейстер довольно нервно поднялся и зашуршал бумагами.

"Будь как можно короче, Спрайт. Мы потратили на это много времени
совещание... Не хочу торчать здесь всю ночь, - заметил Джейкоб Тавернер.

"Меня нельзя торопить, Джейкоб", - ответил другой. "Я секретарь, и
Я проделал работу как настоящий секретарь, и это должно быть прочитано.
все это прочитано, не так ли, мистер Черчвард?

"Конечно, прочитано", - ответил школьный учитель. "В таких случаях необходимо тщательно хранить
протоколы предыдущих собраний, включая
все меморандумы и данные. Есть правильный путь и неправильный путь,
и..."

"Продолжайте!" - прервал Уикс. "Если Спрайту придется зачитывать все это"
беспорядок и ссора, которые были у нас на первом собрании, - чем раньше он об этом заговорит, тем
лучше.

Натаниэль Спрай встал и протер очки.

"Встаньте под лампу, почтмейстер", - сказал Брендон. "Вам будет лучше видно".

"Спасибо", - ответила секретарша. "Очень Вам обязан. Я
делать так".

"Одна вещь", - вдруг заметил Ной Pearn. "Я хочу спросить, возможно ли, что
среди персонажей шоу у нас будет судья Джеффриз. Я
Некоторое время назад нашел его имя в старой книге, и ясно, что он провел свой
двор в Лидфордском замке. Он пойдет с процессией?

"Мы можем вернуться к этому позже. Сначала мы _must_ должны прочитать протокол.
В противном случае все является _ultra vires_ и незаконным ", - заявил г-н
Черчвард.

- Ну, Спрайт может положить этому конец за минуту, сказав, кем был судья
Джеффриз - это если он знает, - предположил мистер Тавернер.

"Мы все это знаем", - заявил мистер Норсман. "Он был обычным человеком".
"исторический персонаж Лидфорда".

"Подошел бы он для прогулки, Бодрый, или нет? Отвечайте в двух словах. Если
он никуда не годится - нам не нужно больше ничего говорить.

"К порядку!" - крикнул мистер Черчвард. "Я призываю к порядку всех, кто
мешает Спраю. У нас должны быть протоколы!

"Вы сами должны знать о судье Джеффрисе", - коротко сказал Уикс
. "Вы школьный учитель и должны знать всю историю
о человеке, которого вы держите в ежовых рукавицах.

- И я тоже, - заявил мистер Черчворд. - Конечно, видел. Кто
в этом сомневается?

- Тогда давайте послушаем. Председателю запрещено отказывать в предоставлении информации
комитету", - сказал мистер Пирн.

Адам пожал плечами.

"Я склоняюсь перед вашим мнением, хотя это очень не по-деловому и
неприлично".

Затем он обратился к живой и заговорил об отставке.

"Скажи им, о судья Джеффрис, Натаниэль, поскольку они настаивают на
зная. Если вы допустили какую-то ошибку, я буду поправлять вас".

Мистер Спрай безнадежно отложил свой отчет, снял очки и
почесал голову над правым ухом.

- Он был не очень приятным человеком, если мне не изменяет память, джентльмены. А
мысль "асти" и еще одна мысль "арш". О нем написаны стихи.
Он творил свое дело во времена Карла I, а может быть, и Карла II.

- Или в Содружестве, - перебил мистер Черчвард.

- Очень верно, очень верно, "или Содружество", как вы говорите,
школьный учитель. Он был, скорее, тем, кого называют судьей, выносящим приговор. Тем не менее,
его красная мантия и развевающийся парик были бы отличным дополнением к сцене ".

"Дайте мужчине пройти!" - воскликнул мистер Хаггинс. "Торжественный судья был бы так хорош,
как проповедь для всей молодежи на многие мили вокруг, и показать
все, что злоба может принести их в любой момент".

"Вы не имеете в виду, Мистер Хаггинс", - пояснил Брендон, который знал
ветеран. "Ты имеешь в виду..."

"Мы все знаем, что он имеет в виду", - заявил мистер Тавернер. "Хорошо, ты
предложи Джеффриса, и я поддержу это, Ноа".

"В должное время, в должном порядке. Судья выносит комитета в его
правильное свою очередь," сказал г-н Черчвард. "А теперь, Спрайт, читай как можно быстрее"
но не упускай ничего.

"Какой длины отчет?" - спросил Генри Норсман.

- Двадцать четыре с половиной страницы дурацкого текста, - ответила секретарша.
"Я написал все это дважды, и он наполнил свое свободное время за три
недели делать это".

"Давайте возьмем вещи, как читать!" - предложил мистер Тавернер.

Но Натаниэль с негодованием возразил.

"Вовсе нет!" - сказал он. "Я этого не потерплю. Я обращаюсь к председателю
- три недели работы ..."

"Не хочу вступать с вами в какие-либо споры, почтмейстер; но все же,
без всяких чувств, как член этого комитета, я предлагаю принять
протокол в том виде, в каком он был зачитан", - твердо ответил Тавернер.

"Кто поддержит это?" - спросил Уикс.

"Я поддержу", - сказал Ноа Пирн.

Мистер Черчворд вздохнул, трагически покачал головой и положил руку
над его бровью.

"Я бы очень хотел, Джейкоб Тавернер, чтобы ты подчинился закону комитетов
и послушался председателя", - умолял он. "Ты что, не понимаешь меня? Я
довольно хорошо умею выражаться ясно, я полагаю - это мое дело делать
так для юношеского ума - и я говорю юу, что это невозможно. Юридически
все, что мы принимаем до оглашения протокола, вообще ничего не значит - на самом деле это просто _lapsus lingua_.
"

"Кроме того, - сказал Дэниел, - я должен сказать, что я должен услышать протокол"
- иначе как я могу знать, что было решено на первом заседании?"

"Вам скоро ответят", - ответил Джарретт Уикс. "Ничего не решено
на первой встрече.

"Прошу прощения, Джарратт", - сказал Адам Черчвард. "Это ни любезно, ни правдиво.
Многое было улажено - иначе что бы это заняло?". - Сказал Адам Черчвард. "Это нехорошо и не правдиво".
Натаниэлю Спраю понадобилось двадцать четыре с половиной страницы дурацкого текста, чтобы изложить все это
записать? И ни один мужчина не пишет лучше и аккуратнее. Поэтому я прошу
вас отозвать это заявление ".

"Было много сказано - я признаю. Но, конечно, вы должны признать, что сделано было
очень мало", - возразил Уикс.

"Вопрос в том, следует ли воспринимать протокол в том виде, в каком он был зачитан. Я
предложил это, и Пирн поддержал это, - повторил мистер Тавернер.

"И я исключаю это из строя, Тавернер, так что с этим покончено",
ответил Адам.

"Вопрос в том, можешь ли ты исключить это из строя", - ответил Джейкоб
Тавернер.

"Конечно, он может. Благослови господь этого человека, он сделал это!" - сказал Брендон.

"Он говорит, что сделал это; но если это незаконно, он не может этого сделать.
У всех есть право выступить на комитете, и я никогда не слышал в
всю свою жизнь, что председатель правления вещь выходит из строя, если
это правильно предложили и поддержали", - ответил другой.

Последовало много не относящихся к делу, но жарких споров, и ни один из них не смог убедить
Джейкоба в том, что председатель был прав.

Внезапно хозяин гостиницы "Касл Инн" повернулся к Валентайну Хаггинсу.

"Давай послушаемся тебя, Вэл", - крикнул он. "Ты самый старший среди нас. Я
гарантирую, Тавернер будет слушаться вас. Что вы скажете?

- Я говорю "пиво", - пропищал старик. "Я такой сухой, как мертвая кость"
когда слушаю; какими, должно быть, были ваши говорящие участники, я не могу себе представить.
"

"Я поддерживаю", - заявил Уикс. "И напрасно вы притворяетесь, что это
не может быть принято, Черчвард, потому что мы единодушны - за исключением
Норвежец, который, без сомнения, выпьет свою бутылку лимонада, как обычно.

Мистер Пирн уже надел шляпу.

"Я сам осмотрюсь и скажу им, чтобы прислали это", - заявил он.
Затем он поспешил прочь.

"Я, конечно, в ваших руках", - начал школьный учитель. "Я лишь
замечание о том, что я больше не плачу. Если бы ты послушал минут,
ты бы напомнил, что председатель стояло спиртное, и табачными изделиями
последний раз. Мы должны давать и брать - даже в комитете".

"Я заплачу половину", - сказал мистер Тавернер.

"И я заплачу остальное", - заявил Натаниэль Живой,--"при условии
комитет помолчите и дайте мне прочитать минут, пока оно
пить".

"Это, конечно, справедливо", - сказал Брендон. "Судя по всему,
у этого собрания не будет времени на большее, кроме как выслушать, о чем шла речь на
последнем. Уже почти девять часов, а у нас нет экспедитора.

Когда мистер Пирн вернулся с разносчиком пива и тремя квартами эля,
секретарь приступил к отчету. Никто не обращал особого внимания
его спасти Дэниел Брендон; но как только ликер излился--по
это время Мистер Спрай пришел святой Георгий и Дракон-это
имели место прерывания.

"Я прошу повторить этот отрывок", - сказал мистер Норсман. "Я
услышал свое имя, но не расслышал, что к нему прилагается".

Натаниэль прочел следующее:--

Затем мистер Валентайн Хаггинс предложил, чтобы Дракон сопровождал
Святого Георгия, и было предложено, чтобы мистер Уильям Черчвард
изобразил Дракона. Затем мистер Норсман сказал, что он будет
не участвовать в актерской игре, поскольку, по его мнению, актерская игра является
порочностью; и он добавил, что, если комитет будет настаивать на этом
мнении, он сочтет своим долгом передать этот вопрос на рассмотрение комитета.
викарий. После собрания к мистеру Уильяму Черчварду обратился наедине председатель
и отказался играть в Дракона ----"

"Если ты все еще придерживаешься такого мнения, норвежец, тебе лучше уйти с
комитет, - сказал мистер Тавернер. - потому что переодеваться в кого-то другого
в некотором смысле это игра, даже если ничего не сказано. Вы находитесь в
меньшинстве в один человек, так что можете с таким же успехом уйти в отставку ".

"Я могу быть, а могу и не быть", - ответил мистер Норсман. "Я здесь для того, чтобы выполнять
свой долг в меру своих сил, и, одним словом, я не собираюсь уходить в отставку".

"Я тоже не сторонник театрального искусства", - внезапно заявил Дэниел.

"Не уверен, что хочу, если подумать", - добавил мистер Хаггинс.
"В любом случае, я хочу сказать, что если кто-либо другой из участников хотел бы быть
Мозесом ..."

- Все улажено и прошло, и ты не можешь отказаться, Валентайн.
ответил мистер Черчворд. "Продолжай, Нат".

"Что такое игра, а что нет?" - спросил мистер Пирн. "Нам лучше
решить это раз и навсегда. Я говорю, что это не игра, если не произносится речей
".

"Если было разнесено, что мистер Хаггинс должен быть одет как
Моисей, боюсь, я вынужден голосовать против него", - сказал Даниэль. "Я очень
к сожалению что-либо сделать вопреки общему желанию, но я не мог
поддерживаю. На мой взгляд, это значит валять дурака со святым характером
.

"Не будьте таким ограниченным", - сказал мистер Тавернер.

"Ты, должно быть, узколоб, если хочешь оставаться на узком пути".
заявил Викинг. "Человек, верно, хотя я не видела его
церковь в течение трех месяцев".

"Если мы вернемся на то, что мы проходили в прошлый раз--это ожидания для вас
чтобы читать дальше, почтмейстер," сказал г-н Черчвард. "Я могу напомнить
комитету, что сам мистер Норсман не возражал против Моисея
раньше".

"Мне еще больше стыдно", - откровенно ответил церковный староста. "Я был слаб,
поскольку они слишком часто оказываются в меньшинстве; но теперь, когда этот
человек рядом со мной, я силен, и я противостою Мозесу зубами и
ногтями ".

"Давайте бросим Мозеса, души!" - сказал мистер Хаггинс. "Мы можем очень хорошо ходить
без него, и мы не хотим оскорблять церковь, я уверен.
Было бы плохо, если бы у нас был викарий и другие качества
против нас. Если я могу отказаться от него, я уверен, что все вы, мужчины, должны это сделать.

Джарретт Уикс листал страницы отчета мистера Спрая.
пока остальные разговаривали. Теперь он внезапно вскочил на ноги и громко крикнул
:

"Послушай, Спрайт, что это у тебя здесь? Например, твоя
наглость - выставлять меня дураком в глазах комитета! Это
материал не будет прочитан - по крайней мере, официально. Вы поместили здесь слова, которые я
говорил сгоряча. Не то чтобы они не были совершенно разумными - все равно
их не следовало записывать. Я не собираюсь, чтобы меня хладнокровно записывали
как использующего нецензурные слова. Это несправедливо по отношению к чьему-либо характеру
. Вот это, соседи, и я спрашиваю вас, правильно ли это ... страница
двадцать одна...

Он прочел следующее:--

"Затем председатель процитировал латынь, что разозлило мистера
Джарратта Уикса, который вслед за этим спросил его, какого черта он не может
говорить по-английски ".

- Тебе не следовало записывать это, Натаниэль, - сказал мистер Черчвард
с упреком. - Было бы гораздо лучше, если бы ты оставил это
вон. Если бы я мог простить это - что я действительно сделал - конечно ...

"Вот это должен увидеть каждый, - продолжал Уикс. - и я предлагаю нам
сжечь его глупые протоколы, потому что они не что иное, как набор болтовни
, дерзости и ..."

"Я требую порядка!" - воскликнул мистер Спрай. "Я не собираюсь терпеть оскорбления в лицо.
Я не потерплю этого. Я требую защиты председателя и
комитета в целом. Какое право я имел подделывать отчет? Если
люди сквернословят в комитете, выходят из себя и
плохо ведут себя на общественном мероприятии, пусть они сами отвечают за последствия!
"

"Заткни свой рот!" - заорал Уикс, - "или я тебя заставлю. Такой
розовоглазый кролик, как ты, воткнет мне нож в спину своей
ручкой и чернилами! Я...

"Приказывайте, приказывайте!" - одновременно воскликнули Пирн и Тавернер. Все
заговорили одновременно, и Брендон повернулся к председателю.

"Какого черта ты не следишь за порядком?" спросил он.

"Легко сказать ... легко сказать", - дико ответил Адам. "Но какой смертный
мужчина собирается это сделать?"

"Это ты разбила последнюю встречу, Викис, я не думаю, что никто
лучше вам за это", - ворчал Мистер Хаггинс. "Все же нам
не пролезет ни один бизнес сейчас-и пиво было все выпито и
последние раз десять----"

"Я предлагаю отложить", - сказал господин Викинг.

"И я тоже", - добавил Брендон. "Никогда бы не подумал, что многие из
взрослых мужчин могут поднимать такой шум и быть такими глупцами".

- Заседание прерывается, джентльмены, - объявил Адам.
Черчвард, - и я могу добавить, что я больше не буду председателем. Нет, я
не буду. Напряжение слишком сильное для чувствительного человека ".

"Совсем как ты", - ответил Уикс. "В тот момент, когда ты попадаешь в переделку,
ты сворачиваешься калачиком, как испуганная мокрица. Ты неподходящий
человек для председателя".

"А ты не правильный человек для комитета," ответил Адам, очень
розовый и горячий. "Это все твоя вина, и я говорю это прямо,
несмотря на... на отношения, в которых мы находимся. У тебя нет
самообладания для комитета. И ты слишком много ругаешься.
очень много - как в общественной, так и в частной жизни ".

Они продолжали препираться, пока Норсман и Брендон уходили, и только Спрайт
остался, чтобы посмотреть на свой отчет, разбросанный по полу у всех под ногами
. Затем, выразив необычно сильное для него мнение,
он взял шляпу и пошел домой. Мистер Пирн присмотрел за посудой,
Мистер Тавернер помог Валентайну Хаггинсу надеть пальто и проводил его.
В путь.

"Из зла рождается добро, Джейкоб", - сказал старик. "Как бы то ни было,
Как бы то ни было, я избавился от Мозеса. Но это событие преподало мне
ужасный урок, чтобы я не выставлял себя на всеобщее обозрение.
Никогда больше я не стремлюсь быть поднятыми в компании. Это только
вдруг доблесть пива заставил меня предложить себя, и у меня никогда не было легко
момент с".

В другом месте г-н Черчвард и Jarratt быстро решены
разница. Действительно, как только живой ушел, председатель
занял крайне нелояльную позицию по отношению к почтмейстеру и даже назвал его
назойливым маленьким выскочкой. Это успокоило пострадавшего
Уикс, и когда его будущий тесть пошел дальше и пригласил
его домой повидаться с Мэри и выпить немного виски, Джарратт смягчился.

"Мы еще раз бросить этот бизнес для всех", - сказал он. "Он не стал
ваша позиция должна сидеть много глупых дураков, которые не знают их
собственный разум. У тебя есть что-то лучше, чтобы скоротать время, я
точно. Когда я женился на Мэри, ты должна помочь мне с цифрами и
что-то в этом роде. В любом случае, не смей больше называть их невежественными людьми.
Я этого не потерплю. Пусть вода течет, и будь она проклята. "Это
не из-за чего поднимать шум, когда все сказано".

"Возможно, вы правы", - признал мистер Черчворд. "В христианском милосердии
комитет имел в виду как лучше, но они не получили образования. В этом нет
логики - не над чем работать. Я разочарован, поскольку потратил
много размышлений на эту тему. Однако, если уж этому суждено провалиться
- всему есть конец ".

И Брендон, возвращаясь домой с Сарой Джейн, заставил ее долго смеяться
и громко, когда рассказывал о встрече. Ему самому было не очень весело.
он был только несколько возмущен пустой тратой часов, связанной с
работой в тот вечер.




ГЛАВА VIII

пришествие

Грегори Дэниэл Брендон родился в первый день октября, и работы
почти стояло в Ruddyford пока доктор отъехал, и
великие события принадлежат прошлому времени. Ничего не могло быть более
на диво удачным, чем его прибытии, или себя. Существовало только
одно мнение о нем, и когда в должное время ребенок пришел к
крещению, он пользовался широкой и щедрой мерой восхищения.

Хефзиба, которая была ничем иным, как превосходной личностью, присутствовала на
крестинах и после этой церемонии высказала свое мнение о
младенце. Сара Джейн, чей склад ума заставлял ее восхищаться миссис
Уикс попросил жену Филипа стать крестной матерью, и такой очень
необычный комплимент пробудил большой огонь энтузиазма в сердце этой
острой на язык женщины.

После воскресной церемонии, согласно обряду Луки
Евангелисты, все пешком вернулись в Раддифорд, и миссис Уикс,
с Сарой Джейн по одну сторону от нее и Сьюзен с ребенком на руках, по
другую, улучшила время.

"Только вчера, на рынке, миссис Суэйн сказала: "Моя дорогая Хефзиба" - так она всегда меня называет.
"Да ты сама не своя - ты вся во сне!"
Я заказала пару курятины, - говорит она, - и, боже милостивый, - говорит она.
- дай мне кусочек масла! - Это была правда. Мои мысли были так заняты
этим ребенком, которого мы отметили сегодня Знаком. Я говорю
тебе, Сара Джейн, что, как бы осторожно я ни подбирал слова, я не могу
отзываться о нем слишком хорошо. Он настоящий шедевр для ребенка.
ребенок. Посмотрите на его маленький круглый ствол, если вы мне не верите.
И рука, которая ухватится за это, держи крепко! И предупреждаю, умный ребенок.
э. Заметил ли он глаза уна, когда увидел золотую цепочку парсона?
цепочка от часов? Он знал! Это был его первый взгляд на золото, - еще до его
пальцы пошли я для себя он сделал очень кислое лицо, когда он должен был сообщить
иди. Там мудрость, там-отметь меня. И волосы, как у доброго ангела.
Правда, это только первая стрижка, и они начнут линять; но вы всегда можете
по первой провести черту, какими будут стойкие волосы. Вьющиеся,
Ручаюсь, но что-то темнее, чем ваша, но ярче, чем его
отца".

"У него отцовский взгляд на чудо", - сказала Сара Джейн.

"Он слушает каждое твое слово!" - заявила Сьюзен.

"Прелестный, дорогой, маленький, пухленький, милый ягненочек Тибби!" - воскликнула миссис Уикс в экстазе.
"Придержи его одеяло, Сьюзи. " Это не он!" - воскликнула миссис Уикс. - "Это он!" - воскликнула миссис Уикс. "Сьюзи, придержи его одеяло. Да, если он
не сможет воспринять все это. Чудо и восторг, попомни меня, мама.
Ты действительно поступил очень умно, и я никогда не видел такого совершенного ребенка.
совершенство ребенка с тех пор, как родился мой собственный сын Джарратт. Именно таким
другим он и был - мысль, возможно, более неуклюжая в конечностях, что было
естественно при таких круглых родителях; но теперь все по-другому. Хотел бы
цепляйся за кусочек блестящего металла, как собака за кость ".

"У моей малышки более красивые глаза, если можно так выразиться - более красивые глаза
, чем у Джарретта", - сказала Сара Джейн.

- Это вопрос мнения. Кому-то нравятся голубые, кому-то карие, кому-то серые.
Глаза должны быть как у лошади: нельзя иметь хорошие глаза плохого цвета.
В целом, серые глаза видят больше, чем карие, а маленькие
глаза больше, чем большие. Но дальнозоркость или близорукость, мы все можем видеть наш
путь к славе. Этот младенец отмечен добродетелью. Имей в виду, позволь
ему воспользоваться моей ложкой, как только он сможет. Это настоящее серебро, Сара
Джейн, как лев на ручке скажет, если ты такой понял
вещи".

"Я знал, что это достаточно хорошо, когда я увидел ее, и так же Табита.
Это действительно очень красивая ложка. Он держал ее во рту.
если уж на то пошло, она уже готова.

"Доверься ему! - каким бы чудом он ни был! Есть запрет ничего он не знает
использование для совсем скоро. Что ребенок будет говорить смысла двенадцать
месяцев! Я знаю, что это! Я никогда не ошибаюсь в таких вопросах. Похотливый тиран
для него; и большой любитель выпить, я ручаюсь!

"Для сартина мальчик, испытывающий сильную жажду", - признала мать. "И мой
грудь всегда полна до краев из-за его дорогих, маленьких, красных губок, слава Богу!

Миссис Уикс одобрительно кивнула.

"Ты должен пока подумать о его молочной. Кто будет присматривать за "Раддифордз"?
- Ну, я буду, - ответила Сара Джейн.

- Я отсутствовала на работе всего пять недель. - Когда вернется мистер Вудроу? - Спросила я. - Я не работала пять недель.

- Когда вернется мистер Вудроу?

"Перед Рождеством, говорят; и это напомнило мне: Мистер Праут хочет
говорите со своим сыном. Есть что-то на ветру, хотя что это такое
Я не могу сказать".

- Я передам сообщение. Я вижу, как Праут болтает с Уиксом позади нас.
сейчас; но будет лучше, если он передаст мне любое сообщение, на которое есть деньги.
IT. Когда Филипп Уикс говорит, что он будет иметь в виду, что это -
еще при рождении в любое время, ибо ничего не доставлен живым из его
одурманенный мозг. Вот бедняга! Но это воскресенье и день благодати.
Впрочем, я поговорю с Праут. Сюзан-что-давай за
ребенок это мгновенный момент. Вы держите ООН, как если бы он был куклой, а не
Бессмертного христианском духе, чтобы быть ангелом придет его очередь. И
это больше, чем ты можешь надеяться когда-либо увидеть, ты, взъерошенная, никчемная!

Джо Тапсон и Уолтер Агг присоединились к женщинам.

"Это двое сплетников-мужчин", - сказала Сара Джейн. "Я хотела для мистера
Гордый, но Дэниел не доверял его мнению. Дэн действительно очень разборчив в религии.
"Ты должен знать".

"Тоже совершенно прав", - сказала миссис Уикс. "И я надеюсь, что вы, мужчины, будете
помнить об этом и никогда не скажете нечестного слова и не совершите нечестного поступка
перед этим юным героем. Он лучше сложен, чем любой из вас,
без сомнения, когда-либо был, и вы можете видеть - по строению его головы
- что однажды он станет мастером и возвысится над простолюдинами
мужчины - такие же, каким был бы мой собственный сын. Но никогда не смей вводить его в заблуждение,
или я узнаю причину. Я его крестная мать, и я не беру на себя
при такой работе не приходится бодрствовать. И если в нем сейчас проявятся какие-нибудь
недостатки, я с вами, ребятами, найду ворону, которую можно будет ощипать
очень быстро.

"А что насчет его отца, мэм?" - спросил агг.

"Я скажу ему, как я говорю вам", - ответила она. "Я буду стоять
никаких глупостей от своего отца. Ребенок в десять раз дороже своего отца
готов. Господи! какой у него благородный вес! Вот, обними его,
Сара Джейн, ради всего святого. Он вытаскивает мои руки из
пройм!"

В конце группы шли отец и дедушка
ребенка.

Даниил рассказал о своем ребенка, пока он не почувствовал себя немного усталым в
предмет. Но ничего не мог принадлежностями Григорий друг. Он уже спланировал
первый визит младенца на торфяные заводы, и каждый раз, когда его
зять менял тему, он возвращался к ней.

Дэниел рассмеялся.

"Что ж, теперь вам нужно будет поговорить о двух вещах", - сказал он. "Раньше
это был только торф - теперь это будет торф и ребенок".

"Да, - ответил Грегори, - тут ты совершенно прав, Дэниел. Я расскажу
ему все, что знаю, и, осмелюсь сказать, если его пощадят, он узнает больше
, чем я думаю. Но мои секреты достанутся этому ребенку в процессе жизни.
время-если он не докажет, что достоин их".

Джон Праут и Филипп Викис вместе гуляли и обсуждали другой
предмет.

"Он скоро вернется домой", - сказал глава Реддифорда, - "но
врачи считают, что с его стороны будет мудро остановиться подальше от возвышенностей и
перезимовать в долинах. Его идея в том, чтобы положить в Лидфорд для
зима, и он делится между взяв с собой пару номеров в
Замок ИНН, с Ноем Pearn, или снять дом, если он может сделать один.
Он предпочел бы дом, за мир и покой. Но это не
чаще всего дом стоит позвонив по одному на рынок в Лидфорд. Теперь я
думая о своем сыне место ... что он выкупил вместе с вдовой
Routleigh перед смертью".

"Может очень хорошо подходят баночки, я думаю," сказал другой. "Это
правда, что он собирается жениться на дочери школьного учителя; но
они никуда не торопятся. На самом деле, в этом матче больше бизнеса, чем удовольствия.
Мне кажется, хотя я бы не осмелился так сказать.
В любом случае, коттедж сейчас пуст. Надо бы привести его в порядок. Это
самый подходящий дом для нежного мужчины - защищенный с севера, востока и запада,
с лицом, которое ловит каждый луч солнца ".

"Я передам это мастеру письма. Я, к сожалению, обеспокоен всем этим.
Полагаю, вы не знаете, что выбрал бы ваш сын?"

"Не могу вам этого сказать. Чем больше мистер Вудроу хочет этого, тем выше
Джарратт поднимется. Это бизнес, конечно. Я не говорю
ничего похвального такому способу ведения дел, а просто рассказываю
вам, что произойдет ".

"Конечно, мастер может предпочесть Бриджетстоу или Мэри Тэви. Ваш сын
не должен думать, что здесь нет конкуренции.

"Я назову это в его честь", - сказал мистер Уикс. "По правилам я должен был бы получить
небольшие комиссионные, если это пройдет; но никто не будет думать
об этом ".

Они поговорили дальше, и Праут выразил сожаление по поводу того факта, что состояние Хилари
Вудроу потребовало визита к врачу. Он был
думал, что он был чрезвычайно здоровым и счастливым среди своих друзей и
родственников в Кенте. Потом пришли морозные новости слабым здоровьем.
Сожалеем Филипп поделился Джон, и они все еще обсуждали этот вопрос, когда
Ruddyford была достигнута.

Табита подготовил красивый чай, который все приняли участие, и Грегори
Даниэль сидел на коленях своего деда и смотрел питания
торт на крестины. Красивая серебряная кружка совершенно не подходила Хефзибе
ложка в тени. Подарок командовал очень всеобщее восхищение,
и миссис Уикс, когда обратился, заявил, что он не мог
стоят копейки меньше чем за пять фунтов. Он пришел с Хилари Вудроу.

"Я надеюсь, что он немного приободрит Дэна, когда тот вернется", - сказала Сара Джейн
наедине с миссис Уикс, когда подали чай. "Мой человек
работал как пара лошадей с тех пор, как ушел хозяин; и все
это знают".

"Зачем ему останавливаться, если его не устраивает его заработная плата?" спросил
Хефзиба. "Он такой могучий человек. Ну, если бы там был дюйм или
еще двое таких, как он, и он мог бы зарабатывать себе на жизнь в дум-шоу,
и никогда больше не работал ни на йоту. Я видел гиганта на Плимутской ярмарке
два или три года назад - жалкий человечек семи футов ростом,
на его большом, печальном белом лице была написана смерть. Но
Дэн настолько силен, насколько велик ".

"Он ни за что не бросил бы Раддифорда. Он получает очень хорошие деньги.
Ты знаешь, хотя и не такие хорошие, как ему хотелось бы. Потом есть еще
отец на торфяных работах. Я обещала, и Дэн обещал, не уезжать.
очень далеко от него.

Миссис Уикс покачала головой, глядя на Грегори Френда, хотя он и не уезжал.
цени тот факт, что он разговаривал с Филипом.

"Своенравный и глупый человек, хоть и твой отец", - сказала она. "'Это
тратить годы своей жизни, чтобы остановить там ... ничем не лучше
пеликану в пустыне. Он должен быть сделан, чтобы уронить его".

"Жаль, что ты не можешь заставить его", - сказала Сара Джейн. "Он уже планирует
научить ребенка всему, что касается торфа".

"Торфа"! - презрительно воскликнула Хефзиба. "Я надеюсь, что ни один мой крестник
не утонет в торфе. Позвольте мне сделать рынок-из него человека, и принять его
ими страны, и научит его ценить деньги, и умение
сделать это, и единственный способ придерживаться его!"

"Я уверена, это очень любезно с вашей стороны", - заявила мать. "Я надеюсь, что
он будет очень привязан к вам, когда подрастет".

"Я уже привлекла его", - заявила миссис Уикс. "Мы понимаем
друг друга очень хорошо".


Возвращаясь домой со своим мужем, Хефзиба услышала новости о
Хилари Вудро и его предложение Зимняя ложементом. Она была намного
взволнован, и даже мистер Уикс завоевали похвалу. Но он заслужил это.
И, по справедливости, его жена ответила ему тем же.

Когда он впервые сказал ей об этом, она замерла и оценила его.

"Ты постишь - ты настоящий мужчина! - разве ты не мог понять, что первое, что
был адрес Вудроу? Теперь об этом узнают другие, и
затем Торп предложит свою собачью конуру в Литтл-Хаусе.
Лидфорд или эти Баркеллы из Бриджетстоу попытаются заполучить его за
ту полуразрушенную лачугу возле церкви. Почему Праут не сказал мне об этом
вместо тебя? Если бы вы были мужчиной, а не мамой, [1] вы бы сию минуту повернули
назад и не успокоились, пока не раздобыли адрес фармера для
Джарратта. Это все равно что вынимать хлеб изо рта у твоего сына, если ты этого не сделаешь
попомни меня.


[1] _momet_, Пугало.


"Я побегу обратно и сделать его, если хочешь," сказала Сьюзен, кто ходил
рядом с ней тетя.

"По сути, адрес сносили в кармане-книга"
пояснил г-н Уикс со спокойным торжеством. - И более того: у меня есть
верное обещание Джона Праута никому больше не сообщать адрес
до тех пор, пока у нас не будет двухдневного старта. Это может быть работой почты или
мамы, а может и нет. Что касается меня, я доволен собой ".

"Тогда почему бы вам не сказать так?" - спросила миссис Уикс. "Это очень
правильные, умные вещи, чтобы сделать, Филипп ... и очень надеюсь, что в вас.
Я всегда говорил и всегда буду говорить, что в той мере, в какой Всемогущий Бог
обеспокоенный, Он внес в тебя Свой вклад. У тебя изрядная доля
интеллекта - фактически, больше, чем у тебя, если бы ты не был таким
опрометчивым."

"Так говорю я сам", - ответил торговец. "и еще одно: я
должен получить небольшое поручение от Джарратта, если это пройдет.
Я время от времени проворачиваю для него всякие мелкие дела, но
Я никогда не получаю от него и полкроны ".

"Если это пройдет, о нас, конечно, следует подумать", - признала его жена.
"Но что с его свадьбой в следующем году, и что
плохой долг Sourton, и одно, и другое, банку не бросая
свои деньги за бесплатные только сейчас".




ГЛАВА IX

ГОЛОДНЫЙ ЧЕЛОВЕК

Хилари Вудро вернулся домой на Рождество. Тем временем он получил
известие от Джарретта Уикса и согласился снять его коттедж в Лидфорде
на неопределенный срок.

Фермер долго беседовал с Джоном Праутом, но рассказал ему мало
о своих приключениях в Лондоне или в Кенте. Состояние его здоровья казалось
вполне удовлетворительным, но Хилари объяснила, что он
получил определенные медицинские предупреждения. Его легкие были слабыми. Его
врач не возражал против зимы, проведенной в Девоншире, но посоветовал
что хозяину Реддифорда следует поискать более мягкий дом, чем Пустоши
до возвращения весны.

"В теплую погоду я буду ездить верхом каждый день, - объяснил Вудроу, - но
когда сильный мороз или у нас не будет ничего, кроме дождя, я буду
оставаться внизу".

Было решено, что он переедет в дом Джарратта сразу же
после Рождества, и, к своему огромному удовлетворению, Сьюзен получила
должность прислуги Хилари. Ее тетя справилась с этим и должным образом внушила
девушке, что это возможность всей ее жизни. Пусть она
но готовьте и распоряжайтесь в простом домашнем хозяйстве так, чтобы это устраивало мистера
Вудроу, и ее состояние, несомненно, должно быть нажито, так миссис Уикс
заверила ее; но, с другой стороны, если она не сможет удовлетворить
несостоявшаяся холостячка, тогда ее случай был безнадежен, и она никогда не должна была
ожидать достижения хотя бы малейшего успеха на службе или в жизни. В лицо
Сьюзен Хефзиба выразила самые страшные сомнения; за ее спиной
она заверила соседей, что ее племянница вполне подходит для этой должности
.

"Неужели я зря тренировал ее четыре года?" спросила она. "А
взбалмошная девчонка, я согласен с вами, и полна недостатков, как и любая другая молодая особа.
но она может работать и очень хорошо позаботиться о себе;
и у нее всегда есть я, к кому обратиться за советом и поучениями,
учитывая, что я всего в пятидесяти ярдах от нее.


О внутренней жизни Хилари, пока Джон Праут отсутствовал дома
естественно, ничего не слышал, и именно женщина, а не мужчина, разделяла
уверенность фермера. Он пытался искать спасения души из
Сара Джейн в обществе других женщин, и он потерпел неудачу. Он
провел совсем немного времени в Лондоне, и оказался рад бросить его
снова. Его прежнее удовольствие от этого умерло. Это место оскорбляло его,
душило его, наводило скуку. У него не было желания ни к одному из его удовольствий.
находясь там. Вместо этого, он начал беспокоиться о своем здоровье.

В Кенте он оказался счастливее, но в условиях сельского хозяйства,
а не какие-то личные отношения с родственными, заняли свои дни.
Хмель придал ему особого интереса. Его кузены и их друзья нашли
его холодным и безразличным. Образ Сары Джейн преследовал его в одиночестве,
и ее образ перед его мысленным взором был более прекрасным и осязаемым
нечто большее для него, чем живые формы милых молодых женщин, которых он встречал
. Он посвятил день покупке серебряного кубка для Сары.
С Бэби Джейн; а по возвращению домой он очень обрадовался Даниэль его
отношение к младенцу.

"Я бы предложил быть крестным отцом", - объяснил Брендон;
"но вы должны принять волю за поступок. С моими взглядами я не мог бы этого сделать.
И вы бы не пожелали этого. Тем не менее, я
желаю вашему ребенку всего хорошего. Сейчас будет приятно
немного поболтать об этом месте; и это должно снова сделать нас всех моложе
".

Брендон был удовлетворен, и поскольку с этого момента его хозяин стал проявлять
крайнюю осторожность в своем подходе к Саре Джейн, отношения развивались в
манере, очень устраивающей всех.

Но яростный огонь горел в обоих мужчинах вне поля зрения. Естественная
ревность и подозрительность одного заставляли его остро реагировать на каждую тень на пороге чести его дома
другой теперь знал с абсолютной уверенностью
, что жена Брендона была первой и величайшей мыслью в его жизни.
его разум. Он страстно желал ее. Он верил, что его собственной
жизни не суждено быть долгой, и его интересы в основном
сузился до этой женщины. В последнее время этика утомила его. Он был
впечатлен тщетностью вечной темы. На какой-то сезон его
затошнило от философии и самоограничений. Он нашел Сару Джейн
более милой, более отвлекающей во всех отношениях, чем когда он ее оставил.
В Раддифорде не было возможности увидеться с ней наедине. Затем, как он
и предполагал, когда брал коттедж в Лидфорде, начали возникать шансы
.

Она часто приносила масло для миссис Уикс, и пятница была для Вудроу днем лихорадки
, пока он не увидел, как она проходила мимо его дома по дороге
в деревню.

Однажды они долго разговаривали, потому что он возвращался верхом на ферму.
На час или два. Время было сухое и холодное. Снежная пудра
устилала землю, но воздух был прохладным, хотя на севере было пасмурно.
это говорило о том, что снегопад будет еще сильнее.

"Ты никогда не спрашивала меня обо всех моих приключениях, пока я был в отъезде, Сара
Джейн, - сказал он. - Мне нужно было столько всего тебе рассказать, но
жестокая судьба, похоже, лишила меня возможности поговорить с единственным
человеком в мире, с которым я люблю разговаривать.

"Что за глупости! Я уверен, что Джон Праут слушает лучше меня".

- Праут - пожилая женщина, а ты молодая. Вот в чем разница.
Он беспокоится о моем здоровье, как будто он моя мать. Ты не позволяешь этому
беспокоить тебя, Сара Джейн?

"Действительно, но я хочу. Совсем недавно, у твоих ворот, я спрашивал
Сьюзен, регулярно ли ты пьешь молоко и ешь ли мясо, как положено.
А когда она сказала, что бедная кормушка ты был, я винил ее приготовления,
и сказал ей, что я бы принес с собой рецепт или два из Табита, кто знает
вещи, которые вам понравились. И я сделал".

"Если ты голоден одним способом, у тебя нет аппетита другим. Позволь мне сказать
о себе. Мы всегда хотим поговорить о себе, когда мы
убогие, и заботятся только послушать о других людях, когда мы счастливы.
Я пошел искать мира и не нашел. Никто не утешал меня - никто
не знал, как это сделать. Никто не знал Сару Джейн, и это была единственная тема,
которая могла меня заинтересовать ".

"Не начинай снова эту глупость. Я так надеялся, а вы
нашел подходящей девице люблю тебя и женюсь на тебе".

"Кто может любить меня? Нет, я не спрашиваю, что сейчас. Но... О, Сара Джейн, я
прошу тебя иногда видеться со мной - только очень редко, - чтобы я мог слышать
твой голос и взгляд в твои глаза.

"Dan----"

"Это моя вина? Можете ли вы не любить своего мужа или своего ребенка?
Могу ли я не любить вас? Нет, не выглядите диким и несчастным, как будто вы
думали, что вас застигнет гроза. Я действительно люблю
тебя, и только тебя; и моя любовь к тебе - единственное, что удержало меня
от того, чтобы сойти с ума в Лондоне. Там можно купить фальшивую любовь и фальшивые бриллианты
и фальшивое все. Подделки продаются на любой кошелек.
Когда-то, когда я впервые туда зашла, они мне понравились - не сейчас. Есть только
одна настоящая любовь и одна настоящая женщина в мире сейчас. Но не будь
испуганная, Сара Джейн. Рыцари древности любили так же, как я люблю
тебя - любовью сладкой, чистой и честной, насколько сладок разум.
чистой и честной. Я только хочу сделать тебя счастливее. Чем счастливее ты
, тем счастливее буду я. Ты не можешь сердиться на меня за то, что я хочу
сделать тебя и твоих близких счастливыми. Возможно, ты будешь иногда видеть меня. Это было бы
для того, чтобы продлить мои дни, если бы ты согласился.

"Дэниел..."

"Я догадываюсь, что ты собираешься сказать. Его не устраивает то, что есть на самом деле.
они есть. Ладно, оставим это на время. Он в достаточной безопасности. В большей безопасности
и удачливее, чем он думает."

"Я не об этом думал. Я думал о том, что бы он сказал, если бы
услышал тебя".

"Не говори ему. Никогда не делай человека несчастным понапрасну. Другой
мужчина не смог бы понять меня. Но женщина может. Ты можешь, и ты это делаешь.
Ты не сердишься на меня. Ты не могла бы. У тебя не хватает духу
сердиться на меня. Подумай, какой я несчастный. Я видел тебя однажды
до того, как ты вышла замуж. Я действительно видел тебя в коттедже Даннагоут.
Увидел тебя, ушел и забыл об этом! Это был грех - увидеть тебя
и забыть, Сара Джейн; но я ужасно наказан.

"Какой дикий бред вы говорите, когда вы встретиться со мной!"

"Именно после этого женщину бросили меня. Я глаз не было ни тогда ни за что
или кто-нибудь. Я был слеп, и ты был спрятан от меня, хотя я и смотрел
в твое лицо.

- Достаточно, чтобы ты возненавидел всех нас. Должно быть, она была плохой женщиной
а еще настоящей дурой.

Они разговаривали в отрывочной манере, и он с большой похвалой отозвался о
ее муже и пообещал справедливые вещи в будущем. Затем он
вернулся к ней и стремился быть личным, и она держала его так сильно,
как можно в общих случаях его визита в Кент. Он сказал
она рассказала о тамошних кузенах, описала их и объяснила, что они
были всего лишь тенями по сравнению с ее реальностью. Он говорил о
посевах, о садах, грядках клубники, ивняке и зелени
хмелевых кустах, плоды которых созревают до золотисто-зеленого цвета еще до сбора урожая.
Но вернемся от плодоносящий сад в каменистой пустыне был
работа ни слова; и прежде чем она могла помешать этому, жена Дэниела нашли
сама опять на губах.

Под Уайт-Хиллом он оставил ее, и она направилась прямо домой, а сам
сделал большой крюк и подъехал к ферме примерно через два часа.

В тот день Джон Праут нашел его хозяин энергичен и жизнерадостен. Он
с радостью рассказал об этом факте, и они спросили себя, почему это так; но
догадалась только Сара Джейн, а она их не просветила.

Она не могла, и необходимость какой-то секретности причиняла ей боль. Она
очень долго и глубоко размышляла над этим вопросом, но не нашла ответа на
Аргументы Вудроу. Он откровенно сказал ей, что любит ее; и
пока она не могла прийти в себя от потрясения, он спросил ее, как это возможно
винить его за это. Он ушел в мир иной
чтобы искать покоя, но не нашел его. Вместо этого она
заполняла его мысли во сне и наяву, и простое воспоминание о ней
оказалось достаточно сильным, чтобы стоять надежным щитом и преградой
между ним и всеми другими женщинами. Его любовь была сущностью столь же чистой и
сладостной, как воздух болот. Он торжественно поклялся в этом; и она
не забывала об этом, потому что это утешало ее. Она восстановила другие отрывки из
их разговора и отметила, как снова и снова он возвращался к
ней. И он обсуждал не только ее, но и ее мужа, и ее саму.
ребенок и будущее благополучие всех них.

Она боролась с собой и винила себя за то, что чувствовала себя неловко и брошенной
даун. Что внушало ей страх? Почему секс вызвал у нее подозрения
до его откровенных протестов? Он был очень честным и
правдолюбивым человеком. Он ненавидел лицемерие, и косность, и букву, которая
убивала; он стоял за дух, который оживлял; он жаждал увидеть
мир мудрее, счастливее и здравомысляще. Такой сотрудник-существо не должно было быть
боялись или не доверяли.

Она сказала себе, что она должна любить его, как он возлюбил ее; и
в настоящее время она уверяла себя, что она сделала не так. Он был
джентльменом, с тонкой речью, серьезным, и... его глаза были прекрасны
для нее. Она поймала себя на том, что зацикливается на его внешности, его взгляде,
его чертах, его тонких, загорелых руках.

Процветание должно проистекать из уважения Вудроу к Дэниелу, в противном случае
провозглашаемая дружба была напрасной. Она убедила себя в этом; затем
она попыталась перенести проблему своего разума в область
религии. Ее муж тяжело работал, чтобы сделать ее религиозной; теперь она
принес ей трудности на этом высшем плане, и стремилась найти
больше света на них.

Ничто не помешает ее здесь. Религия, как она это поняла, говорил четко
и не упрекал ее. Она должна любить своего ближнего, как саму себя, и
стремиться, чтобы частичка ее собственной полной чаши счастья перелилась через край, чтобы
осветить сердца тех, кто менее благословлен. Единственной сложностью было
в ее учителем, а не в ее направляющих. Как бы Даниэль утвердить такой
большая политика? Она спросила его. Но она не совсем ему задать
честно. Она знала это и впоследствии была очень несчастна. И
потом она сказала себе, что цель оправдывает средства; и тогда
она засомневалась. И вот пришло первое настоящее горе в ее жизни, ставшее
на какое-то время постоянным и опозорившее ее в собственных глазах.

- Сегодня я встретила мистера Вудроу, Дэниел, - сказала она, - и немного прогулялась пешком.
возвращаясь из Лидфорда, я шла рядом с его лошадью. Однажды я подумал, что он
собирается начать о тебе, и надеялся услышать хорошие новости о том, что он
намеревался, наконец, поднять тебе настроение; но на самом деле он этого не сказал. Только он.
просил меня иногда заходить к нему, когда я приносил масло по пятницам.
просто чтобы сообщить новости о Реддифорде.

- Ну, ты же это делаешь, не так ли? Если есть какое-то сообщение, Праут всегда отправляет его
его передашь ты - тебе или любому, кто случайно заходит в дом.

"Да, только я обычно встречаюсь со Сьюзен или оставляю сообщение с
Мое благоволение к нему. Но мистер Вудро, - сказал он, как мне назвать вас, если он
был. И моей первой мыслью было "нет"; потом я увидела, что он был столько в
серьезно, что я сказал 'Да'."

"Вы не сделаете ничего подобного, и это был очень смелый для него, чтобы спросить его, или
вам грант".

"Конечно, я не буду, если ты не любишь; но Слушай-ка, Дэниел.
Он был добрее, чем когда-либо, я помню его. - Не вы
страх за своего мужа, - сказал он. - Я спокойный человек, но я широкая
проснулся. Я знаю его. Хотя я знаю его лучше, чем Праут,
Праут никогда не устает восхвалять его. Оставь будущее своего мужа за собой.
мои руки. Я хочу, чтобы этот человек в свое время'. Вот
на самом деле то, что он сказал, Дэн. И он прекрасно знал, что я должен сказать
вы."

Брендон немного подумал.

"Это очень хорошая новость, и она снимает с меня тяжесть с души", - ответил он.
"Но почему он рассказал тебе? Пусть он скажет мне, если это правда. И это
ни к чему хорошему не приведет, насколько это касается твоих встреч с ним. В любом случае, я
запрещаю тебе снова заходить к нему домой ".




ГЛАВА X

ШАГИ КИТА

Случилось неизбежное, и после многочисленных уверток Сара
Джейн согласилась встретиться с Хилари Вудроу, чтобы он мог поговорить с ней
без стеснения и страха, что кто-нибудь подслушает.

Только по прошествии многих месяцев она согласилась на его просьбу; затем,
в день, когда год снова повернул к осени, они встретились на берегу
реки в уединенном месте, известном как Шаги Кита.

Фермер нашел Jarratt коттедж подойдет ему очень хорошо, и,
движимый больше мотивов, чем он заявил, продолжала сдавать его в аренду. Для
только месяц, в разгар лета, он вернулся в Ruddyford; но
затем, хотя он проехал за два или три раза в неделю на свою ферму,
Хилари поселились в lydford. Тем временем Джарретт Уикс женился на Мэри
Черчвард, и поскольку хозяин Реддифорда предложил ему очень
щедрую арендную плату за коттедж, зять мистера Черчварда, как человек
деловой, счел себя не вправе отказываться. На дополнительный срок
год, пусть он в его доме, и по договоренности, жил с
учитель в течение этого периода. Его жена чуть понравился этот план, но
не посоветовались. Джарратт, однако, пообещал ей, что
самое позднее в июне следующего года она поселится в собственном доме; и
Мэри пришлось довольствоваться этим обязательством.

И вот, сентябрьским днем, Сара Джейн пришла к Крыльцу Кит, чтобы
собери ежевику и познакомься с Хилари Вудроу.

Здесь Лид падает с крутого обрыва, через разрушенную каменную стену;
а затем, по заводям и мелководью, и множеству маленьких сверкающих водопадов,
опускается с гулким эхом в покрытое папоротником сумрак ущелья
внизу.

У подножия Кит река вырывается из расщелины в скале, и ее
воды, вырвавшись из-под барьера, веерообразно устремляются вниз.
поток пены, весь извивающийся и блестящий, как женские волосы.
Но водопад белый, как снег, и, как снег, кажется, скапливается
в глубоком бассейне внизу. Поэтому Лид кружится и танцует вдали от всех
испещренный светлыми прожилками и бисеринками. Повсюду мохнатые заросли дрока
и терновника спускаются по крутым склонам к берегу ручья, а серые
скалы, возвышающиеся над ними, поросли дубом, рябиной и ясенем. В
расщелине, из которой вытекает ручей, свисает завеса мха, и
процветает огромное количество папоротников и сочной зелени. Шиповник танцует осенью
и вот они взмывают ввысь, когда вес воды
покидает их, и вот они подхвачены сверкающим потоком и снова согнуты
. Темные скалы, вечно омываемые брызгами, сияют как черные
стекло; осенью пылают низкорослые утесы; подушки вереска
подползают к краю низких обрывов и покрывают каждый валун.;
в то время как громко на ухо доносится рев падающего Лида. Это
место, веселое при солнечном свете, торжественное вечером или в темноте
шторма; но всегда особенное и всегда красивое. Никакой дух
страха или печали не преследует его, несмотря на миф о том, чьи горести были
закончены здесь в забытый день.

[Иллюстрация: ШАГИ КИТА.]

Хилари первой поднялась по Ступенькам и нашла укромное местечко под навесом.
дуб, где замшелые камни удобном диване. Здесь нетерпеливо
ждала Сара Джейн; и наконец она появилась с корзиной, наполовину
полный спелой ежевики.

Сначала она чувствовала себя неловко; но он быстро заставил ее забыть об этом приключении
, заняв ее мысли другими вопросами.

"Тебе следовало бы начать с похвалы мне, - сказал он, - за то, что я был таким
чрезвычайно хорошим, когда я был в Раддифорде. Я разговаривал с тобой всего три раза
за весь этот долгий месяц. По какой стоимости я избегал тебя, ты
никогда не догадаетесь!"

"Я был счастливее, что ты сделал. Я думал, ты росла
толковый ... о вещах".

"Сара Джейн, вдали от тебя для меня нет ни смысла, ни рассудка. Я
никогда не знал, пока не уехал в Лондон, кем ты была для меня. Я сказал
себе: "Она снова заинтересовала меня в женщинах, потому что она такая
милая"; но дело было совсем не в этом. Вскоре я узнал, что ты сама
заинтересовала меня, и только ты. Свет забрезжил, и сначала я боялся;
тогда я боялся больше нет. Сейчас я слава, в любви к тебе. Это далеко и
самое лучшее, что случалось со мной."

"Это было то, что ты хотела сказать? Это только делает меня
несчастной - Хилари".

"Спасибо, что называешь меня так".

"Ты заставила меня пообещать".

- Я не создавал тебя. Мы не можем заставить наших богов делать то, что мы хотим. Мы можем
только молиться им. Какое проклятие, что мы не родились под другой звездой.
Сара Джейн. Для меня, я имею в виду. Если бы твой бесстрашный разум
только был обучен другому - но об этом напрасно сожалеть сейчас ".

"С тобой всегда одно и то же - пытаешься учить меня вещам, которые слишком сложны для меня,
и путаешь правильное и неправильное".

"Но я не делаю ничего подобного. Правильное для меня очень важно.
В этом вопросе правильное и неправильное вообще не проблема. Я всего лишь
оплакиваю обычаи и условности, а не столкновение правильного и неправильного ".

Сексуальные отношения никогда не занимали мысли этой женщины помимо
брака. Теперь он заставил ее сделать это, и очень неторопливо, очень осторожно,
объяснил, что он имел в виду под "обычаем". Его манеры были легкими и
подтрунивающими; тем не менее, он показал ей свой собственный глубокий интерес к
этой дискуссии. Он был особым защитником. Он посмеялся над религиозным
вмешательством в эту тему; сказал ей, что это было результатом
вчерашнего дня; что у других рас были общие жены и мужья; что там, где
жизнь была легкой, у многих мужчин было много жен; там, где жизнь была тяжелой, у одной
женщина может иметь нескольких супругов.

"Законы о браке, - сказал он, - всегда были вопросом физической чистоты.
приличия и удобства. Температура и широте, еда
поставок, возможности населения, и дорого мудрость
общины, регулировали это, а не любые ложные бред про
правильное и неправильное."

Он сказал ей ничего, что не соответствует действительности; но все, что он сказал было
косвенные просьбы, и она это знала. Она не была шокирована, на факты
он поставил перед ней; действительно, они заинтересовали ее; но она отказалась
позволить ему влиять на ее собственное мнение. Она противопоставила Хилари
информация совпадала с яростными идеями ее мужа по этому поводу
. Между ними двумя ее собственный разум, благодаря воспитанию,
склонялся к Дэниелу; и все же она не видела большого ужаса в более широкой свободе.

"Это замечательно, что мысли прямо противоположные мужчин может быть", - сказала она. "Вы
и мой муж не смотрит на жизнь по-другому почти так же, как люди
вам будут рассказывать не о чем. Тебе все равно, пока люди делают то, что
хорошо для себя, не причиняя вреда другим людям; но для него ... да ведь
само имя зла - это само зло! Прошлой ночью он разговаривал с
бродяга, который сорвал одну из твоих репок; и Даниил увидел его. И он сказал
что, согласно Христу, смотреть из-за изгороди с голоду на
корень было так же плохо, как вырвать и съесть его ".

"Разве тебя не мучает жизнь с таким ограниченным духом?"

"Меня бы это огорчило, если бы я сделала его несчастным".

"Ты никогда не должна этого делать, Сара Джейн".

Он снова начал мысленно обсуждать эту тему. Но она умоляла
его воздержаться.

"Оставь это", - сказала она. "Какой смысл рассказывать мне все эти
любопытные вещи о том, как люди вступают в брак? Наш способ настолько же
хорош, как и любой другой, не так ли?"

"Я только хочу расширить ваши идеи и доказать свой аргумент:
в этом вопросе нет правильного и неправильное, только вопрос
пригодности и обычая. Ты слишком широкомыслящий, чтобы обращать внимание на пуговицу.
Торгашеские придирки. Но оставь это, если хочешь. То, что вы хотите сделать,
прежде всего, это сделать вашего мужа счастливым; и я тоже. Потом
мы поговорим об этом, потому что в этом мы совершенно согласны.

"Спасибо", - сказала она. "Это для меня важнее всего на свете".

"И ты будешь немного добр ко мне за то, что я пришел на это?"

"Да, я приду. Я всегда чувствую доброту к тебе, потому что мне жаль тебя".

"Тогда моя очередь благодарить вас; и я благодарю вас от всего сердца. Вы знаете
почему я собираюсь поговорить о Дэниеле?"

"За честность и потому, что он этого заслуживает".

"Да ... и по любви, и потому что вы этого хотите".

"Это все портит, мистер Вудроу".

"Зовите меня Хилари, или я не буду продолжать. Есть еще одна вещь, которую ты должен
помнить - справедливости ради по отношению ко мне. Все хорошее исходит от Бога, не так ли?
Допустим, Дэниел прав насчет Бога, и ты допустишь, что все хорошее исходит
от Него."

"Почему ты не можешь сказать, что все хорошее исходит от нас самих? Так ты
уже говорил сегодня".

"И поэтому я еще раз говорю. Но мы должны думать с ума вашего мужа более
это. Если я поднимаю его вверх немного,--что тогда?"

"Он будет благодарить Бога за то".

"Точно. Ему будет лучше продвигаться по службе - телом и душой. Он
в последнее время стал немного раздражительным. Успех смягчит его и сделает
более мягким человеком ".

"Он чувствует, что недостаточно преуспел в Раддифорде".

"Что ж, я повышаю его в должности. Я отвечаю на его молитвы".

"И, возможно, его Бог хорошо заплатит тебе. Ибо Дэн, скорее всего, прав ".

"В том-то и дело, что я подхожу к этому. Я не ожидаю никакой оплаты - по крайней мере, от
Бог; потому что я случайно знаю, что Бог - это идея, а не факт.
Следовательно...

- Что?

Он немного помолчал. Ее лицо изменилось, и он увидел, что она
уловил его смысл. Он дал ей нет времени, чтобы остановиться на ней, но
вдруг ударились в другую тему.

"Не может случиться ничего плохого, если твой муж прав.
Всегда помни об этом, Сара Джейн. Бог управляет всем, и управляет
всем мудро и совершенно. Поэтому, что бы вы ни делали, вы
работаете по Его шаблону - делаете ли вы мир счастливее или
несчастнее. Теперь я задам вам один вопрос кое о чем
совсем другое. В прошлое воскресенье я прочитал историю Давида и
Урии и жены Урии. Ты знаешь это?

"Да, конечно".

"Ты когда-нибудь думал об этом?"

"Только для того, чтобы ужасно пожалеть эту женщину. Страшно подумать, что
она, должно быть, выстрадала, если любила своего мужа".

"Мне всегда жаль Урию. Это был жестокий выход из положения
трудности. Если бы я был Дэвидом, я бы высоко поднял голову этого благородного
солдата в мире, изучил его амбиции и
стремился сделать его жизнь счастливее ".

"Возможно, Дэвид знал этого человека лучше. Он посчитал , что так будет безопаснее
убрать его с дороги - возможно, даже добрее, - если бы он был таким.
другой такой же, как мой мужчина.

"Не думай так. Дэвиду нужно было просто держать Урию в неведении. Многие
вещи, не являющиеся наименьшим злом сами по себе, становятся таковыми только благодаря
их раскрытию. Не позволяйте тем, кто сочтет их неправильными,
слышать о них, и не будет причинено никакого вреда. Я люблю жену другого мужчины.
Ну и хорошо. Это преступление? Могу ли я сдержаться усилием воли?
Предположим, что жена другого мужчины жалеет меня и тоже любит меня?
Предположим, что она находит меня интересным и полезным для ее расширения
ум, и поможет пролить свет на трудности жизни благодаря
долгие годы изучения? Что же в этом плохого о ней? Может ли она помочь ему? Может
тебе помочь, Сара Джейн?"

"Тогда я больше никогда не приду к тебе. В любом случае, я могу помочь этому".

"Нет, ты не можешь помочь даже этому. Ты должна прийти ко мне, если ты
любишь... Дэниела. Я - его судьба. Я создатель его будущего. Его
свет будет сиять, и он будет счастливым человеком, и будет творить добро и великие дела
работать в мире еще долго после того, как я умру. Я всего лишь бедняк
средство, но жизненно важное. Камень значит меньше, чем инструмент, который он затачивает;
но сталь не смогла бы выполнить свою работу без камня. Ты... ты - это
свет твоего мужа, и его жизнь, и его спасение. Ты должна
исполнить желание его сердца, если...

Он замолчал, помолчал мгновение, затем задал вопрос.

"Что бы сказала Вирсавия, если бы Давид выразился именно так?"

"Зависит от того, какой она была натурой. Сила была правильной для нее, бедняжки.
У нее не было выбора ".

"Она бы говорила в соответствии с реальностью своей любви к Урии",
он сказал положительно. "Она бы сказала: "Я в руках моего Бога,
и если через меня к моему мужу могут прийти хорошие вещи ", это моя радость и
слава любящей жене, которая доставила их к нему."Может ли Бог поступить неправильно?"

Он остановился и посмотрел на нее.

Ее грудь тяжело дышала, и она созрела для слез.

- Никогда... никогда, ни правильно, ни неправильно. Жестоко так выражаться. Он предпочел бы
перерезать мне горло собственной рукой. Он бы...

"Но подумай - так много за такую малость. Я хочу так мало, и все же не мало.
я спрашиваю, что стоит больше, чем все деньги, которые у меня есть в мире.
мир. Поцелуй меня - один раз, Сара Джейн - только один раз - и я сделаю больше
для твоего мужа, чем его самые заветные мечты или надежды. Из любви к нему
поцелуй меня - не из любви ко мне. Стал бы я просить тебя совершить дурной поступок?
Разве это зло - вдохнуть новую жизнь в очень скорбящего человека и очистить каждую
каплю крови в несчастном сердце? Разве это зло - одним прикосновением исцелять больного
? Разве Господь и Повелительница Дэниела не делала то же самое
тысячу раз...?

Она уставилась на него и побледнела, за исключением губ. Две слезинки блестели
в ее глазах. Он положил руку вокруг нее и быстро поцеловал ее. Для
на кратчайшее мгновение он держал ее, потом он вскочил на ноги и выхватил
великое дыхание.

"Если бы я делал это часто, я бы тоже поверил в Бога!" - сказал он.

Мгновение спустя он поспешил прочь, а она сидела в одиночестве и плакала.
там почти час.

Через интервалы диких неопределенность того, что он говорил
к ней возвращается память, и она схватилась за них, как тонущий
за соломинку. Она также обратилась к своему мужу и его мнению.
Взгляды обоих мужчин теперь не вызывали у нее восхищения. Ее тошнило от
обоих обзоров, и она пожелала снова стать девушкой.

Затем, с великой тоской, она рвалась после того, как Даниил, и розы и
поспешил к себе домой. Прежде чем она добралась до него на самом деле ее муж
встретил ее. Он пришел на Уайт-Хилл, повернувшись лицом к Лидфорду, и когда
она стояла рядом с ним, он остановился и взял себе из ее корзины.

"Чудесные ягоды, конечно", - сказал он. "Я бы хотел иметь их
обратно к 'е; но Томми Бейтс сбежал за пять минут агонии с
сообщение от фермера. Он хочет встретиться со мной сразу, и не терять
мгновение. Не могу сказать, что в бегах, я уверен".

Он пошел своей дорогой, и Сара Джейн вернулась к Ruddyford. Как она
приехали, маленький мальчик вышел. Томми Бейтс и просто наслаждались хорошей
чай, и варенье, которые мазали хлеб его оставили немало следов о
рот.

"Мистер Вудро поймал виде меня на улице по почте,
и приказал мне выйти и сказать, мистер Брендон, как он хотел
ему в эту самую минуту", - объяснил ребенок.




ГЛАВА XI

НЕПРИЯТНОСТИ На АМИКОМБ-ХИЛЛ

Табита Праут, несмотря на ее общее презрение к семейному положению и
тем обязанностям, которые с ним связаны, пробудила в себе очень активную любовь к
ребенку миссис Брендон; и Грегори Дэниел, несомненно, оценив
важно было иметь Табиту на своей стороне, и он сделал все, что мог, чтобы
усилить это уважение. Итак, дело дошло до того, что, когда маленький мальчик
мать была отозвана, как иногда случалось, на несколько часов кряду
ребенок нашел друга в лице старой девы. Ей нравилось иметь
ребенок рядом с ней на Ruddyford кухня, и Даниил предсказал,что
как только ребенок может держать устойчивый курс от матери
коттедж на ферму, Табита бы быстро найти ему неприятность.

Брендон вернулся от своего хозяина в очень счастливых и возвышенных рама
ум. Сара Джейн только он передал ему весть, и так было до
Сумерки, которые он так и сделал. Затем он избрал любопытную форму молитвы
за его интеллект, и пока они вместе стояли на коленях, и он молился
вслух, по своему обыкновению, она впервые услышала,
благодаря Небеса своего мужа, как Хилари Вудроу сохранила
его обещание.

"О Всемогущий Отец, я благодарю Тебя за то, что Ты коснулся сердца этого человека, чтобы
ободрить меня и способствовать моему земному благополучию. И я молю Тебя всегда быть на моей стороне
, чтобы я мог мудро распорядиться Твоими благими дарами и обращаться
все больше и больше к Тебе и доверять Тебе. И позвольте мне выполнять достойную работу.
никогда не отвлекайтесь от мыслей о том, как помочь Раддифорду и продвинуться
процветания мистеру Вудроу. Я смиренно благодарю Тебя, о Боже, за все
Твои милости через Иисуса Христа. Аминь".

Перед сном он сказал жене, что Хилари прибавила к его деньгам десять шиллингов
в неделю.

"Я должен идти своим чередом, так он сказал", - объяснил Дэниел. "но его
глаза наконец открылись. Я понял из его слов, что он вполне
понял, кто я здесь. Я должен дать ему время, и все придет
право. Это огромные деньги, и лучшие вещи в магазине, я думаю.
'Это начало великих благословений, Сара Джейн".

Она выразила свой восторг, но когда наступило другое утро и мужчина
проснулся, как радостный гиганта, чтобы запустить его, конечно, было не только
счастья, но с облачно боль памяти недоволен тем, что делает его
дух жены. Два разных эмоций давил на ее сердце:
Угрызения совести из-за того, что никогда не будет вспомнено, и удивление по поводу цены.
Угрызения совести ослабевали, а удивление росло.

Она скорбела, радовалась и продолжала жить своей жизнью, в которую
с этого момента вторглась Хилари Вудроу.

Тогда ее отвлеченная душа была грубо вытряхнута из себя, ибо однажды
с Болот прибежал мальчик со злым посланием. У него было
собирал чернику возле торфоразработки, когда какой-то мужчина окликнул его
и, приближаясь к руинам, он столкнулся с мистером Френдом.

"Похоже, он жестокий злодей. В сильную жару - так он мне сказал. Я должен был
сообщить миссис Брендон, поскольку он был болен. Ему не хватает еды, и
выпивки тоже, и я хотел сказать, что если бы вы могли принести каплю
спиртного в бутылке, без сомнения, это быстро привело бы его в чувство. И я попросил
дайте, пожалуйста, шесть пенсов за то, что пришли. У него не было с собой мелких денег.
В данный момент, но он сказал, что скоро вернет вам деньги.

Через десять минут Сара Джейн уже спешила по Вересковой Пустоши, и вскоре
впоследствии Даниил, неся корзины, отправился за ней. Он
посетил ферму и собираются такие вещи, как Табита рекомендуется. В
человек сделал свой груз, впрочем, и вскоре догнал Сару Джейн.

"Не волнуйся", - сказал он. "Ты знаешь, кто он. Удивительно, что его
до сих пор не сбили с ног десятки раз. Так небрежно
себя, как ребенок. 'Это немного tissick на легкие, я считаю.
Скоро нам придется его опять прав".

- Если он плохой, я останусь с ним, Дэн. Я не могу оставить его здесь
ни за что на свете.

"Конечно, нет. Я не должен этого делать. Очень похоже, что я тоже подожду. Если мы
решим, что он достаточно плох для врача, я сам схожу за ним ".

Она с благодарностью поблагодарила его, и они поговорили на безразличные темы, чтобы
успокоить свои сердца. Сара Джейн не решилась похвалить Хилари Вудроу
за его недавний поступок. На самом деле, она чувствовала, что они в очень большом долгу перед ним
и говорила об этом много раз.

"Ты почти слишком нежна и добра ко всем", - заявил ее муж
. "Если ты заходишь так далеко, это слабость".

"Как это может быть, Дэниел? Даже ты считаешь правильным любить своего
ближнего, как самого себя".

"Ты можешь превратить это в глупость", - ответил он. "И ты
склонен к этому. В тебе есть что-то вроде фонтанирования. Ты ничего не значишь - и все же
это так. Посмотри, как ты смотришь на бродягу, который приходит просить милостыню, и как
Табита Праут смотрит на него. Она говорит правду в глаза и
показывает свое презрение к негодяю; у тебя такой вид, словно ты души не чаешь в нем.
ленивая туша, и ты с радостью вылил бы жир из кладовой ради
он."

"Я знаю, что это так. Я люблю таких, как я. Просто потому, что они такие, как я.,
Я думаю. Они мне нравятся все - мужчины, женщины, дети".

"Так вы и должны поступать - в общем духе религии, потому что они
созданы по образу и подобию Божьему".

"Нет!" - горячо возразила она. "Не это... не это. Потому что они
сделаны по моему образу и подобию!"

Он выразил недовольство.

"Ты не придешь, чтобы увидеть правду, что бы я ни говорила".

"Вспомни ту ночь, когда ты услышал наши хорошие новости", - ответила она.
"Это показывает разницу между нами. Вы так глубоко благодарили Бога
и искренне, что даже не подумали о мистере Вудроу. Ты был настолько
погружен в небеса, что, казалось, никогда не думал, что на земле есть человек
такое существо, как ты, которое возвысило тебя. Вся заслуга
принадлежит Всемогущему Богу - всем. Ни капли фермеру. Разве мы не можем
бедные человеческие души получают немного похвалы, когда наши сердца щедры
и мы совершаем добрые поступки? "

Так она рассуждала со всей честностью и из страстной абстрактной любви
к себе подобным. В этот момент она забыла об обстоятельствах и о
природе сделки. Она только умоляла своего мужа, чтобы он
выразил немного своей благодарности своему земному хозяину.

"Что касается этого, хороший человек - это всего лишь посредник между Богом
и нами", - сказал он. "В Книге сказано, что все хорошее исходит от Него, и только от Него.
от Него. Так же, как зло исходит от Князя Зла в сердце человека
".

"Тогда кем же мы будем, как не стаей танцующих кукол, в которой эти двое - Бог и
Доул - дерутся за ниточки? И это все, что ты сделаешь из нас?
Это все, что ты сделаешь из меня? Ты еще поживешь и поймешь, что это не так, Дэниел.

"Ты так улетаешь", - сказал он. "Конечно, есть Свобода воли, и это " очень
великая тема"; и я рад сообщить, что мистер Матерсон собирается проповедовать об этом в следующее
воскресенье. Так что я надеюсь, что мы оба выиграем немного света
когда он это сделает.

Сара Джейн больше ничего не сказала. Странные мысли, не совсем несчастные,
шевельнулись в ее сердце, и она почувствовала искреннюю радость, подумав об этом, хотя
Дэниел Брендон не заплатил Хилари за свою доброту, кто-то это сделал
.

Итак, муж и жена не смогли осознать реальность друг друга
. А так она находит свое отражение, он готовил ему, как
заработать на этого красавца повышение зарплаты. Начал десяток планирует
развивать в своем сознании. Только инерция старой рутины и обычаев
все еще противодействовала его различным начинаниям. Но теперь забрезжило обещание
власти, и он был полон надежды.

Они добрались до скорбного жилища Грегори Френда и обнаружили его
очень больным. Он сидел у костра, накрыв голову парой мешков.
плечи, и жаловался на сильную боль в нижней части грудной клетки и спине,
с затрудненным дыханием.

"Он приехал на два дня назад, и я думал, что я бросить его, как я
много боли", - сказал он. "Но она получила на меня. Затем этим
утром, с рассветом, я начал задаваться вопросом, что мне лучше сделать, потому что я чувствовал,
мной овладело какое-то глубокое зло. Я надел свою одежду, и
мысли попытаться приступить к Ruddyford, а самая короткая дорога к
люди. Но хороший шанс пришел мальчик комплектации болит, и нет
сомневаюсь, что он пришел к вам".

Они поговорили минут пять. Затем Дэниел направился к
Бриджитстоу отправилась за врачом, а Сара Джейн занялась своим отцом.
Она сняла с него одежду и уложила в постель; она развела большие дрова
в камине, от которых на стенах лачуги Грегори мерцала влага
; она нагрела воды и заставила его выпить стакан горячего
крепкие напитки; и она принялась за блюдо с бульоном, ингредиенты которого
Дэниел внес корзину. Мистер Френд вскоре пришел в себя, но
его боль была сильной, и ему было трудно дышать.

"Дайте мне еще бренди", - сказал он. "Это придает сил. Я
без сомнения, мне следовало бы наложить пластырь на спину, потому что я
возражаю против того, чтобы человека здесь, наверху, забрали точно так же. И они наложили на него огненный
пластырь и вытянули зло ".

"Для его приготовления нет ничего, кроме хлеба", - сказала Сара Джейн. "Или еще
торф".

Его глаза заблестели.

"Это хорошая мысль, отличная идея! Достаньте немного мягкого и
разогрейте его в кастрюле докрасна, и это будет очень полезно.
это лучше, чем горчица, очень похоже."

Она сделала все, что могла, и вскоре мистер Френд превратился в массу горячего торфа.
к его боку прижался кусок фланели Сары Джейн.
нижняя юбка, заявил о себе гораздо проще.

"Такова жизнь во всех отношениях", - сказал он. "Это было бы великим открытием, и очень.
похоже, если врачи узнают об этом, они пойдут дальше всех.
эти остроумные инженеры снова построят Амикомб Хилл ".

Он настаивал на том, что торф приносит ему огромную пользу. Он выпил
немного бульона, когда Сара Джейн принесла его ему. Затем он сбился с толку
его речь, а затем некоторое время он хранил молчание.

"Лучше наверняка ... Теперь лучше наверняка", - говорил он время от времени.

Вскоре он спросил о своем внуке.

"Должно быть, следующим летом, когда погода будет хорошей, он будет часто бывать здесь", - сказал он
.

Сейчас ему, казалось, стало легче, и у его дочери появилось время подумать о себе
. Она нежно любила его, и после замужества мягкость
и простота его характера произвели на нее большее впечатление, чем раньше.
Раньше у нее не было опыта, по которому можно было бы оценить его добродетели. Теперь,
с большим знанием людей и жизни, она могла оценить Грегори по достоинству.
бесхитростный Грегори, посочувствовать ему и понять пафосность
его жизни и тщетные надежды.

Теперь она очень откровенно рассказывала ему о своих тайных невзгодах и
трудности, возникшие в последнее время из-за хозяина ее мужа.

"Он возвысил Дэниела, отец; и с тех пор Дэниел всегда благодарил Бога"
"но... но это меня он должен благодарить".

Затем она продолжила, рассказала отцу о сцене на ступеньках Кит и
попросила его помочь ей.

"Не делай ничего, что могло бы разозлить Дэниела", - сказал он. "Ты играешь со смертью
и даже хуже. До добра это не доведет, и я только молю Бога, чтобы ты
не зашел уже слишком далеко. Этот человек Брендон, как ... как ... строишь меня по кусочкам
еще один горячий компресс, будет е, когда я говорю?--У Брендона Лев
Господь; и он сам был бы львом, если бы что-нибудь случилось
встретиться с ним в его логове. Он когда-нибудь метил ему в глаза, Сара Джейн?
Но ты, конечно, метила. Иногда они светятся в тусклом свете,
как у собаки. Когда вы видите это в глазах человека, это означает
что в глубине души в них горит большая доля огня. Если бы
Дэн думал, что с ним поступили несправедливо, ни небо, ни земля не стояли бы
между ним и расплатой.

Он закашлялся и схватился руками за голову.

"Это как раскаленные провода, проходящие через мозг", - сказал он. "Но
Скоро станет лучше. У меня сейчас настоящая жара. Я
молился Богу, чтобы он избавил меня от пота. Теперь торф сделал
это."

"Не говори больше, дорогой отец. Помолчи немного и "попробуй" посмотреть.
если ты не сможешь заснуть".

"Тогда я так и сделаю; но сначала я должен сказать две вещи. Во-первых,
ты должен уехать из Реддифорда. Помяни мое слово, это вопрос жизни и смерти, если
ветер дует в ту сторону и Вудроу охотится за тобой. Он отчаявшийся человек
потому что ему не о ком думать, кроме как о себе ... нет
семья, о которой нужно думать ... ни жена, ни ребенок ... ничего. Ты должен идти ... идти ... далеко
подальше, где он не сможет добраться до тебя.

Он остановился и закрыл глаза. Затем, когда Сара Джейн понадеялась, что он
заснул, ее отец заговорил снова.

"Другая вещь - это мой нож - знаменитый, с рукояткой из слоновой кости и
длинным лезвием, которым я пользуюсь, когда занимаюсь химией. У него есть
история. Мой дядя привез его из чужой страны, и он сделан из
стали, называемой Дамасской, лучшей в мире; и там есть золото.
на нем выведены буквы на иностранном языке. 'Это в произведениях, а также
с несколько других вещей, Сара Джейн. Мои часы там ... не то, чтобы
в этом есть какой-то смысл, потому что они не уходили целый год. И все же, если случится худшее
, я бы хотел, чтобы малыш Грег получил их от меня - а также акции
Компании. Он доживет до того, чтобы увидеть, как им пригодится немного денег. А
остальное должно достаться тебе и Дэну.

- Не... не разговаривай. Ты должен поскорее поправиться, - сказала она
. Затем она сняла с него пластырь и принесла еще горячего из
кастрюльки.

"Великое изобретение", - сказал он. "Великое изобретение. Если меня пощадят,
об этом скоро станет известно повсюду.

Он дремал между приступами кашля и беспокойно ворочался в кресле.
полусон. Затем послышался топот скачущей лошади, и Сара
поспешила к двери.

"Пока не может быть доктором, если, по счастливой случайности, Дэн не наткнулся на него",
сказала она.

Но это был не доктор. Бородатое и серьезное лицо мистера
Генри Норсмана встретилось с глазами Сары Джейн.

"Только что встретил Брендона, - объяснил он, - и, услышав, что мистер Друг в
опасности, я изо всех сил рванулся вперед, чтобы посмотреть, смогу ли я
утешить его. Я свет на смерть-кровати, чем в моем времени,
включая моего собственного отца, и чаще всего это слово помогает странник в
Долина".

"Он уже не в долине, или где-то тут рядом с ним", - отвечала женщина
решительно. "Но придет непременно. Если бы вы могли побыть с ним немного.
Я осмотрюсь, наведу порядок в его гостиной и попробую
приготовить для него яичный пудинг.

Г-н Викинг, кто знал Григория и его дочь, но незначительно, сейчас
спешился, привязал лошадь, и в настоящее время сидел страдалец;
в то время как Сара Джейн, радуясь возможности, усердно работала, чтобы сделать
мрачную дыру, которой был дом ее отца, немного чистой и немного
удобной.

"Очень любезно с вашей стороны позвонить, я уверен", - сказал мистер Друг, когда его
дочь ушла. "Не говори ей пока, потому что я могу ошибаться; но я
очень боюсь, что со мной все кончено. Это ужасно глубоко во мне. Я
правильно увлажненный два дня назад, и пошел спать перед огнем".

"Где есть жизнь, есть надежда", - сказал г-н Викинг. "Но ты
мудро в глаза. Я бы хотел, чтобы ты больше верил в церковь.,
Друг.

"Ну, хорошо. Я усердно работал и пытался выполнить свой долг".

"Но в жизни есть нечто большее. Что значат дни человека без веры?
Здесь ты прожил годы, больше похожий на дикаря в лесу
чем набожный христианин. Я бы хотел, чтобы ты спланировал свою жизнь мудрее.,
Друг, я действительно так думаю.

- Я тоже. Так поступают все. Так поступишь и ты, когда тебе станет плохо.

"Как, что, я думаю, я могу смотреть вперед с надеждой. Но вы видите,
вы ставите на первое место Жизнь всегда. Ваши мысли разбегались при оформлении
состояние топлива в этом мире. Вы никогда не думали о том, чтобы
удачи в следующем, Я боюсь".

Григорий мучительно рассмеялся.

"Много топлива, где вы думаете, я пойду", - сказал он.

Г-Викинг пострадал.

- Тебе не следует шутить на священную тему - никогда - и уж тем более
и все это в такое время, - ответил он. "Ты поступаешь мудро, принимая это - как и
мы все должны - но не в непристойном духе. Не умереть с шуткой на
твои губы, Грегори друг".

Другой двигался и стонал, но нынешнее убожество не в будущем
страх.

"Для вашего утешения я могу сказать вам, что ад уже не тот, что был", - добродушно сказал
Генри Норсман. "Более разумный способ по отношению к
этому, как говорит Парсон, - верить, что это не будет длиться вечно. Это
благородное открытие, если оно правдиво. Никто так не обрадовался, услышав
проповедь, которую он произнес об этом, как я. Я могу сказать это честно. Если
черт возьми, это только вопрос века, а не вечности ... думаю, что
поднятие думал на смертном одре! Я не говорю, что ты сам по
смерть-кровать, друг, и я надеюсь, ты не. Но когда-нибудь ты им станешь
наверняка. И это великая мысль, что Господь может оказаться таким
всепрощающим, что Он упразднит место мучений раз и навсегда
- как только свершится правосудие. Правосудие, конечно, прежде всего.
Даже вы, как нельзя назвать членом Церкви, ни даже часовни-очень
скорее всего, тысячу лет буду видеть вас через него ... или меньше".

"Бог есть Любовь, - любила говорить моя мать", - сказал страдалец.

"И по этой причине мы имеем право надеяться", - заявил
церковный староста. "И я всей душой за ограничение адского пламени; хотя,
Я предупреждаю вас, все бан'т придерживаются того же мнения. Это справедливость
против любви, взвешенной на весах Всемогущего Разума; и бан'т
нам, червям, решать, кто выйдет победителем ".

Сара Джейн вернулась немного позже и застала своего отца несколько взволнованным.


"Этот человек считает, что мне предстоит провести в аду не больше тысячи лет,
если мне повезет, Сара", - сказал он. "Это мило с его стороны прийти и лифт
мои мысли. И я сказал, что хотел бы быть похоронен здесь Пон
Амикомб-Хилл, в торфе; но он считает, что это было бы против высокой религии.
религия".

"Без сомнения, это самое нечестивое желание", - ответил мистер Норсман. - "И как
христианин, не говоря уже о других причинах, я буду возражать против этого".

Дочь Грегори посмотрела на него, затем повернулась к отцу.
"Попробуй съесть немного этого, дорогуша", - сказала она. "Это
укрепит тебя, я уверена".

Мгновение спустя она выпрямилась, посмотрела на мистера Норсмана и
простым жестом указала на вход.

"И ты... ты, который мог говорить об аде этому бедному измученному человеку,
чья хорошая жизнь не омрачена ни одним мрачным часом - ты, который можешь отнести свои
бедные церковные принадлежности моему отцу - я заставлю тебя уйти от него, если ты хочешь.
пожалуйста. Когда он умрет - и пусть это будет далеко от него - он отправится туда, куда отправляются
большие, нежные сердца - к Богу, который создал его и который
присматривает за наименьшими. Он делал мужскую работу и были верными.
Он был любящим и добрым ко всем. Не здесь, ни на небесах, может любой
грубое слово будет против высказались мой дорогой, дорогой отец".

Г-Викинг вытащил свою черную бороду и начал раздражаться.

"Это не на всем пути, что Брендон хотел говорить", - сказал он-от
дверь.

"Нет", - ответила она. "Он мужчина, и у него сильные руки. Он не стал бы
говорить: он бы сделал. Он схватил бы тебя за шею и швырнул обратно в
Лидфорд-и лошадь после того, как вы".

"Ты будешь жалеть об этом позорном поведении", - сказал
староста. "Нехорошо так обращаться с религиозным человеком, который
съезжает со своего пути на четыре мили, чтобы утешить больных".

"Едет четыре мили изо всех сил, чтобы принести адский огонь-то получше
чем себя", - горячо возразила она; затем Г-норвежец повернулся спиной
и пошел к своей лошади.

Грегори пожурил Сару Джейн, но она не дала ему договорить и возобновила свои
припарки и норовили сделать ему есть и пить. Однако он мог
ничего не делать, и он бродил в своей речи и отчасти бессознательное
прежде чем еще один час прошел.

Время тянулось бесконечно, и только к вечеру того же дня
верхом на лошади прибыл врач.

Он догадался из описания Даниила случае, что было неправильно,
и велел Брендон, чтобы привести некоторые вещи в торфе работает
быстро, насколько это возможно.

Сара Джейн смотрел, как врач сделал осмотр. Затем он
отвел ее в другую комнату и сказал, что ее отец умирает.




ГЛАВА XII

"ОТШЕЛЬНИК ПРОХОДИТ"

Джарретт Уикс пришел в дом своего отца с новостями.

"Этому старому сумасшедшему с торфяных заводов - Грегори Френду - скоро конец
", - объявил он. "Вчера я встретил Брендона, о беге на
врач. Я не чувствовала себя тоже жаль, и разозлили его.
"Разве ты не сделал бы то же самое для своего тестя?" - спросил он меня; и я
подумал об Адаме Черчварде и сказал, что не стал бы ".

"Мужчина не должен жениться на семье своей жены", - признала миссис
Уикс. "Но ты, без сомнения, слишком суров. Ну, если друг будет
есть не только конец торфа-работает во веки веков. Это будет в
последний вздох жизни покинул это место".

"И все же, - сказал ее сын, - этому длинноногому
мужчине незачем упрекать меня, как будто я существо не из плоти и
крови. Он ужасно серьезно--не вижу никакого света игра
ум".

"Смертельный залог существо, не сомневаюсь", - призналась его мать. "Я
интересно, если Сара Джейн будет лучше для Григория это происходит?
Наверное, нет. Но если подумать, у них были свои удачи
поздно. Ее мужчина получает то, что я бы сам назвал фантастическим заработком.

"Он того стоит", - рискнул Филип Уикс. "То, что он делает ... Джо
Tapson говорил мне. Даже Джо, который очень ревнивый человек, и не
взять хотя все, что необходимо, чтобы рост Даниила, и даже Джо не скрывает, что он
интересно".

"Ба!" - сказал Jarratt. "Он и в половину не так замечательно как
три лошадиных сил паровой двигатель, и не может сделать половину работы IT."

"Здесь ты ошибаешься", - ответил его отец. "У него много
мозгов в голове, и сам Праут дал понять, что они
изменения, которые он просил разрешить внести, безусловно, будут для
лучше, хотя в то время он выделялся на их фоне ".

"В любом случае, мы теперь друзья", - продолжил его сын. "Я не говорю, что он
не очень полезно для человека; но я говорю, и всегда буду, что он не
достаточно хорошо для Сары Джейн".

"Нас не хотят слышать ее имя больше", - заявила его мать--"не
на губах, что. - Это Мери, и она правильная девочка тоже.
Я никогда не могу понять, откуда у нее взялась такая сообразительность. Это было не от нее.
мать, потому что бедняжка была всего лишь луной по сравнению с солнцем школьного учителя, и
у нее было не больше здравого смысла, чем, пожалуйста, Господи, ей следовало бы. Что Герт,
неуклюжий малый, Уильям, как пишет свои глупые фотографии, так
похож на мать, по характеру как две капли воды, хотя он и выполняет его
тело отца".

"Мэри о них не более высокого мнения, чем ты", - заявил
Джарратт. "Она может терпеть своего отца, но не "Младенца". Она
вдвое мужественнее его".

"Что касается меня, я бы предпочла иметь дело с ним, чем со школьным учителем", - ответила
Хефзиба. "Господи, спаси нас, никогда еще барабан не был таким пустым. Поэтому, чтобы
услышать его большой, важный голос, можно подумать, что он встретил льва в
путь. Моисей, когда он комед вниз с горы,--не считала
более полной новости. И к чему все это привело? Вообще ни к чему, кроме
того, что он просто выпил чашку чая за углом с какой-то другой
старый дурак; или что кто-то из школьников подхватил свинку; или что-то в этом роде.
чушь".

"Это не значит, что мы должны пытаться настроить Марию против ее собственного отца",
однако, - мягко сказал Филип.

"Замолчи, ты, мышонок!" - ответила его жена. "Кто хочет настроить
детей против родителей, хотел бы я знать? Если ребенка настраивают
против родителей, то виноваты сами глупые родители - как вы должны
понимать - никто лучше".

В тот вечер семья снова собралась, и Сьюзен, зайдя от мистера
Вудроу за маслом, принесла с собой ожидаемые новости.

"Мистера Грегори Френда увезли около полудня", - сказала она. "Я познакомилась с
молодым Билли Люком - он был учеником мистера Медланда,
владельца похоронного бюро. Он все знал об этом. Они строительных гробу
в эту минуту, и это будет принято до завтрашнего утра; и это
определил бедный друг мистер несет возили на тележке, что он
используется для работы вверх и вниз в соответствии с его торфом."

- Совершенно верно, - сказал мистер Уикс. "Если на то пошло, нет другого
они могли принести его вниз. Ну, ну ... кто бы мог подумать о нем
идет?"

- Они разрешили мистеру Брендону отвезти тело в дом священника;
а поминки будут ходить оттуда; и он должен быть похоронен
Пятницу; а также два венки пришли уже, если вы будете в это верить,"
продолжила Сьюзен. "Один от тех людей из High Down, которых мистер Друг
использовал, чтобы вести огонь бесплатно; и один от кого-то
неизвестного".

"Мы сделаем то же самое", - заявил Филип. "Там должно быть немного"
Скоро будут ромашки на Михайлов День, но я не смотрела в сад перед домом
уже две недели ".

"Если бы ты это сделал, - сказала миссис Уикс, - ты бы обнаружил это благодаря своей
запутанной глупости, когда некоторое время назад оставил ворота открытыми, корова Хаггинса
поступила, в' смелая девчонка ели наши Machaelmas ромашек до
корни раньше я мог снова заставить ее уйти. Тем не менее, мы что-нибудь сделаем
иначе Сара Джейн не пришлет нам памятную открытку; и мне нравится
видеть эти открытки с черными краями, прикрепленные к зеркалу в гостиной.
Они полезны для нас и напоминают нам, что придет время, когда они будут
печатать наши.

"Предоставьте это мне", - сказал Филип. - Не твоя визитка, Боже упаси! - воскликнул он.
поспешно добавил он, - а венок. Я хорошо думал о бедном друге, очень хорошо.
очень хорошо - существо, подающее надежды. Это было всего лишь в прошлом, в его
крестины внука, о которых мы с ним отлично поговорили
в целом ".

"Если это купленный венок, я бы хотела вложить в него шиллинг из моих
сбережений", - сказала Сьюзен. "Я ужасно люблю Сару Джейн, и
она будет жестоко тосковать по нему".

Они перекатывали на своих языках кусочек чужого горя.

Миссис Уикс никого не удивила, решив присутствовать на погребении. A
похороны были событием, в котором она редко себе отказывала, если была возможность
присутствовать. Она нашла церемонию успокаивающей и наводящей на размышления.

"Ты и я пойдем, Джар", - сказала она. "Ты не можешь пойти, хозяин,
потому что тебе придется совершать обход в базарный день. Но Джар
и я будем стоять за семью.

- И я, - сказала Сьюзан. "Я могу одолжить немного черного от большое
девочек".

"Я хочу идти", - начал было Филипп. "Я очень хочу поехать. Как правило,
похороны важны не только для меня, но и для тебя, моя дорогая; но это необычно.
обычное дело. Да, я должен попросить вас отпустить меня из уважения к
бедному другу.

Вслед за этим миссис Уикс воспользовалась случаем, и ее голос повысился до
знакомой и проникновенной ноты.

- Тебе ничего не будет, если мы умрем с голоду, - начала она. - Ты... развлекаешься на
Пятница из всех дней - и люди на вашем участке ждут и
удивляются, и обрушиваются на нас на следующей неделе с требованием возмещения ущерба; и я иду
с пустыми руками на рынок в субботу, чтобы стать посмешищем всего Девона
и Корнуолл; и...

Тут Филип с укоризненным видом удалился.

На этот раз мужчина держался стойко и, начав свой обход на рассвете
в день похорон Грегори Френда, он смог отдать последний долг
уважения мастеру торфа и быть причисленным к скорбящим.

Их компания была небольшой, но среди них выделялся один самый неожиданный.
Хилари Вудроу прислала венок накануне вечером, и его красота
вызвала комментарии и восхищение у тех, кто его видел; но то, что он
приехал на похороны, было большой неожиданностью. Пришел он,
однако, и принял участие в открытии часть сервиса, но он сделал
не вступай в партию в церковном дворе.

Брендон подождал, чтобы увидеть могилы заполнены; затем он вернулся к жене.
После похорон она отправилась со своим маленьким сыном в дом миссис Уикс
и там он вскоре нашел ее.

Хефзиба настояла, чтобы Сара Джейн выпила бокал коричневого шерри,
пока девочка ела бисквит.

"Светлое хересное вино подойдет на похоронах, а не темное", - сказала торговка.
"но в такие моменты, как этот, правильно и неправильно такое
мелочи на самом деле мало что значат для печального сердца ". Затем она
повернулась к Грегори, ребенку.

"Ты милый мальчик! Он вел себя так прекрасно, с его кудрями
они сияли, как золото, на его бедном маленьком черном пальто! Это один случай из десяти
тысяч, как я сказал с самого начала. Я бы хотел, чтобы викарий прочитал этот
урок сам, а не позволил это сделать школьному учителю. Но
В наши дни Черчвард всегда увлечен уроками. Это как
шмель читает мне на ухо. И фермер Вудроу тоже там! Представьте себе
это!

Сара Джейн кивнула. Она очень сильно переживала эту потерю,
но она почти не показывала этого никому, кроме своего мужа. Только он знал о
масштабах и глубине ее горя. Он просил ее не приходить на похороны
, но она предпочла это сделать. Сара Джейн, бледная, с сухими глазами,
терпела. Ее горе почти не проявлялось. Ей не хватало веры своего
мужа, и она безуспешно пыталась преодолеть барьер или
увидеть себя в объятиях отца, когда жизненный день закончится.

Она пила вино и смахнул крошки с платья ее ребенка и
лицо.

"Он писал Даниил очень красивые буквы ... Мистер Вудро, я имею в виду. Он
я не думаю о смерти так, как мой муж, но письмо заставило задуматься даже
Дэна. "Это был глубокий, прекрасный язык", - сказала она.

"Он сам станет мясом для могилы, если не будет осторожен", - ответила
Миссис Уикс. "Бедные, голодали рамы и голодными глазами, хотя нет
замечательный джентльмен повесить о его одежду. Что-то горит
его, по-моему, нам всем отметить его. Джарратт говорит, что это его вредный
представления о религии; я говорю, что это упадок. Я сказал этому человеку об этом прямо в лицо
на прошлой неделе, когда я пришел навестить Сьюзен; и он рассмеялся в своей
мягкой манере и сказал, что с ним все в порядке. И все же он мне не нравится.
взгляд Джона Праута мне не нравится еще больше.

Сара Джейн слушала, но она знала о Хилари гораздо больше, чем любое другое живое существо, кроме него самого.
Вудроу Мало
мало там возросло близость между ними-не из самых близких,
но что-то вроде рамки дружбы. Она познакомилась с ним на приеме, теперь
вот, теперь есть. До такой степени она жила двойной жизнью, поскольку
Брендон ничего не слышал об этих мероприятиях. Вудроу говорил о том, чтобы уехать
на зиму, но она знала, что он никогда этого не сделает.
Дни, когда он не видел ее, были для него пустыми днями. Он часто тепло отзывался
о Брендоне и о будущем, которое он для него создал. Он
очень хотел делать ей подарки, но не мог. Теперь, размышляя над почти
последними словами, которые сказал ей отец, Сара Джейн
решила положиться на доброту и честь Хилари. Но
она не считалась с его страстью.

Той ночью, пока Брендон спал рядом с ней, она все поворачивалась и поворачивалась
бессонная, со скомканным мокрым носовым платком в руках. Она задумалась
над дорогой пыль на погосте, и живой человек рядом с ней,
и то, что другие, которые думали, что проснувшись, и мечтал спать, ни
но ее. Как она касается его?


В течение месяца после смерти ее отца Хилари Вудроу щадила ее, и
она ценила его самоотречение. Но в те дни, когда он ее не видел,
он проявлял постоянную заботу о ней. Он продолжил.
беседа с Дэниелом, и Сара Джейн отметила, что энтузиазм Брендона
по отношению к своему учителю рос по мере того, как росло доверие Вудроу к нему. Затем она
Хилари снова увидел себя, и его пламя прыгнуло в ожесточеннее их
недели разлуки.




ГЛАВА XIII

ТРЕЩИТ ПРУЖИН

Прошел год и мало произошло, чтобы пометить его. Потом полный магазине
инцидент сошел на обитателей фермы Ruddyford.

К чести Джарретта Уикса следует отметить, что в той
горькой разнице, которая сейчас произошла между ним и Дэниелом Брендоном,
он был не совсем виноват. Тем не менее, в его поведении присутствовал скрытый элемент
злобы. В том, чтобы давать советы, часто скрывается неуловимое
личное удовлетворение; но иногда эмоция принадлежит
просто к тому неявному чувству превосходства, которое испытывает критик над
критикуемым. Когда Уикс встретил Брендона осенним днем и погрузился
в самую опасную тему, которую только мог выбрать, он сделал это
вполне осознав деликатность; но, во всяком случае, он сделал это из побуждений
в значительной степени сочетается с хорошим. Теперь он и сам был счастлив в браке, поскольку
Мэри Черчвард, несмотря на резкий голос и жесткий характер, обладала большим запасом здравого смысла.
Она оказалась практичной и терпеливой. Чувства Джарратта к
Брендон и его жена были в основном дружелюбны, и если какая-то слабость в
память по-прежнему оттенком думал, что воспоминание в значительной степени исчезла. К
подводя итог, если бы его мотивы в этом поединке были смешались, он не имел в виду
прочный зло, но довольно прочного хорошего от его действий. То, что Дэниел
мог бы немного поумнеть, он догадывался, и этот факт не вызвал у него никакого
сожаления. Честно говоря, он был рад этому. Давая этот совет будет
поднять его над слабый человек, и, таким образом, помочь ему вернуть
немного самоуважения. Что касается результата его совета, он был очень уверен
, что это должно принести пользу другому и укрепить его
надежно в своем доме и его жизненно важных отношениях. Поскольку он действовал в
глубоком неведении о собственном характере Брендона, его совесть была
чиста, а разум свободен, чтобы изложить дело со всей силой и
тактом, которые были в его распоряжении. Он говорил себе, что выполняет свой долг; но
тем не менее в его поступке было удовольствие, которого обычно не хватает долгу.

При любых обстоятельствах операция должна сопровождаться опасностью - насколько велика
Уикс не угадал; и в данном случае пришлось считаться с дополнительным обстоятельством -
Настроением Дэниела. Это ускорило
катастрофу с потрясающей внезапностью.

Когда они встретились, Темная звезда Брендона было. Вопросы были против
на ферме, и то, что и следовало ожидать, произошло в
формы ссоры между Даниэль и Джон Праут. Их хозяин был
предметом обсуждения, и одно слово молодого человека вызвало резкий упрек
в его адрес.

"Это все глупости Тома насчет того, что он болен", - сказал Дэниел. "Он такой же
выносливый, как любой из нас. Это лень заставляет его слоняться без дела с
его книгами в Лидфорде - вот мое мнение ".

Но при этих словах Праут вспыхнул, и впервые собеседник увидел
его в гневе.

"Том-Сам дурак!" он сказал; "и никогда не открывать рот, чтобы пожурить
свое место во вновь мой слух, ибо я этого не потерплю. Вы должны
знаю, что мудрее. Ты выступаешь против него! Если бы у вас была половина его терпения
и половина его мозговых способностей, вы могли бы предположить, что справитесь с этим; но у вас
нет: у вас нет ничего, кроме силы десяти человек и очень
неуравновешенный характер делает это опасным. Мне жаль тебя - тебя, который
корчит из себя праведника и не доверяет им, поскольку они поставлены над тобой. Что
ты знаешь о страданиях тела? Когда появляется приступ кашля?
ты, страдающий ночами и ревматизмом, грызущий свои кости, как голодный пес?
Не смей больше говорить неуважительное слово о мистере Вудроу, потому что
Если ты это сделаешь, я тебя прогоню! После хозяина, которым он был.
ты - возвышающий тебя над остальными и освобождающий от работы на ферме.
работай, где хочешь, как будто это твое собственное дело. Дорогой, дорогой! - Это плохо.
так получилось, и я очень разочарован в тебе, сын мой".

[Иллюстрация: РАДДИФОРД.]

Его гнев утих к концу этой речи, о чем свидетельствовали его слова
; но Брендон, услышав, заколебался и показал
самообладание. Он был горько уязвлен этим ужасным упреком, но все же
он понимал, что с точки зрения мистера Праута это было оправданно. Он
не стремился исправиться. Его первый гнев угас, когда
Иоанн напомнил ему о том, что учитель сделал для него. Он
извинился, но в нерешительной манере; и затем, с тьмой
дух, отправился по своим делам.

В то утро ему было необходимо отправиться в Бриджстоу,
и он пошел по мокрой осенней Пустоши, прошел под Доу Тором и
вскоре достигли литтл-Лиды, где она пенилась во фрешете из
высокое земли.

Пружины лопнули, и в пустыне было пройдено с
тысячи сверкающих rillets. На глубоких отмелях и везде, где на каменистых склонах холмов появлялась зеленая
впадина, вода теперь бурлила и
блестела. Если проследить до их истоков, то можно было обнаружить источники
начинающиеся в маленьких бурлящих котлах, из которых сквозь туман из
танцующего песка они поднимались из тайного сердца гранита.
Затем, извилистые пути, они упали, и зеленую траву, отметив их
незнакомый проходящий с бисером заключенных свет на каждое лезвие. IT
это было время отмирания вереска и дрока, весна мха, лишайника
и грибка. Причудливые мясистые шапочки и капюшоны - некоторые белые и серые, некоторые
янтарные и оранжево-коричневые - покрывали вересковую пустошь; и много мхов упало
блестели простыни и подушечки. Великий
ликоподиум растопырил зеленые пальцы в траве, и его маленькие
лимонные шпили плодов устремляются ввысь группами. Рядом с
ним все еще цвел глазастик; листва мутовки стала
алой; а на болоте болотные мхи образовывали великолепную мозаику из
нежные цвета. На берегу реки коробочки с семенами
асфодели горели, как алое пламя; небесного цвета колокольчики
самой младшей колокольчатой все еще бросали вызов смерти; а более поздняя горечавка росла и
срывал пурпурные цветы с мерцающей травы.

Дэниел Брендон пересек Лиду по ступеням и встретился с
Джарреттом Уиксом. Они шли вместе, и пожилой мужчина
случайно заговорил о том, что занимало мысли другого.

"Полагаю, вы знаете, что мистер Вудроу наконец уезжает? Моя жена говорит, что она
не может больше жить со своим отцом, и она права; поэтому мне пришлось
скажи, что я должен освободить коттедж после Рождества. Что он
собирается делать?

"Не могу тебе сказать", - ответил другой. "Существует общее мнение,
что он не силен и ему не следовало проводить здесь зимы".

"Я думаю, мы не услышали бы о его здоровье, если бы он был
бедным человеком. Он достаточно хорошо, чтобы делать все, что он хочет сделать. У 'Е
отмечено, что?"

Дэниел кивнул.

"Все же, мы не должны судить людей по их внешности", - сказал он. "Я
думал примерно так же, как и ты, всего час назад - и говорил это тоже.
Но я получил довольно резкий удар по костяшкам пальцев от Праута за мой
боли. В конце концов, это не наше дело. Он очень хороший.
мастер - никогда не слышал о лучшем.

- И очень хороший плательщик. Мне не на что роптать. Только мужчины
жена, должно быть, его первая мысль. Миссис Уикс хочет идти в
дома".

"Мы женаты одни могут позволить себе смеяться над бакалавров", - заявил
Даниил.

"Так что мы можем ... Хотя известно, что холостяки иногда делают нам комплименты в ответ
и выставляют нас на посмешище. Когда я был
женат, добрые люди нашептали кошмарная свадьба рашпиль с
мускатный орех-терка. Это своего рода джентльменски один
друзья говорят за спиной. Но я думаю, что это была доказана
разных. Моя жена удивительно, что в ее образе есть все мамины чувства
без ее язык".

"Тебе повезло наверняка. Я рада, что Сара Джейн и ей было так хорошо
друзей".

- Я тоже, и... и дружба - ничто, если она не... Послушай,
могу я кое-что сказать тебе на деликатную тему, Брендон? Ты можешь
пообещать не сердиться, если я это сделаю?

"Если ты говоришь о дружбе, то кого можно разозлить?" - спросил Дэниел.
"О какой деликатной теме ты хочешь со мной поговорить?"

"Самое нежное, к чему мужчина может прикоснуться по отношению к ближнему. Но из чистого
я говорю это по доброй воле. Ты поймешь это, когда услышишь меня. Мужчина
не напрягает дружбу и не говорит щекотливых вещей ради забавы. Только
из добрых чувств к тебе и Саре Джейн я собираюсь это сказать.

"Лучше оставь ее в покое", - сказал Дэниел. "Ее благополучие такое же, как
мое. Она уже не есть хорошо вдали от моего хорошего. Если вы мне
дружелюбный свою очередь, вы будете делать то же самое для нее".

"Я не могу оставить ее. Она то и дело".

Брендон остановился и уставился на него.

"О чем ты говоришь?"

"О Саре Джейн. Вот оно. Я же говорил тебе, что это деликатный вопрос.
Если ты не хочешь этого выносить, я оставлю это в покое.

"Продолжай", - коротко сказал Брендон. Его голос изменился, и Уикс
заметил это.

"Не злись понапрасну. Это свободная страна, и я имею право на свое мнение.
я полагаю. Повторяю, это был великий акт дружбы.
с моей стороны вообще прикоснуться к этой штуке; но если ты собираешься принять ее в себя.
злой дух, я остановлюсь. Это не лучше, чем старая поговорка из
Закона Лидфорда - когда человека сначала вешали, а потом судили
чтобы ты говорил таким тоном и приказывал мне
продолжай, как будто я слуга, а ты хозяин".

"Тогда чего ты хочешь?"

"Я хочу, чтобы ты понял, что я делаю это не потому, что мне это нравится.
Я понимаю всю серьезность того, что я собираюсь сказать; но я не
из уст в уста друг, но настоящий ... где человек будет позвольте мне быть. Итак,
Я говорю вам, что совершаются неразумные поступки - не Сарой
Джейн - ни на мгновение, - а Хилари Вудроу ".

"Я должен попросить вас назвать их ".

Уикс ответил не сразу. Затем он перешел к сути дела.
насколько он знал.

"Они идут вместе. Они встречаются - случайность с ее стороны, без сомнения; но
не с его. И все же смог бы он встретиться с ней, если бы не собирался этого сделать?
"В этом нет ничего плохого, конечно; но это неразумно".

"Ты наблюдал за Сарой Джейн?"

"Не я. Какое мне дело? Их видели вместе в безлюдных местах
Вот и все - никакого вреда, конечно - и все же ...

Другой вспыхнул, и его голос повысился.

"Ты грязный человек, раз говоришь мне такие вещи, и это далеко
от дружбы, которая заставляет тебя говорить это! Быстро соображаешь
зло - и желаешь зла. Запятнать честное имя жены мужчины ... Потому что
она дура...

"Сам не будь дурой! Я никого и ничего не запятнаю. Я
только говорю тебе это...

"Не говори мне больше ничего!" - взревел Дэниел.

"Если бы я знал, возможно, вы бы не устраивали такой глупый скандал", - ответил
Джарратт, разгоряченный в свою очередь. - Ах ты, великий тупица, какое мне дело до этого?
Если она его любовница? Мне наплевать... Я...

Брендон оборвала его, издала громкий, нечленораздельный звук, как
зверь, и ударил чем меньше человек на земле. Он ударил Уикса
своим правым кулаком прямо в лоб; удар отбросил
смотрителя замка назад и лишил его сознания.

Дэниел кричал на распростертую фигуру, бесновался и проклинал ее. Любой
случайный зритель в страхе бежал, полагая, что
там бунтовал маньяк. Буря страстей была ужасающей, и какое-то время
Брендон казался невиновным. Затем его гнев постепенно прошел, и
как сознательные, так и бессознательные мужчины пришли в себя. Викис
опомнился, сел, потом неуверенно встал и огляделся, ища его
шляпу и трость. Даниил немедленно оставил его и пошел по его пути.


Той ночью Брендон рассказал своей жене, что он сделал, и она слушала
пока он говорил, он говорил долго. Он бросил не виню ее, но очень
он сурово приказал ей быть более внимательными и сама впредь; и он
предупредил ее со страшной серьезностью, что не сочтет грехом
уничтожить любого мужчину, который нанесет ему вред в его самом священном владении. Его
великолепное самообладание в этом случае произвело на нее большее впечатление, чем гнев
, и она не произнесла ни слова протеста, когда он сообщил ей о
твердом намерении покинуть Раддифорд.

"Ты прав, что идешь", - заявила она.

"Джон Праут пригрозил выгнать меня за то, что я грубо отозвался о
мастере этим утром", - сказал он. "Ну, я пойду, не будучи
выключил. Я могу остановить не больше, после этого, и я не буду. Не думаю, что
Я зол на тебя или на него. Я не зол. Я презираю это. Это
только этот негодяй разозлил меня своей злобной ложью. Это не закончится
здесь. Он ответит мне по закону за то, что я сделал, и опозорит меня,
будь уверен в этом. Я должен страдать от того, что я должен страдать: моя совесть
совершенно спокойна насчет этого. Ему досталось меньше, чем он заслуживает".

Но прошло время, и Jarratt Викис не подал. Насколько Брендон
мог судить, никто даже не слышал об этой встрече. Во всяком случае, больше до него это не дошло
. Говорили, что лошадь мистера Уикса
внезапно подняла голову и одарила его парой черных глаз
когда он склонился над ее шеей.




ГЛАВА XIV

ЛУННАЯ РАДУГА

Народ часто заходил в коттедж Филипа Уикса, потому что, несмотря на
свою болтливость, Хефзиба была известна как женщина рассудительная, и ее
друзья, набравшись практики, научились извлекать зерна смысла из
той словесной плевелы, в которой он вращался.

Вечером, спустя некоторое время после того, как ее сыну сообщили о несчастном случае, миссис
Уикс сидела в окружении небольшой компании, поскольку несколько мужчин
заглянули по разным поручениям.

Ее кухня пропахла табачным дымом. Филип и мистер Хаггинс сидели
бок о бок на скамье у камина; мистер Черчворд занял кресло
возле стола, а сама миссис Уикс сидела рядом и штопала
чулки. Рядом с ней на подносе стояла бутылка тернового джина.

Школьный учитель был более высокого мнения о Хефзибе, чем она о нем.
но поскольку Джарратт выбрал его дочь, она всегда была вежлива.

Разговор зашел о сыне Адама.

"Ему удалось выставить свою живописную работу на публичной выставке"
выставка в Плимуте", - сказал мистер Черчвард. "Они проводят
фотография шоу есть-все Уэст-Кантри-исполнителей; и я признаюсь, я
приятно слышать, что Уильям был выбран. Я думаю, что брать
Мэри вниз, чтобы увидеть его в настоящее время. Возможно, если мы выберем
базарный день, вы присоединитесь к нам, миссис Уикс?

"Вероятно!" - ответила она. "Я развлекаюсь разглядыванием картин, и
мой киоск - эй, вы, мужчины! Гай Фокс и добрые ангелы! А вы продолжаете
говорить, что у вас достаточно здравого смысла! Я мог бы пожелать вашему сыну, чтобы
я уверен, что он нашел себе занятие получше, потому что на это нет денег,
и никогда не будет ".

"Искусство фотографии станет серьезным ударом для художников
картины, без сомнения, - признал мистер Черчворд. - И все же в таких вещах нет
тех красок природы, которые создает кисть художника, и нет
в них жизни.

"Как в жизни", она ответила: "Вот настоящая картина, написанная художником, вплоть до
Плимут в магазине возле рынка--лучшая картина, как никогда, я вижу в
все мои дни. Две мыши грызут кусочек стилтонского сыра. Жизнь! Да что ты,
Это жизнь. Почти чувствуется запах сыра. И только два.
десять фунтов за билет. Если вы хотите жить, вот ты где.;
но, насколько мне известно, она висела на витрине уже год.
Никому она не нужна, и никому не нужны мазни твоего сына. Ему было бы гораздо лучше
сдаться и сжечь весь свой мусор ".

"Он не может, моя дорогая женщина. Это у него в крови - он, должно быть, рисует,
как я, должно быть, преподаю, а ты, должно быть, продаешь. Мы построены по
шаблону, миссис Уикс, и этому шаблону мы должны следовать вопреки всему
. Уильям, можно сказать, _lusus natur;_ - каприз природы.

"Мне жаль тебя", - ответила она. "Нет ничего, чтобы гордиться,
так или иначе. Где одаренность в создании вещей, что запрет не стоит
больше на открытом рынке, чем пирогов, которые дети пекут на дороге?
Лучше красить дома и получать деньги, чем рисовать картины и не получать ничего.
"

"Это очень любопытно, что такой огромный человек, как "Младенец", делает
всегда рисует такие маленькие фигурки", - сказал мистер Хаггинс. "Почему ... их
все, что Ной Pearn получили повесить в бар кабинет запрет не
больше листа писчей бумаги. И все же, судя по огромным размерам
этого человека, можно было подумать, что он взял хотя бы вывеску публичного дома
.

- Размер в изобразительном искусстве ничего не значит, Валентайн, - объяснил он.
учитель. "Некоторые из самых больших книг и фото
написано и расписано маленьких мужчин их можно дюймов
представьте себе".

"И все-таки, дайте мне те отбивные, которые вы видите висящими
возле цирка", - сказал мистер Хаггинс. "В свое время я отметил
pickshers в полной такой большой, как Рик-ткани, все-пламенный с
тигры и пятнистые леопарды и дикие люди, что вы думаете вы
шел прямо на них дикарь, иностранных местах, где такие
вещи приходят от. Если бы Уильям так рисовать, я сомневаюсь, что он бы
сделать состояние".

- Он бы презирал это, Вэл. Однако ты совершенно права, когда
говоришь, что они будут производить больше денег, потому что такова жизнь. Люди не
хотят...

Филип Уикс поднялся.

- Кто-то стучит в дверь, - сказал он.

- Сьюзен, я полагаю, - ответила его жена. "Мои звезды, традиции и обычаи
эти giglet девочек в наше время! Что ты думаешь? Она начала
вечер! И мистер Вудроу - еще больший позор для него - никогда не высказывал никаких
возражений; и теперь, в четверг, она надевает свои маленькие глупые
оборочки и перья и уходит по собственному желанию, видит Бог
куда, как взрослый человек! Но я сказала ему, как ее тетя, что она
должна быть дома к половине десятого. И что она делать-то буду
она снова здесь".

Это была не Сьюзен, но Джон Праут, кто сейчас вошел. "Просто заскочил
перекурить перед тем, как идти домой", - объяснил он. "Был здесь
повидался с хозяином, и это повергло меня в уныние".

"По-моему, ему намного лучше", - сказал Филип. "Вроде бы живее,
и я бы сказал, что он поправился. В любом случае, он собирается уходить
В Лидфорде наступит весна, потому что Джарратт хочет быть в своем доме до Дня Леди
."

Мистер Праут кивнул и набил трубку. В тот же момент вошел Джарратт.
Уикс собственной персоной.

- Привет! - сказал он. - У вас вечеринка?

- Нас, мужчин, привлекает зрелая мудрость твоей матери, Джар, - ответил мистер
Хаггинс.

- И, я полагаю, ее спелый терновый джин. Кто-нибудь видел миссис Брендон? Моя
жена сказала мне, что она сегодня вечером в Лидфорде.

- Я вижу ее во время чаепития, - ответил Филип. "Ей было до
визит Билли Лонг жена ... ее, что сломали ей ноги в ущелье последней
Август".

"Тогда я пойду туда сам", - заявил младший Викис. - Я хочу
перекинуться с ней парой слов.

"Тогда, пожалуйста, скажи ей, чтобы позвонила сюда; сегодня тяжелая ночь. Мы пойдем
домой - вместе", - сказал Джон Праут.

"Она не хочет тебя", - ответила Хефзиба.

"Я знаю это; но я хочу ее. Она сильна, как мужчина, и я не могу этого сделать".
теперь, к несчастью. Сара Джейн подаст мне руку на Уайт-Хилл,
где сегодня ночью будет дуть ураганный ветер. Я должна была пойти
в спешке мало Лидфорд на ноги, и я жестоко устал."

Миссис Уикс налила большой винный стакан теплой для него.

"Как мистер Вудроу?" спросила она.

"Только что был там. Его что-то беспокоит. Даже для меня он был
думал, короче-отвлекся бы. Не говорить о делах, и отправили меня
практически Афоре я сел. Есть что-то гложет его без
сомнения".

"Его здоровье?"

- Не то чтобы. Я считаю, что ему лучше, если уж на то пошло. Но он ужасно
одинок.

"Сын викария, я полагаю, часто заходит поговорить", - сказал Филип.

"Однако викарий остановил бы это, если бы знал. Мнения мистера Вудроу
очень странные, так что ходят слухи", - заявил мистер Хаггинс.

Праут вздохнул, допил свой терновый джин, поблагодарив дарителя.
Затем с трудом поднялся.

- Я не остановлюсь, потому что, если я окоченею, это будет горем для моих костей.
Главная. Если ты не возражаешь, Джарратт, я пойду с тобой.

"То, что я хочу сказать Саре Джейн, - это небольшое дельце"
прикоснуться к ее лучшей половине", - объяснил смотритель замка.

"Значит, ты это сделаешь. Я отойду за пределы слышимости. А ночь возвращает
хуже, а нам лучше быть на нашем пути, если я хочу сделать как
Ruddyford на всех. Я должен был поехать верхом, но я был на своем пони
все утро, и он тоже устал.

Они отправились в ненастную погоду. Луна всходила сквозь пелену
легких облаков, и мелкий дождь, приносимый ветром, гнал с
запада.

"Что будет делать Хилари Вудроу, когда уйдет от меня?" - спросил Уикс.

"Знаю не больше вашего", - ответил другой.

Они пошли к дому Билли Лонг, и обнаружил, что Сара Джейн
оставили его на час раньше.

"Она уже на полпути домой, сомнений нет", - сказал Праут. "Ну, я пойду"
Джарратт. Я скажу ей, что ты хочешь ее видеть.

"И скажи ей без ведома ее мужа, пожалуйста. Вреда в этом нет.
сваренный, мне нет нужды говорить тебе об этом; но он острый парень, и его
вспыльчивость иногда затуманивает ему рассудок.

- Да. Он говорит о том, чтобы уехать прямо сейчас.

"Уезжаю! Я этого не слышал".

Мистер Праут продолжил. Затем Джарратту пришла в голову идея.

"Вы устали ... Посмотрите сюда; если мы пройдем через мой фруктовый сад за коттеджем,
вы сэкономите больше четверти мили. Это незаконно, так долго
как Вудро арендует место, но он, простите, рук; во всяком случае, он
прощаю тебя".

"Что угодно, чтобы спасти несколько ярдов. Я бы попросил хозяина о вымогательстве здесь,
но они в Раддифорде будут напуганы до смерти, если я не вернусь.
"

"Может, мне попросить кого-нибудь отвезти тебя?"

"Нет, нет; я могу это сделать, если буду двигаться медленно и уверенно. Мы пройдем через
фруктовый сад, конечно."

- Тогда не разговаривай с задней стороны дома, иначе он услышит
и подумает, что это люди воруют яблоки.

Они молча прошли через фруктовый сад, но ветер заглушал менее громкие звуки
и громко выл над головой. Затем они прошли под освещенным
окном, которое выходило на их дорогу. Штора была спущена вниз, но
яркий луч прострелил вдоль одной стороны. По импульсу Викис
заглянул в сундук.

- Держу пари, читает одну из своих вечных книг, - прошептал он.

Затем каждый мускул напрягся. Он сверкнул глазами и ухмыльнулся из
темноты на свет и упал назад с громким вздохом. Его разум
сработали быстро. Праут побрел дальше, и Уикс поспешил за ним.


"Возвращайся, возвращайся", - сказал он. "Это стоит нескольких шагов. Это утешит
твое сердце - быстрее!

Другого подтащили к окну, прежде чем он понял, что имел в виду
Джарратт. Его лицо было прижато к отверстию на краю жалюзи
. Он не мог выбрать, но и увидеть. Весь инцидент оккупированных но
а во-вторых, и Джон Праут снова упала и чуть не уронил на траву.
Его джойстик левый пальцы: обе его руки поднялись вверх по его лицу.

- Это неправда, это неправда! - простонал он.

Джарретт Уикс взял свою трость и поторопил старика уйти.

"Верно, как адское пламя", - сказал он. "И никогда не обманывайте себя, чтобы думать вам
не видишь, ибо ты есть".

Он засмеялся.

"Благодарю Господа, что дождались", - продолжал он. "Этого стоило ждать!
Это будет стоить слишком напряженно! Я не буду спешить некуда сейчас! Я
байд а думал еще дольше. Так держать, приятель! Твой хозяин...
В нем все-таки есть частичка жизни, а?

Другой оттолкнул руку, которая поддерживала его.

"Уходи, уходи, ради Бога", - закричал он. "И если ты мужчина, забудь..."

"Прелесть этого в том, что, если бы он не поссорился со мной, я бы
никогда не узнал об этом", - радостно сказал Уикс. "Ты знаешь, так
много, Джон, что я тебе скажу немного больше. Это была не моя лошадь,
а баранья нога Дэниела Брендона, от которой у меня потемнело в глазах и которая
недавно сделала мое лицо желто-синим. Он вырубил меня ударом
что может убить меня, ведь я предупреждал его, что его жена тоже видела
сколько там человек. И если бы он этого не сделал, я бы не стал этого делать
хотел поговорить с этой женщиной и никогда не был здесь сегодня вечером. Итак, он
сам сварил себе напиток. Ты заметил, как Бог действует в мире, Праут?

Он снова рассмеялся и, не дожидаясь ответа, исчез своей дорогой.

Старик оставался дрожащим и нерешительным. Затем он снова повернулся
и пошел назад, и стал останавливаясь напротив Хилари Вудроу под
дождь. Он ждал двадцать минут; затем церковные часы пробили
половину десятого, и появилась Сьюзен в сопровождении юноши, держащего зонтик над ее
головой. Ее подруга положила зонтик, дважды поцеловала Сьюзен,
затем пожала ей руку и ушла. Она вошла в дом.,
и спустя мгновение Сара Джейн оставила ее задний вход, и поскользнулся
в дороге.

"Будь, что миссис Брендон?" Праут позвал.

Она остановилась, и он подошел к ней.

"Почему, Джон, что ты здесь делаешь? Повезло, что мы встретились. Я могу
поддержать тебя сверху. Похоже, ночь выдалась суровая".

Сквозь дикую непогоду они миновали Уайт-Хилл, вскоре обогнув его,
и наклонились под сильным порывом ветра. Ожесточенные тонкий дождь
возили по полу-тьма, и где стойки облачность разорвало
дико в клочья, Луна охотника, казалось, плуг и окунуться
на своем пути, через бурные моря неба. Свистел ветер,
но вересковая пустошь была влажной, и мертвый вереск не издавал
музыкальной, звенящей ноты, которую издает веник восточного ветра.

Мистер Праут был очень молчалив.

"Не слишком ли быстро я еду для вас?" - спросила она его.

"Нет, нет", - ответил он.

"Я топор тебе не скажи Дэну, что я ходила к мастеру-ночь"
сказала она.

Он не ответил.

"Дэн не понимаю его, как ты и я делать", - продолжила она.

"Ради Бога, не говорите," он умолял. "Есть много жестоких на мой
ум".

"И на шахте, если на то пошло. Я злая, радостная женщина, Джон
Праут!"

В течение некоторого времени тишина упала между ними, как они были тяги перед
ветер.

"Боже мой, какой это ужасный и в то же время прекрасный мир!" - воскликнула она.
внезапно. "Но иногда жестокий и трудный".

Он не мог заговорить с ней.

"Ты знаешь, что должно произойти?" спросила она. "Я не должна говорить
Дэниел, но я должен сказать кому-то, или это убьет меня. Мистер Вудро-он
думает, что весь мир дорогой Дэниел. Он ставит его сначала ... сначала Афоре
все в своем уме".

Мистер Праут застонал, и она протянула ему руку.

"Я хочу, чтобы ты брала меня за руку, Джон. Это слишком тяжелая работа для
слабые ноги".

Он взял его. Он жаждал заговорить с ней и помолиться ради нее самой, и
ради своего учителя, чтобы Брендон остался верен своему решению. Его учитель
был главной мыслью.

"Мистер Вудроу собирается написать завещание", - сказала Сара Джейн. "Я молила
его не делать этого; я молила его не думать о смерти или о чем-то подобном. У него
была бы очень красивая, щедрая жизнь, Джон ".

"О, женщина, почему тебе позволили войти в нее?"

"Я люблю его, Джон".

- Не... не надо, ради Бога, рассказывать все это. Я этого не вынесу
.

"Я люблю его - потому что он любит меня, но больше потому, что он так сильно любит Дэна"
. Он не должен умереть - он..."

"Оставь это ... закрой свой рот, или я не скажу, что я отвечу. Бог
за все ... дай припасть к этому. Я бы разбила свое сердце из-за него.
но... Вот так, никогда больше не говори со мной о нем ... никогда... никогда.
Лучше бы я умерла до сегодняшней ночи.

"Не бери на себя смелость. Я заплачу, если---- Ты не скажешь Дэну, что я была с ним.
Это все испортило бы - Дэн такой, какой он есть. И ты не скажешь ни слова об
этой замечательной новости. Он сам поговорит с Дэниелом. Какая радость для
Дэниела! Как он будет благословлять своего Бога, а, Джон?

Праут поплелся беспомощно и молча рядом с ней. Затем
появился замечательный спектакль выше их на небосводе.

Из глубины северных небес возникло огромное сияние
бесцветного света, в котором луна освещала бесчисленные частицы
летящего дождя. Бледный, но сияющий, одним совершенным взмахом брошенный на
бурю, он выдержал - единственное мирное явление в этом диком мире
бушующих облаков и ревущего ветра. Арка лунной радуги
раскинула свой торжественный и сияющий простор по всей земле с запада на восток.
восток. Оно обрамляло весь Дартмур, и одна сияющая ступня, казалось, тонула
в Северном море, в то время как другая отмечала места рассвета.

Мгновение они стояли и смотрели друг на друга; затем обоих чуть не снесло с ног
внезапный порыв ветра потащил их вперед.

"Да пребудут небеса надо всем, как этот прекрасный серебристый лук над нашими головами"
", - громко прокричала она ему в ухо.

"Для меня нет радуги", - ответил он. "И не должно было быть"
"для тебя, женщина".

"Откуда я знаю? Я знаю только, что мое сердце радуется, когда я думаю о
Дэниеле. Кто может совершить зло, которое приносит радость хорошим людям?"

Он снова застонал, и она неправильно поняла.

"Не принимай это на себя и не печалься о хозяине. Счастье есть даже для него.
В мире все еще есть - то здесь, то там; и счастье - это Божий дар,
Я полагаю. Никто другой не может дать его мужчине - так говорит мой Дэн. Они такие, как
принесут это посланники - только посланники. Все равно я
ненавижу, когда благодарят только Небеса, когда мужчина или женщина совершают смелый,
прекрасный поступок ".

"Неужели ты никогда не станешь такой, как другие женщины?" спросил он. "Учитывая, какой у тебя
муж, помоги Бог расплатиться".

"Оставь это так, - ответила она, - и никому ничего не говори. Ты знаешь
ничего более, что я люблю этого человека-так ты ... не из-за жалости ... и для
его нежные мысли-и его одиночество-да, и для собственного
себя тоже. Я скажу тебе. Он хороший человек. Он делает бесчисленное множество добрых дел.
Ты это знаешь. Не мучай себя из-за него - или из-за меня.
Забудь, что ты встретил меня сегодня вечером. Вот ступеньки и луна
скрылась, как раз когда мы больше всего хотели света. Возьми меня за руку.
Я намного сильнее тебя.

Они осторожно пересекли воду, и впереди замаячила огромная фигура Дэниела.
Брендон.

"Наконец-то!" - крикнул он. "Я начал думать, что ты ночью утонул
в шторм. Ты видел это чудо в небе немного назад?"

Однажды Сара Джейн быстро говорил Праут, прежде чем они достигли
другие.

"Тоже против этого", - сказала она. "Есть радость дарения, Джон. Это
уважаемые радость дарить! Хилари Вудро знает что ... так что я-никто лучше
кроме него и меня".

Старик глубоко вздохнул и оставил ее с мужем
.




КНИГА III



ГЛАВА I

БРЕНДОН ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ В РАДДИФОРДЕ

Даже Джо Тапсон выразил сожаление, когда Дэниел Брендон решил уехать.
Реддифорд, и сообщил о своем решении. Все умоляли его
пересмотрите свой шаг; все прямо спросили, где он ожидал найти больше
удовлетворительную работу, более счастливый дом и равные деньги. Праут был
среди тех, кто призвал его самым решительным образом пересмотреть его
определение. Затем светило лунной радуги, и с этого времени
главарь молчал.

Три дня спустя Дэниел, после долгих раздумий, отправился делать две
вещи. Он намеревался навестить Джарретта Уикса и выразить раскаяние в
своем недавнем насилии; и он намеревался навестить своего хозяина, чтобы тот
мог уведомить его о приближающемся отъезде из Реддифорда.

Джо встретил его по дороге, увидел, что Дэниел одет по-воскресному, догадался
о его миссии и обратился с последним призывом.

"Не будь дураком, Дэн. Мужчина стоит только того, что он может получить, как
тебе следует знать. Я выдержала так долго, как я мог бы это сделать, и, к
в этот день, я не думаю, что вам стоит копейки больше на открытом рынке
чем я могу быть самим собой; потому что, хотя я, но один глаз, он видит
дальше, чем многие мужчины, я мог бы назвать; и хотя у тебя есть
большие мышцы на Вас, чем меня, но я не могу одобрить ваш мозг будет
впереди шахта на дюйм. Однако он думал иначе, и он
кошелек, поэтому это для нас не касается и сохранить наши
мнения в узде. Я давно ларнед, чтобы сделать это".

"Ты ошибся во мне, Джо", - ответил другой. "С моими деньгами все в порядке,
и место в порядке, и мне будет очень жаль уезжать от
вас всех - вас, как и любого другого человека, потому что по-своему вы научили меня
многое стоит знать. Но у жизни есть внутренняя и внешняя сторона
и это моя внутренняя сторона, которой я не слишком доволен. Больше
, чем хорошая зарплата и хорошие друзья, дают душевный покой ".

"Ну, я надеюсь, что он заставит вас изменить ваши мысли, ибо я уверен, что он будет
попробуй".

"Чем больше он будет стараться, тем тверже я буду стоять".

"Тогда ты еще больше одурачишь меня. Впрочем, иди своей дорогой. Я знаю парня, который был бы
очень хотел бы занять твое место, и, тем не менее, очень старательный мальчик
это будет похоже на Давида, пришедшего выполнить работу Голиафа ".

Брендон зашел к Адаму Черчварду и узнал от жены Джарратта
что тот находится в замке Лидфорд.

"Это его последний сезон здесь", сказала она, "ведь он уже вырос слишком большой
человек для этой небольшой работы, и лучше стоит его время. Я давно хотел
заставить его отказаться от этого, но он не любит отказываться от уверенности
деньги, хотя это небольшие деньги. Однако они назначили
его преемником молодого Тедди Вестовера - внука старого Вестовера.

"Я вам очень обязан", - ответил Дэниел. "Я поищу его там".

Вскоре, когда группа покинула руины, Брендон встретил Уикса и попросил разрешения
поговорить с ним.

Джарратт спрятал свое сердце и согласился слушать. Он серьезно кивнул
в то время как Брендон извинился, объяснив, что действовал из достойных
побуждений, и добавил, что он никому - даже своей жене - не рассказывал о
оскорблении, нанесенном ему Дэниелом.

"Я прошу прощения у Бога", - сказал Брендон. "Я был неправ во всем, что касалось smite
вы. Правы ли вы были, сказав то, что сделали, я не скажу. Я
не знаю. Я знаю только, что не имел права так отвечать. И я прошу
тебя простить заблуждающегося человека. Я был потрясен своей властью над
Господом - удивлен тем, что ты сказал. Вы были
неправы в своем мнении - это я твердо знаю; но тем не менее
---- Но я здесь не для того, чтобы оправдываться. Я сожалею от всего сердца
и умоляю тебя простить меня".

"Я так и сделаю, Дэниел Брендон".

"Спасибо. Есть еще кое-что. У меня здесь пятифунтовая банкнота.
Я слышал, что ты два дня не вставал с постели. Это значит, что я сделал больше,
чем причинил тебе боль. Я украл у тебя деньги. Пожалуйста, возьми это. Это
знак того, что ты должным образом прощаешь меня, если берешь это.

Он протянул записку, и Уикс быстро протянул руку, затем отдернул
ее обратно.

- Меня не было на работе три дня, если быть точным. Но пять фунтов за три дня
равнялись бы десяти за неделю. Это пятьсот двадцать за
год.

- Разве этого недостаточно?

Викис рассмеялся.

"Это бытовой вопрос; однако, поскольку вы хотите сделать честный
вещь, я не буду стоять на твоем пути".

Он достал тяжелый кожаный кошелек и положил в него записку.

"Теперь мы объявляем о расставании. Не позволяй этому продолжаться дальше".

Уикс пожал Дэниелу руку и резко покинул его; но здоровяк почувствовал себя
удовлетворенным. Он считал, что, за исключением его собственного глубокого сожаления, вопрос
теперь решен. Ему по-прежнему было стыдно за себя, когда он
размышлял об этом; но он перестал испытывать какую-либо жалость к Джарретту Уиксу,
и он не мог убедиться, что мотивы другого были
чистыми.

Дэниел зашел к своему хозяину и застал его дома.

"Я пришел из-за дождя", - сказал он. "Я знал, что это задержит тебя".
"в доме".

Хилари что-то писала и взяла его за руку, требуя тишины. Затем он закончил.
вырвал страницу и промокнул ее. На его столе валялись разные бумаги, и среди
других лежала большая, свернутая и перевязанная посередине
розовой лентой.

"Доброе утро, Дэн. Это забавное совпадение. Я послал за вами
час назад. Вы разминулись с моим посыльным.

- Я не встретил никакого посыльного.

Вудроу встал и взял с каминной полки свою трубку.

- Давай сначала разберемся с твоими делами, а потом ты узнаешь мои. Садись.
Мы видимся недостаточно часто. Я бы хотел, чтобы ты приходил почаще.
почаще.

Брендон взял стул и положил под него свою мягкую черную шляпу.

"Труднее говорить перед этими добрыми словами, учитель. И все же ... я
должен это сделать. Я хочу уйти - я должен уйти. Это для уведомления,
пожалуйста. Я, конечно, сделаю так, как вам удобно. Возможно, после
Рождество. Я очень сожалею по многим причинам. Еще в могиле не будет
лучшее".

Выражение реальная боль пересекла лицо Хилари Вудроу.

"Как ты можешь говорить это, Дэниел? Неужели ты не заботишься обо мне больше, чем это?
Я подумал - боже милостивый! - Ты мне дороже почти всех в мире.
весь мир! Ты для меня гораздо, гораздо больше, чем слуга. Ты -
друг - говорить такое! Ты, моя правая рука, просить, чтобы тебя отрубили!"

"Я знаю, что ты дорожишь мной. Я знаю, насколько хорош ты был ... и все же ... мы
не можем сказать всего, что знаем. Вы не должны думать, что это мелочь; вы
не подумайте, что я не благодарна, мастер. Я должен тебе гораздо больше, чем это
в моей власти отдать. Я буду молиться за вас. Это все, что я могу сделать - все, что бедные
могут сделать для богатых - молиться за них. Моя работа - ничто. Это
повседневное дело между человеком и человеком. За это вы платите, и платите
что ж. Но молитва превыше всего. Я говорю вам это, потому что, прежде чем я уйду, я
хочу, чтобы вы знали, что я больше, чем просто сильный человек, работающий за зарплату ".

"Вы не уйдете! Это вопрос, выходящий далеко за рамки фермы или
благосостояния фермы. Ты очень много значишь для меня. Ты пример
для меня и для всех нас. Пока вы молились за меня, я... я не молился.
я не молился, поскольку не знаю, кому молиться, у кого есть уши, чтобы слышать. Но
Я сделал, что мог - в меру своих возможностей".

- Я знаю это. Ты был добр и щедр ко мне. Я
ничего... ничего не могу сказать против тебя.

"Я не могу расстаться с тобой, Дэн. Я не считаю, что причина лежит вне
объяснение. Будь честен со мной-абсолютно. Скажи мне, почему эта идея
пришел к вам. Ты достиг гораздо более важного этапа в своей карьере
, чем ты думаешь. Не оставляй никаких теней или неопределенности. Будь предельно откровенен.
Говори прямо, Дэн."

Брендон не ответил, но он яростно боролся с собой. Он
был великодушным человеком, и теперь, при звуке голоса своего учителя,
при виде его серьезных глаз, его рассудок несколько померк.

Внезапно он выпалил правду.

- Некоторое время назад Джарретт Уикс сказал мне , что ты слишком много общаешься с Сарой
Джейн. Я верю, что он сказал это без злого умысла. Он так и думал - как
другие этого не делают.

Из легких Вудроу вырвался громкий выдох.

"Слишком много от нее! Нет, Дэн, не слишком много от нее - недостаточно; но слишком
много от этой грязной маленькой деревушки и подлых паразитов, которые
живут в ней! Никто не мог видеть слишком много Сары Джейн - не больше, чем
они могли видеть слишком много солнца в небе или слышать слишком много
пения птиц. Я мало вижусь с ней - или с тобой. Как
Я рад, что у тебя хватило смелости заговорить!

"Я должен попросить тебя об одном - не предпринимать никаких шагов против Уикса. Я
наказал его. Я чуть не сломал ему шею, когда он это сказал. Я знал, что это была
ложь; но, конечно, я не могу жить там, где возможно говорить такую
ложь".

"Ты никогда не выйдешь за пределы досягаемости лжи в этом мире, Дэн.
Ложь вплетена в ткань всей человеческой жизни - часть обычного
узора. Мы должны уподобится животным, которые погибают, если мы не врал.
Цивилизованное существование опирается на фундамент лжи. 'Тис цемента
что держит каждое государство вместе; первая необходимость сознательного
существования. Только Природа может работать без лжи. Ложь - это как
древний, как человеческий язык. Если бы люди говорили то, что они думают, мировая работа
остановилась бы. Попробуйте - и все же я бы не просил вас этого делать.
Почему я должен желать, чтобы у моего лучшего друга не было ничего, кроме врагов?

"Я не буду жить там, где можно лгать", - повторил Брендон.

"Если вы считали, что ложь-тогда я должен первым попросить вас быть
нет. Счастливо вам не. У меня нет сердца, у Брендона, но
мало у меня разорвется, если я думал, что ты не заботишься обо мне. Если
есть вещь, которую я надеялся и радовался план в
эту угасающую жизнь моя, это твое будущее".

"Мое будущее! Это Божья работа по планированию, а не твоя".

"Я знаю, что это так. Но в одной из таких бесед, которые я вел с твоей
женой, которая шокировала этого низкого негодяя, она сказала мне прекрасную
вещь, Дэн. Она сказала: "Все хорошее исходит от Бога моего мужчины.
У тебя не может быть ничего хорошего без Его участия. И мужчины, и женщины
являются Его посланниками, несущими благость Божью вверх и вниз по миру
и демонстрирующими это ".

"Это достаточно верно. Ничего нового, не так ли?"

"Это была для меня новой. Если Бог есть, он-добрый Бог. Я
просим вас так много. И если хорошо идет к любому человеку, - это его Бог, что
отправляет это. Я полагаю, ты в это веришь?

"Откуда еще может взяться добро? Сердце человека не может себе этого представить. Сердце человека
не порождает этого ".

"Тогда ты получил ответ, ибо в моем сердце уже давно зародилось желание
сделать тебе добро. Я желаю этого, и я благодарен, что могу исполнить
это. Я желаю тебе иметь власть, потому что ты понимаешь, как использовать
власть мудро; и довольство, потому что ты единственный мужчина, которого я когда-либо встречала
который понял, что довольство выше счастья ".

"Ты сделал все, что мог, и я поблагодарил тебя".

"И поблагодарил твоего Бога, я гарантирую?"

"Да, в первую очередь его."

"Хорошо поблагодарить Его, я полагаю?"

"Это правильно ... это естественно ... Это все, что мы можем Ему дать ... наша благодарность и
поклонение".

"Тогда возьми меня за руку, Дэниел, и сказать, что я очистил это облако. Не
сделать свою грустную жизнь печальней путем выхода из него. Не говори, что я не
иногда видеть и говорить с миссис Брендон. Если у тебя красивая
и редкий цветок в свой сад, ты не хотел отказывать другим людям
взгляд его. Это параллельный случай во всех отношениях. Она замечательная.
женщина, полная высоких качеств. Я прошу тебя быть моим близким другом.
Отныне, Брендон. Это могло бы показаться странным для мастера
попроси у его мужчины. И все же я это делаю. Праут - мой друг, и я тоже хочу тебя,
потому что ты для меня гораздо больше, чем старый добрый Джон или любой другой мужчина
на земле."

Он остановился и откашлялся, затем встал, достал клочок бумаги из фарфоровой вазы
и снова раскурил трубку.

Брендон ничего не ответил. Слова Вудро это беспокоило его в один момент,
признательны ему за рядом; теперь крестьянин рассказал, что заставило его
начните, и, прежде чем он это постиг, быстрый, нервный голос принят
и произнес какое-то слово, не может не смягчить его сердце.

"Скажи, что ты прекратишь, Дэн", - продолжала Хилари Вудроу. "Скажи, что ты прекратишь,
прежде чем я перейду к своему делу. Это все испортит, если ты будешь придерживаться этой
решимости. Это превратит то, что я задумал, в пыль и
пепел. И все же я не буду влиять на вас этим. Я не буду влиять на тебя
скажу только одно: я не собираюсь оставаться в стране живых дольше
в лучшем случае несколько лет; но ты омрачишь эти годы для меня,
Дэниел, если ты пойдешь; и так же верно, как то, что твой Бог наблюдает за тобой сегодня,
ты потом пожалеешь, если будешь придерживаться этого решения ".

Он повернулся к окну и курил, глядя в маленькое
улица.

Минуту или две никто не произносил ни слова. Затем Брендон наклонился за своей шляпой,
поднял ее и встал.

"Раз ты так ставишь вопрос и так торжественно заявляешь, что в моей власти
улучшить твою жизнь, остановившись, тогда я остановлюсь, учитель. Не думай, что
Я хотела уйти, но за то, что я тебе сказал. Это единственное в
в мире, что бы забрал меня. Но так как это неправда, я отвергнуть его.
Мой Бог - ревнивый Бог, но ... вот в чем дело ... Я буду бороться, чтобы быть
широкомыслящим ... Я остановлюсь..."

Вудроу ничего не сказал, но его глаза были влажными, когда он отвернулся от
он подошел к окну и вернулся к столу. Странный конфликт эмоций
наполнил его дух, сдавил горло, поднялся к мозгу,
и опустился вниз, к сердцу. Его восхищение и даже привязанность
к Дэниелу были достаточно искренними в тот момент; и он радовался тому, что
собирался сделать. Но ни на мгновение не оплакивал
то, что он сделал.

Он не сразу смог заговорить.

Он взял руку собеседника и очень тепло пожал ее. Затем он поднял
пакет со стола, оторвал ленту и отдал ее Брендону.

"Читай", - сказал он.

Великан, пораженный такими эмоциями, тупо уставился своими темными,
похожими на собачьи, глазами, открыл пакет и нахмурил брови, изучая надпись
каллиграфическим почерком.

Вудро ходить по комнате, в то время как Даниил читал его воли. Он был
словом, и взяла, но три минуты. Затем Брендон положил бумаги на
стол снова.

"Скажи мне одну вещь", - сказал он. "Ты уверен, что, поступая так, ты не причиняешь вреда кому-то другому - кому-то из твоих родственников, кто имеет право на это
на все?" - спросил я. "Ты уверен, что это не значит
причинить вред кому-то другому - кому-то из твоих родственников, кто имеет право на это. Ты можешь поклясться в этом?

- Никто не имеет права. Я один в этом мире. Мои родственники далеко и
для меня они никто. Они состоятельные люди, и у них нет никаких забот. Ты должен
обеспечьте Джону Прауту спокойствие и комфорт до его смерти, а также его сестре.
Это единственное условие ".

"Я не могу вспомнить об этом. Это слишком много, чтобы такое могло случиться с человеком.
Я не знаю, что сказать".

"Скажи, что ты мой друг, это все, что я хочу, чтобы ты сказал".

"Твой друг"! Это не дружба. Это вещь более
чем дружба. Я знаю, как благодарить, мой Бог, я не знаю, что
говорю вам, мастер".

"Не мастер. Отблагодарить меня, называть меня "мастер", не более. Отблагодарить меня,
видеть меня чаще, у вас обоих. Поговори со мной. Расскажи мне все, что вам
верьте и почему вы в это верите. Помогите мне, если можете. Возможно, ваш
Бог позаботится о том, чтобы вы заплатили мне так хорошо, что мой дар станет
примесью к вашему золоту. Случались и более странные вещи. Мне бы очень хотелось
поверить в иной мир, Дэниел, прежде чем я отправлюсь выяснять это сама
. А теперь уйди на некоторое время. До свидания, друг Дэниел.

"До свидания. Я все еще немой - в лабиринте. Мне это наверняка снится".

"Никому не говори - ни единой живой душе, кроме твоей жены. Но спросить ее не
учтите это".

Брендон ушел в восторге, и чуть не сбила на углу
по улице мимо повозки, груженной соломой. Возчик рассмеялся над ним.

"Не часто мы застаем тебя бездельничающим посреди дороги!"
сказал он.

Вскоре Дэниел взобрался на Уайт-Хилл и посмотрел вниз, на Раддифорд.
Затем его глаза искупили недостаток воображения и помогли ему
понять и осознать то потрясающее, что произошло.

Это место будет принадлежать ему. Вскоре он станет хозяином, и его
ребенок последует за ним. Это нахлынуло на него волной - он почти утонул.
Он задыхался, хватая ртом воздух. Его мысли обратились к Вудроу, и,
с сердца и души, он надеялся, что крестьянин мог насладиться длина
дн. Он решил для себя, что всегда будет дополнять свою
молитву за Вудроу, чтобы Богу было угодно позволить ему увидеть Истину
перед смертью. Он думал о себе самом, что позволило сделать Вудро
христианин.

Некоторое время он смотрел, потом рассмотрел радость Сары Джейн. Внезапно его
мысли вернулись к Хилари, а затем он повернул назад и свое тело.
Наконец он начал понимать; он страстно желал снова предстать перед дарителем
и сказать немного о том, что он чувствовал. Что же касается Бога, то Дэн верил
что он был в его присутствии все время. Под током
День благодарения вырос из своей души, как дым благовоний.

Слова из его любимой, Исайя, бегали в его голове, когда он проносился
семимильными шагами обратно в Лидфорд:

"Чтобы Он мог совершить Свою работу, Свою странную работу; и осуществить Свой
поступок, Свой странный поступок", - продолжал повторять мужчина.

Но странный поступок был гораздо глубже, чем Дэниел предполагал. О
странном поступке, странные мысли зародились в душе одного человека; и когда
он был один, Вудроу долго размышлял об удивительной сложности своего
собственные мотивы в течение последних нескольких дней и впечатление, наложенное на
нынешние мысли и будущие решения этим фактическим разговором
с мужем Сары Джейн. Он был тронут, обнаружив, как мало он
притворялся, как много чувствовал; как много зерна правды
смешалось с семенем лжи, посеянным им в сердце Брендона
в тот час.




ГЛАВА II

ПОСЛЕ БОГОСЛУЖЕНИЯ

Часовня Евангелистов от Луки была полна, и их пастор добился своего
обычного внимания. С очень значительные способности, через Министерство
из каких-то десять лет, он поднял свою паству наряду с самим
к более широкому мышлению. Терпимость, редкая среди христианских сект,
принадлежала ему, и он передал кое-что из этого тем, кто
позволил ему руководить ими.

"Как велик человек и как мал", - сказал проповедник, подходя к концу
своей речи. "Как за многое он ухватился; как мало он
может удержать. Он измеряет путешествия звезд и пути
комет, отмеченные для них Богом, создавшим
их в бесконечном пространстве; но он не может измерить предел растущей травинки или
ширина лепестка распускающегося цветка. Он предсказывает, когда
тень земли упадет на Луну; но он не может предсказать, когда
следующая капля дождя упадет на землю. Его интеллект
проник во вселенную и верно прочитал ее законы;
но путь ветра и рождение облака, появление
мороз и назначенный день грозы - все это скрыто от него.
То же самое с его сознательной природой и его способностью делать и
противостоять; он возвышен и жалок на одном дыхании; и его величие
и ничтожество, переплетенные, появляются на каждой общедоступной странице его истории
и в каждой тайной скрижали его сердца".

Он призывал их познать самих себя, читать свои души с помощью света
Слова Божьего; он сказал им, что в спектре этого
света есть лучи, которые могут проникать в самые темные, потайные помещения
человеческого духа, а также искать, очищать и подслащивать их.

Они слушали, воодушевлялись в меру своего
понимания и расходились по домам в сиянии
искренних слов учителя. Тогда жизнь и ее беспокойство встали между ними; и часть
семени погибла сразу, а часть была опалена при появлении
всходов.

Эгг и Джо Тэпсон шли вместе по дороге обратно в Раддифорд,
а за ними шли Сара Джейн, Дэниел и их маленький мальчик.

Тэпсон уже распустил службу и ворчал на Уолтера.
Агг. Они не знали правды о Брендон и будущем
фермы; но в последнее время, в определенных направлениях, Даниил был еще
дальнейшее развитие и даже агг чувствовал, что это трудно, потому что он не
понимаю.

"Он заколдовал Вудроу, если ты меня понимаешь", - сказал Джо. "Это дурной глаз".
снова. Фармер теперь не может назвать свою душу своей. Он не кажется
заботиться о месте. Толстый монстр всегда прав.
Ну, если бы он хотел снести дом и построить его заново по новому
образцу, я верю, что это было бы сделано. От Праута толку не больше, чем от птицы на дереве.
хотя раньше он очень хорошо держался. Теперь он
всегда говорит Брендону "то же самое".

"Все равно Брендон не тот, кем он был на самом деле", - возразил Агг.
"Он намного мягче и проще, несмотря на то, что он поднимает настроение. Он не заказывайте
никому, и у него всегда есть доброе слово для хорошей работы ну
готово".

"Я знаю, что и я не дам ее. Но кто он, чтобы похлопать нас по спине, так что
властный? Я хочу его похвалы не больше, чем его порицания. Черт возьми!
все! Я получал свой шиллинг в день еще до того, как этот человек родился!

"Это просто напористость подняла его".

"Почему бы мне не подойти, не похлопать его по спине и не сказать: "Молодец,
Брендон!"? Я имею такое же право относиться к нему снисходительно, как и он ко мне, -
продолжал Джо.

Тот рассмеялся.

"Ну, а почему бы тебе этого не сделать? Такие вещи невозможно объяснить словами.
Но это так. Он выше нас - каким-то образом добрался туда - как, я не знаю
знаю - должен был сделать это благодаря тому, что в нем есть ".

- Однако он может спуститься снова.

"Я надеюсь, что нет. Он хороший человек, и становится все больше сердцем и добрее
как он становится старше. Его ребенок многое сделали для того, чтобы его
характер, как я осмелюсь сказать, что вы отметили."

"У нас есть право ревновать к ним, все то же самое. Нет
справедливости в нем. Если бы я пришел с отличными идеями, кто бы меня послушал
? - спросил мистер Тэпсон.

"Вот именно", - очень спокойно ответил Уолтер Агг. "В том-то и дело.
Вы и я, не великие идеи. Нас ни о чем не думаешь стоит
комок торфа. Все же, Джо, я тебе вот что скажу: я и Питер
Летбридж чувствовал себя примерно так же, как и вы, немного раньше. И у меня был совет
с Праут на эту тему, и он сказал кое-что стоит помнить в
мое суждение. Он сказал, 'не соревнуй человеку, души; никогда не позавидует никто.
Ведь только Бог на небе знает, что если человеческое существо можно позавидовать или
нет. Не сотрудник-мужчина может сказать. Как должны поступать они, которые среди нас?
каждый час могут говорить, будет ли даже наша собственная судьба хорошей или злой?
Вот что он говорил мне, и в этом есть смысл. Король или тинкер
может случиться неприятность, но тинкер появится раньше всех. Мало что может случиться
со мной или с вами - особенно с вами, когда ваша жена мертва и нет
дети. Ваши невзгоды позади; и, в конце концов, мы
не должны превращать чужую удачу в наше невезение. Это
подлый поступок, хотя и распространенный.

В другом месте Дэниел поделился большими амбициями с Сарой Джейн.

"Я действительно хотел бы, чтобы он услышал Матерсона".

Когда один из них заговорил неопределенно долго, другой понял, что имелась в виду Хилари
Вудроу.

"Я верю, что он пришел бы, если бы вы оказали ему услугу", - ответила она.

"Я бы попросила министра сделать что-нибудь необычное. Не то, чтобы он
не кладите каждую унцию своей силы в его проповеди каждую неделю.
Но если бы я сказал: "Вот душа, пришедшая послушать тебя, как быть
блуждающая -потерянная", служитель мог бы подняться до чего-то особенного ".

"Он пришел бы за тобой".

"Скорее всего, за тобой. Стоило бы приложить усилия, прежде чем он уедет
потому что теперь совершенно точно он не останется здесь на зиму.
Он снова едет в Лондон, всего на один день, послушать, что скажет доктор
. Я верю себе, что ему лучше. По-моему, в последнее время в нем стало гораздо больше сердечности
и жизни.

- Ты собираешься сегодня вечером выкурить с ним трубку, не так ли?

"Да, это так".

"Тогда попроси его - в качестве одолжения для тебя - прийти на службу. Не могу причинить ему вреда.
он - такой широкомыслящий - никого не винит".

"Я спрошу его - и все же я не спрошу. Он знает, что в этом было бы так много
смысла, если бы я спросила его. Он бы подумал, что это глубоко продуманный заговор
против его мнения. Спроси его, когда увидишь в следующий раз. Скажи это.
ты бы хотел, чтобы он послушал мистера Матерсона. Пусть вещи приходят как
сюрприз, не спланированная атака. Если я промолчу, он будет знать, что он
для проповеди, и это разозлит его. Но ты
легче руками. Ты не такой смертоносный всерьез, как я.

"Я скажу это, чтобы удовлетворить меня, потом, не вы".

"Сделать это. Это должно быть правдой. Вы должны быть рады получить его
прийти".

Брендон теперь был обезоружен. Даже его природные инстинкты были усыплены.
Сара Джейн действительно иногда видела мастера и часто приносила сообщения
от него своему мужу или Прауту. Данил также, в Хилари
выразить желание, приходил два раза в неделю, чтобы покурить с ним после того дня
когда работа была закончена. Брендон был человек, способный на великую благодарность. Его
удача в значительной степени повлияла на эту поверхностную черту его характера
характер, открытый ближним; и, более того: солнце его
огромный мирской успех согрел его сердце до глубины души, смягчил его
внутреннюю природу, сделал его счастливее, заглушил что-то собачье
ревность, которая была присуща ему как составляющая характера. Его
вера в Бога привела к более редким вещам и научила его доверять человеку
также. Он был нежнее, чем раньше, потому что жалость в его сознании в
прицел тех, кто менее удачлив, чем он сам. Он не испытывал личной
жажды к земле и, будь это в его силах, обеспечил бы своему хозяину полный
срок службы; но отныне он смотрел на свое дитя
с уважением, как человек, рожденный владеть. Неосознанный Грегори
Дэниел уже вырос в глазах своих родителей как собственник собственности.
Он мечтал о другом мальчике и тщательно планировал образование маленького Грегори.
образование.

Сара Джейн навестила Вудроу несколько дней спустя, и они задушевно поговорили
сначала о ней, а потом о нем самом.

"Не откладывай визит к врачу до перемены погоды".

"Был".

"Никогда!"

"Да, в прошлый понедельник; и вернулся снова в среду".

"Надеюсь, это были хорошие новости?"

"Да, я так думаю. Только я должен уехать на зиму к морю. Он
позвольте мне остановиться поблизости. Я собираюсь снять комнаты в Доулише. Я
буду там в пределах досягаемости. Вам придется придумывать причины, чтобы
иногда навещать меня."

"Тебе не было хуже?"

"Не стоит упоминать. Там, внизу, со мной все будет в порядке. Но это
скорее похоже на изгнание".

Они долго говорили о его здоровье, еде, зимней одежде. Она
подумала об этих вещах и заставила его купить одежду потолще и теплее
.

Вскоре она попросила его прийти в часовню Евангелистов от Луки.

"Мистер Матерсон - замечательный человек, к тому же образованный. Звезды и
деревья и молнии присутствуют в его проповедях. Я действительно думаю, что они бы тебе
понравились. Каким бы широким ни было его милосердие, ничто его не пугает ".

"Есть две книги, - сказала Хилари, - и была ли одна написана
Сомнительно, что Бог; но, даровал Бог, нет никаких сомнений относительно другой.
Даже мистер Матерсон не отрицает, кто написал "Книгу природы". И я
рад, что он не настолько глуп, чтобы запрещать здравомыслящим людям читать в ней.
Но чтобы я услышала его ... Ты хочешь, чтобы я разыграла лицемерку?

"Почему ты так говоришь? В этом нет никакого обмана. Слушать не повредит.
Ваша совесть бы не сказал 'Нет' этому. Вы часто говорили тебе
отрицать свете нет. Он может изменить вам."

"Я хочу измениться только тогда, когда чувствую, что смерть подглядывает за мной по ночам.
Нам обоим было бы очень неловко, если бы я изменилась".

"Я думаю не об этом, но после. Будет хорошо верить в
жизнь за ее пределами. Ты часто сам так говорил".

"Сколько секретов будет продолжено в том, что жизнь-есть такое
жизнь, интересно?"

"Некоторые, наверняка - наши, в частности".

Он рассмеялся.

"И все же они говорят, что тогда все всплывет наружу".

Она решительно покачала головой.

"Мы должны хранить это в безопасности всю вечность".

"Есть Бог".

"Что тогда? Он не хочет превращать рай Дэниела в ад. Слишком
великодушен для этого. Он никогда не расскажет об этом".

"Возможно, нас с тобой там не будет, Сара Джейн".

"Мы там будем. Какими были бы небеса Дэниела без меня или
тебя, если уж на то пошло?"

"Ты задал Богу Дэна большую головоломку. Однако на небесах не будет никаких
браков или выдач замуж".

"Может быть, и нет. Но на небесах есть мозги. Ангелы не обладают птичьим умом
так же, как и птицекрылыми. Предположим, первое, что услышал мой муж.
когда ему суждено было умереть, это означало, что я сделал ... то, что я сделал? Чем
тогда была бы для него вечность? Ты знаешь его - ты можешь сказать.

"Тогда у него были бы более широкие взгляды ".

"Дэниел есть Дэниел. Это было бы пламенем в его костях вместо мозга,
на веки веков. Но Бог не скажет ему, Хилари".

"Я бы все равно не доверял Богу - по крайней мере, если бы я верил в Бога".

"Это было бы слишком жестоко; и Дэн так глубоко, чисто и
искренне благодарит Бога каждый день и каждую ночь - и молится за тебя".

"Пусть его Бог благословит его тысячекратно".

"Он сделал это - через тебя".

"Он по-своему выдающийся персонаж. Процветание так облагодетельствовало его, что
в наши дни он скорее уберет насекомое со своего пути, чем причинит кому-либо боль.
существо".

"Он полностью за то, чтобы позволить миру поделиться тем хорошим, что пришло к нему.
И почему он не должен благодарить Бога, Хилари? Бог принес хорошее.
Я буду придерживаться этого - иначе как я смогу жить?"

"Тогда и я буду жить", - сказал он. "Бог мне судья, но я тоже буду верить в Бога
! И все же ... все же когда-то - тоже не так давно - я знал прекрасную женщину
которая довольно горячо заявляла о доброте к мужчине и ненавидела небо за то, что оно получало
все похвалы, когда делались приятные вещи!"

Он выглянул в окно, затем погладил ее.

"Я изменилась после этого", - сказала она. "Я цеплялась за это некоторое время - потом это
каким-то образом уступило. Проще... свалить это на Бога. И все же,
Я почти ненавижу человека, когда он называет себя жалким червяком, как часто делает Дэниел
. И я хорошо знаю, что Богу не нравится, когда мы кричим о плохом товаре
ни то, ни другое. В любом случае, не делайте Ему комплиментов ".

"Продолжайте хвалить мужчину - и женщину -. Я люблю свой старый способ лучше.
Ты прекрасный дорогой и вся моя жизнь; и я считаю просто
что тебе угодно; и я приду, чтобы услышать ваш министр следующий
Воскресенье - даже это я сделаю - для тебя и Дэниела. Скажи ему, что ты
почти заставил меня пообещать. Тогда он точно сказать слово в следующий раз мы
встретимся, и я смягчился и появляются среди верующих! Есть
Кающаяся скамьи?"




ГЛАВА III

JARRATT СТАНОВИТСЯ ОТЦОМ

Несмотря на обещание, Хилари Вудро не посетить часовню
Люк Gospellers. Он простудился и хранил дома для
Фортнайт. Затем он решил, что должен немедленно отправиться в более мягкий климат побережья
и уехал из Лидфорда в Долиш. Джон
Праут сопровождал его и остановился там на несколько дней.

Наконец терпение Мэри Уикс было вознаграждено, и она стала
хозяйкой увитого плющом дома, фруктового сада и пресной воды
с Вересковой пустоши, которая проходила через небольшие владения ее мужа.

У нее должен был родиться ребенок, и она была рада, что ее собственный дом
увидит это событие. Сьюзен по-прежнему оставалась главной прислугой; но
она дала понять, что на ее услуги нельзя полагаться
самое большее, больше года. Затем некий квадратного телосложения
Юноша по имени Бобби Хаггинс, один из многочисленных внуков Валентайна,
намеревался жениться на ней. Коттедж и жена были бы в его распоряжении.
достичь по истечении этого времени; и все мужчины признали, что
Заслуги Бобби заключались в обоих. Он был младшим егерем, и никто
более многообещающий и непоколебимый дух никогда не сиял в великой
семье Хаггинсов.

Случилось так, что патриарх сам посетил Филипа Уикса через три
дня после Рождества и принял приглашение Хефзибы остановиться и
перекусить.

"Мастер запрет не дома, - сказала она, - хотя я думаю, что я сделал это
ясно с ним за последние сорок лет, что один час в
обед-час в этом доме. Но там... Да будет время сказать ему пару слов. "Время
"был создан для рабов", - сказал он мне однажды в один из своих особенных
глупых моментов. "Иди с собой, глупая старая обезьяна!" Я
ответил ему. "Время было создано для людей, и от нас ожидали не больше
тратить его впустую, как воду, как это делаете вы, чем мы были предназначены для того, чтобы тратить впустую
зерно, еду, зелень и деньги". Но там - ты его знаешь. А
часы он носит, но пользы от них не больше, чем если бы он ходил пешком
в Новом Иерусалиме, где день и ночь исчезнут навсегда.
навсегда. Начнем, мистер Хаггинс.

Они поели и выпили; затем к ним присоединился Филип.

"Я рад тебя видеть", - сказал он. "И я желаю тебе счастливого Нового года
, Вэл, и еще нескольких хороших".

"Спасибо, спасибо", - ответил ветеран. "Я тоже на это надеюсь, я уверен
баланс комфорта в продолжении жизни по-прежнему на моей стороне,
и будет на моей, пока у меня есть такое количество дружелюбных соседей
желающих, чтобы я жил. Это довольно пить, конечно. Что делать е
называйте это, Миссис Уикс, если я бан не делая дыру в моей манеры топор?"

"Это бульон, приготовленный из раме [1] рождественского гуся", - сказала миссис
Уикс. "Ничто так не насыщает, как суп из гусиных косточек - сочный
с жирностью, можно сказать. Сам запах этого - еда".


[1] _Рамес_ -скелет.


Вскоре Филип предложил мистеру Хаггинсу взять кусочек холодного сливового пудинга
, но гость неохотно отказался.

"Не осмеливайтесь сделать это, несмотря на все желание в мире, мои дорогие", - заявил он
. "Горячий сливовый пудинг - это смерть, а холодный - проклятие", используя
это слово в его библейском значении. Когда ты дома на восьмом месте, такие
вещи нужно пропускать мимо ушей. Не ну а что я получил свою долю, и съел его
без страха до семидесяти; но нет возрастных говорит пирожное
чем во власти фрейма распоряжаться провизией. Ну, я возражаю против
праздника, когда моя внучка Эстер - ныне миссис Гилл - выходила замуж. Джилл
в те дни работал у виноторговца, и его хозяин подарил
ему бутылку блестящего вина.

"Шампанское, без сомнения", - сказала миссис Уикс.

"Так оно и было тогда; и ничего не поделаешь, но я должен долить до остальных моих
напитков по бокалу этого, когда его будут пить в конце
застолья. На следующий день я не был голоден до четырех часов дня!
"Это возраст на мне сказывается", - сказал я себе. "Это верная рука возраста.
Было время, когда я мог опрокинуть кварту этой пенистой дряни
и думал об этом не больше, чем о чашке чая; теперь органы теряют
они любят жидкую пищу, и "любое необычное питье бросает им вызов".
то же самое и с твердыми продуктами. Если бы я попробовал этот рождественский пудинг,
он застрял бы, как пушечное ядро, у меня под ребрами с левой стороны
и застрял бы там, скорее всего, до весны, если только доктор
мог бы сместить его."

"'Это плохая вещь, чтобы иметь внутренние трубки вышли из строя-никто не знает
это лучше, чем то, что я делаю", - призналась миссис Уикс. "Мой несчастный
спазмы могут быть вызваны каким-то пожизненным сбоем в работе трубочек.

"Однако через мяту приходит спасение", - пробормотал Филип.

Он только что произнес эту великую истину, когда Сьюзан бешено понеслась по
их, и при этом осаждают один из этих одинаковых волнения
ее тетя только сожаление.

- Господи, спаси нас, маленькая дурочка! - воскликнул Филип. - Врываемся в комнату.
вот так... все вкривь и вкось, как перепуганная курица! Разве ты не знаешь свою тетю
получше?

- Это кузина Мэри, ее забрали. Джар пошла за доктором, и миссис
Тавернер с ней, и, конечно, я пришла за тетей Хепси.

"Взял! Так вроде не врешь. Это за две недели до
время".

"Ничего не знаю об этом", - ответила Сьюзен. "Но взяла она
есть - к добру или ко злу - так что тебе лучше прийти, я думаю. В любом случае, она
позвала тебя, как только ей стало плохо".

"Прелестная девочка, и вполне могла бы!" - сказала миссис Уикс. "Слава Всевышнему, что она у себя дома, и школьного учителя нет рядом, чтобы добавить еще один ужас к этой сцене".
"Слава Всевышнему, что она наблюдает за нами".
"Она в своем собственном доме".

- Он там, - ответила Сьюзен. - Он в гостиной, подсчитывает,
сколько точно пройдет минут, прежде чем доктор Хекст сможет подняться из
Бриджитстоу.

"В любом случае, мы скоро вытащим его", - сказала Хефзиба. - Принеси мою
серую шаль и черную шляпку, а также корзинку, которую ты найдешь в
углу моей спальни, Сьюзен. Все, что требуется, должно быть там.

"Вы - одна из самых пряморуких", - с восхищением сказал мистер Хаггинс.

"Я думаю, что да", - ответила она. "Ты должен быть передний вручили в
вопросы души и тела, Валентина Хаггинс; и их, как бан не получить
остаться в этом мире и забыли, в следующий".

Она сбросила шлепанцы и натянула пару сапожек на резинке
, которые стояли у камина. Затем Сьюзен принесла свою шаль и шляпку.

"Возьми корзинку, и я пойду за тобой", - сказала миссис Уикс. - А что касается
тебя, Филип, то тебе не мешало бы умыться, убавить огонь, поставить
чайник на плиту совсем рядом, чтобы он нагревался, не закипая, а затем
зайди к Джарратту, посмотрим, не могу ли я тебе чем-нибудь помочь
. И, ради гордости, положите чуть больше правды в
ваш подшипник. Ты сутулишься, как холостяк, - всегда так было; и все же еще до того, как
на следующее утро, если Богу будет угодно, ты станешь дедушкой ".

Она повернулась спиной, и мужчины остались одни. Мистер Хаггинс расхлебывать
лоб.

"Господи, какой шедевр среди женщин! Разве она не вызывает у тебя часто
испарину на лбу?" спросил он.

"Не сейчас", - ответил мистер Уикс. "Я давно это пережил".

Ближе к ночи пророчество торговки сбылось, и Филипу было
разрешено подержать на руках внучку. Бабушка
спасла ситуацию, по ее собственному мнению, и вернулась домой только в полночь,
совершенно измотанная душой и телом. Но Филипп был даже
позже, и на кухне часы с грохотом часа два, прежде чем он
оставил своего сына и вернулся к жене. Она крепко спала, но он
решился будить ее.

"Подумал, тебе было бы интересно узнать, что они собираются назвать ребенка
"Хефзиба", - сказал он.

Она издала сонные звуки.

"Идея Джара, я лежу. Я рад.

"Это была моя идея, я бы согласился", - ответил Филип.

"Мэри, однако, красивее. Лучше бы ты не вмешивался. Но
будет много других. У них будет большая семья, попомни меня.
Ты больше не разговаривай. Я сегодня на три четверти мертв, и я бы хотел, чтобы
ты меня не будил.

Он почувствовал обиду и вздохнул. Он ожидал небольшой похвалы.


Сара Джейн была одной из первых, кто пришел навестить молодую мать. Она
сказал много добрых слов о ребенке, провел час с secret
thoughts в доме, где жила Хилари Вудроу, а затем
снова отправился домой.

День был суровым и свежим. Восточные ветры дули над колыбелью
Нового года, и февраль до сих пор не опустошил свое обычное
возлияние на землю. Болота спали в траурных тонах,
и ветер, казалось, вгрызался в самый гранит и иссушал
скромную жизнь, которая обитала на нем. Дымка скрывала горизонт, но
соседние холмы темнели, четко вырисовываясь на стально-сером фоне.
небо. Лид пронзительно кричала на своем пути, а у воды сидела ворона-падальщица
или две сидели, распушив перья. Они тяжело поднялись, когда Сара Джейн
приблизилась, чтобы пересечь каменные ступеньки. Затем, при Доу Торе, ее встретил мужчина
. Он ехал на грубой лошади и направлялся домой; но теперь он
остановился, повернулся и проделал часть пути обратно в Реддифорд
рядом с ней.

"Я только что встречалась с Мэри", - сказала она. "Я уверена, что тебе очень
повезло. Ни у кого не было более храброй малышки".

"Как ты?" он спросил. "Ну, прошло шесть месяцев с тех пор, как я видел тебя в последний раз"
"э-э... чтобы поговорить ... или больше".

"Очень хорошо, спасибо".

- А твой мужчина и твой ребенок?

- Настолько хорошо, насколько это возможно.

Он посмотрел на нее сверху вниз, подумал о прошлом и улыбнулся про себя.

- Вам, без сомнения, забавно снова оказаться в моем доме. Вы, должно быть,
немного соскучились по мистеру Вудроу, я полагаю.

- Это было забавно.

"Какие новости о нем? Вы когда-нибудь войдет в Долиш иметь
общаться с ним?"

Сара Джейн вспомнила, что этот человек предупредил ее муж против
Вудро. С этого момента ее отношение к нему изменилось. И
она только что услышала еще кое-что от его жены. Мэри была встревожена
что Сары Джейн, должно быть крестной ее ребенка и Jarratt отказался
чтобы разрешить это. Он не дал никаких причин, но пояснил, что он пожелал
другие, чтобы заполнить эту вакансию. Жену этот факт Брендона узнал
в течении часа от своего друга.

"Дэниел и Мистер Праут спускаться время от времени и дождись ночи или
два. Я не могу", - сказала она.

"Конечно, нет. И все же я уверен, что ты скучаешь по нему".

"Да, скучаю".

"Я сам никогда не мог многого разглядеть в этом человеке".

"Ты бы не стал. Вы никогда не поймете, почему кто-то может переплачивать вам
за ваш дом. Для вас это было бы глупой уловкой. Без сомнения, вы
презираю его за то, что он платит за вещь больше, чем она того стоит.

Он рассмеялся и покачал головой.

"О нет, Сара Джейн. Меня это нисколько не удивило, уверяю тебя.
У него были свои причины. Это очень подходило его здоровью. Это были деньги.
с его точки зрения, они были хорошо потрачены; и хорошо заработаны с моей.
Счастливый человек, очень счастливый человек ".

Она не любила его тон с намеком на наглого превосходства.

Он наклонился и потрепал ее по плечу, после чего она начала
возмущенно прочь.

"Не сердись на меня, моя дорогая", - сказал он. "Что ж, будь благословенна твоя жизнь,
Я чувствую это интимно - однако, поскольку ты не в дружелюбном настроении
похоже, я пойду своей дорогой. Передай мое почтение Дэниелу. Он зовет
из-за дождя, я полагаю."

Она остановилась и повернулась к нему почти свирепо.

"Почему ты не позволил мне быть крестной твоей маленькой девочки?"

"О, вот и все! Какого черта Мэри хотела тебе это сказать
для чего? Не обижайся, совсем не обижайся, и ты не должен так это воспринимать.
Причина... и все же я не уверен, что ты поймешь. Ты такой необычный.
Знаешь, у тебя такой широкий ум ... так что... как бы это сейчас выразиться?
В этом разница между вами и вашим мужем - разница в
вашем образе мышления. Я христианин, Сара Джейн; но ты... Я
не совсем уверен, что ты христианка; итак, все сказано. Но
не сердись из-за этого; и не говори Дэниелу, потому что это только ранит
его чувства, ты видишь.

"Ты так не думаешь. Он может читать меня, как печатный текст, и он знает, что я
в любом случае, лучший образец христианина, чем ты. Это пренебрежение.
ты обошелся со мной ... Не то чтобы меня хоть капельку заботило, что ты думаешь обо мне.

Он пожал плечами.

- Почему тебя это должно волновать? Но я бы ни за что не причинил тебе вреда, Сара
Джейн-слишком любит тебя для этого. Я знаю ваши достоинства,--никто не
лучше. Если вы хотите, чтобы быть богом,-мать, ты должна, да благословит большой
сердце! И не пытайся ссориться со мной, потому что я никогда тебе этого не позволю.
Эти прекрасные глаза - они заставляют небо стыдиться в эти холодные дни!"

Он уехал прежде, чем она смогла ответить, и оставил ее в сомнение в его
смысл. Слова, которые он сказал, Были ничего, но легкие знакомство
его тона раздражала ее. Она решила сама с собой, что теперь, даже
если нажата, чтобы быть крестной матерью его ребенка, она отказалась бы.

И Jarratt Уикс, возвращается в Лидфорд, встретила другого
Ruddyford народные. Он шел с поклоном, когда Джон остановил Праут
его. Пони потер нос, а затем Праут развернулись и поехали на
в то время как у других.

"Забавно, я положился на тебя", - сказал Jarratt. "Я только был с
речь вместе с Сарой Джейн Брендон. Для меня соль жизни в том, чтобы
видеть, как эта женщина так высоко держит свою прелестную головку, зная то, что знаю я ".

"Викис", - ответил старик, "я хочу молиться Тебе за все, что вы
свято чтут на процветание, ваше, вашего супруга и вашего
ребенка, и Бог твой ... Да, твой Бог, чтобы это передать.
Забыть это ты не можешь - как и я не могу, - но не позволяй этому стать частью
твоей жизни или твоих мыслей. Не позволяй этому проникнуть в твой разум, как
вещи, которую можно использовать. Кто из нас сможет прожить всю жизнь со слепым
наверху? Это был несчастный случай со смертельным исходом, и я ни слова не говорю против
грех - от этого мои волосы становятся еще седее - но ... о, боже, не укрывай его;
ради бога, не обнимай его - так же, как ты делаешь это сейчас. Я знаю... я
знаю. Я читаю это на твоем лице каждый раз, когда мы с тобой встречаемся в компании.
Я...

- Прекрати, - перебил Уикс. - Ты зря тратишь время, Праут. И
вы меня совершенно неправильно поняли. Каждый из нас, если держать глаза открытыми,
копит урожай в своей памяти и собирает всевозможные вещи
, почерпнутые из окружающего мира. Некоторые собрания могут быть полезными,
некоторые могут оказаться бесполезными. Никогда не знаешь наверняка. Быть память человека, как
ящики для женщин--полно всяких; и самый мудрый человек держит все в
заказа, так как он будет знать, куда положить руку на что-нибудь, если он
хочет его. Он может умереть, так и не использовав кое-что из припасенных вещей - или
он может обнаружить, что они ему срочно понадобятся в любую минуту. Вот как это происходит со мной.
"

"Что же это за христианин, который хранит то, что, как он знает, другое существо?
Ты бы очень хотел уничтожить? Ты хочешь нанести удар по этим людям.
когда придет время, и ты будешь жаждать шанса сделать это".

- Ни капельки. Я не спешу отказываться от них, уверяю вас.
"Живи и давай жить другим" - очень хороший девиз. И пусть спящих собак
лгать, потому что быть другой не стоит забывать. Но чтобы смеяться над хорошим
шутка ... что я всегда буду делать. И сливки из шутки это исправить
ты. Потому что, если бы тебя здесь не было, у меня не было бы свидетеля; но
поскольку ты здесь, я могу послать Брендона к дьяволу, когда захочу. Это
забавно само по себе чувствовать себя намного сильнее этого очень сильного парня.


"Он никогда не причинял тебе зла - больше, чем они - она и мастер".

"Откуда ты это знаешь?"

"Как христианин, ты бы никогда этого не сделал, Джарретт Уикс".

"Как христианин, я должен это сделать. Ведь быть хорошим христианином
дело, конечно, пусть свет в этой темноте, и поэтому сохранить
женская душа жива. Но это может быть и трагические ситуации, если бы он вышел:
что я могу предоставить, и я не собираюсь все сказать
слово. Я очень терпеливый человек, и может выдержать сильные удары, а также
большинство. Мы подождем и посмотрим, каким другом Брендон станет
для меня в ближайшее время. Я только что предложил Саре Джейн стать моей малышкой
сплетницей; так что, как видите, я не питаю никакой неприязни к этому милому созданию
само создание - кто бы мог? Так долго и поставить в теплое место на этом
пронизывающий ветер. Хороших людей все меньше с каждым днем, Джон Праут!"


Джарратт уехал, оставив в сознании старика глубокое беспокойство,
чем-то похожее на то, что он только что пробудил в душе
жены Дэниела Брендона.




ГЛАВА IV

ФЕРМЕР ВОЗВРАЩАЕТСЯ ДОМОЙ

Хилари Вудроу вернулась домой во второй половине мая, и
Раддифорд обрадовался, увидев его. Но, несмотря на его заверения, все обнаружили, что
он немного изменился. Он был довольно активен и жизнерадостен, но все же
похудел, чем раньше, и его любовь к седлу уменьшилась. Он
меньше, чем раньше, выезжал за границу и больше читал; но он не выказывал
безразличия к второстепенным вопросам текущего часа. Старый,
ничто не было слишком маленьким для него, чтобы даровать думал, что на нем; и он по-прежнему
понравилось на консультации в дела своего хозяйства.

Но в некоторых частностях казалось, что он слегка изменил его
отношение к большинству вещей.

"Почему-то это больше похоже на гостя в доме, чем на хозяина",
сказал Питер Летбридж Дэниелу; и тот признал это.

"Сейчас слишком легко для хозяина", - ответил он. "Это очень плохой знак в
мое мнение, и я должна говорить с ним об этом".

Он был так хорош, как его слово, и объяснил свое недовольство в очень
понятным языком.

"Я чувствую, что во многом виноват в этом я", - заявил он, когда однажды они
шли вместе домой с железнодорожной станции Лидфорда. "Это
Мне ужасно больно - ты как будто почувствовал, что Реддифорда больше нет
уже. Молю Бога, чтобы ты сжег эти бумаги и выбросил мысль о смерти из головы
. Если можно так выразиться, ты человек, бегущий навстречу концу
жизни. И вы, пожалуйста небес, с тридцатилетним полезности до
вы."

"Мне нравится, когда ты говоришь такие вещи, Дэн, потому что это показывает, что ты в
же всегда. Ты не меняешься. Хотел бы я, чтобы все мы были такими же стойкими.
Но, честно говоря, я подошел к тому моменту, когда остальная часть пути
видна довольно ясно. То, что придает жизни смысл,
жизнь становится очень маленькой, как только жизнь перестает быть стоящей того, чтобы жить. "

"Жизнь стоит того, чтобы жить, пока у нас есть силы думать о хорошем"
мысль.

Вудроу некоторое время не отвечал. Затем он сказал:

"Я хочу, чтобы ты поехал в Бристоль ради меня в следующем месяце. Не думай, что я
потерял интерес к своей ферме и своему скоту. Там проходит распродажа
племенных животных, и у меня есть идеи. Я куплю трех животных - быка и
двух телок".

"Они будут стоить кучу денег".

"Почему бы и нет?"

Брендон обрадовался.

"Жаль, что в Дартмуре больше нет ваших замечательных идей. Это
Лучшее пастбище в Англии, но кто знает его цену?
Я пойду, и с радостью. Вы должны ограничить покупки, если это аукцион.
"Я расскажу вам сегодня вечером, если вы зайдете на часок.

Как дела у Литтл?" - Спросил я. "Я расскажу вам об этом сегодня вечером".
Грегори сегодня утром?

Оживление Дэниела несколько поутихло.

"Не все из нас могли бы пожелать - он, похоже, раздражительный и отказался от еды. Сара
Джейн отправит к нему врача, если на следующей неделе ему не станет лучше ".

"Не откладывай".

"Он так быстро растет".

- Очень хороший мальчик, больше похож на тебя, чем на свою мать. Ты сделаешь из него фермера
, Дэниел?

- Я серьезно. Я надеялся, что у нас должен был вырасти еще один мальчик
с ним ... но...

- Уйма времени.


Месяц спустя Брендон отправился в Бристоль. Это был замечательный инцидент,
и он, и его жена были очень взволнованы этим. До сих пор она почти не видела
Хилари с момента его возвращения; теперь, во время трехдневного
отсутствия Дэниела, появилась возможность провести несколько часов в компании
мастера.

По предварительной договоренности они встретились на старых торфоразработках, но отношения
между ними были иными, чем раньше. Лихорадка Вудроу прошла
вместе с одержимостью; его аппетит совершенно угас. Теперь он любил ее,
скорее всей душой, чем от всего сердца. Слова были его собственными
, и она усомнилась в них.

"Это, без сомнения, нечто высшее, и я благодарна, что ты так считаешь", - сказала она
. "Я уверена, что ты вырастешь таким великим, что все остальное будет
забыто. Хотел бы я чаще видеть вас и заботиться о вашем комфорте
поближе. Табита - добрая женщина, но жестокая на грани.

Они сидели в большом пустом барабане на торфяном заводе. Он был сухой и
завален сладкий свежий папоротник, Сара Джейн иногда лезли
туда, чтобы отразить и думать на мертвых, когда досуга. Она
брала ребенка с собой поиграть в торфе, и ей нравилось наблюдать за ним
за его играми, потому что она знала, что его дедушке понравилось бы
зрелище. В таких случаях ему разрешалось поиграть со знаменитым
ножом. Затем Сара Джейн надежно спрятала его до их следующего визита.

Там, где они сейчас сидели, она могла видеть маленькую фигурку, возившуюся со ржавыми
инструментами, которыми мужчина пользовался всерьез, хотя и напрасно. На Грегори
Смерть друга последняя искра человеческой жизни покинула Амикомб
Хилл, и теперь только Природа работалакэд был там.

Вудроу откинулся на спинку стула рядом с Сарой Джейн и погладил ее по руке. Время от времени
время от времени раздавался стук копыт - рядом была привязана его лошадь.
рядом.

"И еще, - сказала она, - чтобы услышать ты вложил свою душу ими ваше сердце будет
интересно, Хилари, на это совсем немного времени, как то, что ты есть
ни одного слова. Я рад и сожалею одновременно, слыша, как ты это говоришь. Рад,
потому что эта мысль делает тебя немного счастливее.

"Почему сожалею?" он спросил.

"Я не знаю ... глубоко внутри я сожалею. Не могу подобрать для этого слова. Это
отказ от чего-то в моих чувствах - ставить что-либо выше наших тел.
Когда я думаю об отце, я вижу его округлые плечи, бороду и
сияющие глаза. Я такой недалекий, что не могу представить, кого я люблю, кроме как в
их дорогой плоти ".

"Ты прелесть! Что ж, можешь это сказать - такая королева плоти,
как ты! Но для меня все по-другому. Страдающий от боли негодяй,
так быстро обращающийся в прах.

"Не говори так. - Это только в ваших руках быть тоньше, потому что вы никогда не
использовать их сохранить для перелистывая страницы книг. Я хотел бы, чтобы вы на
ваша лошадь более".

"Я знаю ... я знаю. Человек не может жить одними книгами. Я сделаю
все. Но подумай - какая великая, драгоценная мысль - поверить в то, что
будет время после! Разве ты не рад, что я должен в это поверить?

- Ты в это веришь?

"Да".

"Тогда я больше не скажу ничего плохого о твоих книгах.
Почему-то - после того, что произошло - я хотел быть таким же, как ты. Я была
разрываема пополам между Дэном и тобой; и иногда я думала, что на небесах
было бы хорошо, но чаще я не могла понять, как. Тогда я почувствовала, что
сон без конца и сновидений, которому ты доверяешь, был лучшим.
Но если вы с Дэниелом оба уверены, что придет время
найдете нас в живых навсегда, и ни старость в это ... потом я
поверить-я должна".

"Верю", - сказал он. "'Это чего-нибудь стоит. Мы называем смерть бесконечной
сон и все остальное, чтобы это звучало менее ужасно; но
это всего лишь игра словами. Смерть - это прах, если это конец. Я
молился Богу - Богу, в которого я не верил, - чтобы он заставил меня поверить. Такие
напрасные поступки совершит печальное сердце. И не напрасные, потому что Он услышал и
ответил. Море принесло ответ. Мили и мили я бродил
вдоль пустынных берегов и наблюдал за волнами. Они принесли
идея бесконечности так близка мне. Мои часы в кармане тикали
время; но огромные волны печального цвета отбивали вечность. Я хочу
прогуляться с тобой по этому пляжу и посмотреть, как водяные косы проносятся по кругу и
косят песок. И когда вздыхает песок, я чувствую, что это вздох самой
усталой земли, которая не знает покоя от неутомимого моря. Море - это
лучший любовник, чем был я. Дважды в день он поклоняется берега".

"Я мог бы приехать, может быть, когда осенью вернулся. Перемены пошли бы на ребенка
хорошо, может быть".

"Хорошо продумана. Что может быть естественнее? Почему-то я хочу, чтобы ты был там - просто для того, чтобы
пройдись по песку и услышь протяжный всхлип и безнадежный вздох моря
о камни. Это заставит тебя поверить в свою душу, Сара
Джейн."

"Сделай радовать вас--это новое чувство?"

"Да, это так. Он открывает столько дверей, чтобы надеяться. Она учит так
много. Я сказал тебе однажды, что если бы был другой мир, там был
Бог. Это так".

"Она делает правильное и неправильное ясно?"

"Во время ... во время оно. Я уже отбросил множество старых мнений
. Это все равно что расстаться с самим содержимым своего мозга; ибо мои
мысли были моей жизнью - пока в ней не появился ты. Но ты... ты научил
мне тоже очень жаль. Ты научил меня, что истина находится за пределами нашей досягаемости.
это был отличный урок. Стоит только подержать это в руках, и
из этого вырастает утешение - своего рода безутешное утешение для голодного сердца
все еще утешение. Истина должна быть скрыта за вуалью для
существ, у которых интеллекта не больше, чем у нас. Резкий, обнаженный свет
ослепил бы нас навсегда и свел с ума. Бог это знает. Истина - это
Божий лик, Сара Джейн ".

Она была втайне поражена такой огромной переменой в его сознании. Ради него самого
она была рада, потому что он, очевидно, приветствовал такую возможность
о новой вере, которая была сильна, чтобы вселить надежду в нынешнюю пустыню
о его разуме. С ослаблением физических условий разум также ослабел
; но Вудроу считал иначе и говорил себе, что
невредимые интеллектуальные способности, неустанная работа над проблемой, которую он
задуманная как первостепенная, она, наконец, очистила его понимание и
вознесла его к более чистой вере. Более того, он был горд тем, что достиг этого триумфа, применив то, что он считал чистым разумом.
.......
........... Он не сомневался, что та вера, которой он теперь достиг,
была единственной верой, достойной человечества.

Но в сердце женщины таилось что-то сродни сожалению. Она не могла
назвать эмоцию; у нее не хватало слов, чтобы проанализировать ее; но она знала
, что она была там; и в то время как ее природа была полна радости - потому что
Хилари была рада - за этой радостью скрывалось что-то вроде беспокойства и
даже недоверия.

"Тогда мне будет приятно думать так же, как ты", - сказала она;
"но... но, о, Хилари, ради Бога, не вздумай думать так, как думает
Дэниел... иначе... иначе..."

Он покачал головой.

"Никогда не бойся этого - это означало бы спуститься с холма, а не подняться на него. Это
ценой труда всей моей жизни я добился того, чего добился, дорогое сердце.
Теперь я не отступлю.

Вскоре она оставила Вудроу и отправилась к своему ребенку. Затем Грегори и
его мать отправились домой.

Фермер наблюдал, как они тонули - большое пятно и еще одно маленькое - в
пустыне. Вскоре он поднялся и сел на лошадь. Он долго думал
о Саре Джейн и этой последней нотке страха, такой чуждой ей.
бесстрашный голос. Он также размышлял о своем собственном изменившемся отношении и
возросшей привязанности к ней. Он предполагал, что вера в бессмертие
должно быть, это сила, очень возвышающая человеческий разум; он не сомневался в этом.
она поднимала великолепные цветы, когда однажды поражала корень, и
расцветала. Он рассматривал великое дело с разных точек зрения
, но не с одной. Он не знал, что разлагающиеся физические силы
обстоятельства часто открывают дверь суевериям и заставляют
угасающий интеллект пасовать перед тем, что в расцвете интеллектуальной
жизни он презирал.

День соответствовал его настроению, и он очень честно сказал себе, что
никто не мог смотреть на этот раскинувшийся мир и верить, что он
представленный всего лишь проявлением законов природы, случайным скоплением тепла
, света и вещества, случайным скоплением материи, кружащимся
красиво вокруг солнечного трона в момент летнего солнцестояния.

Полуденный свет сиял над миром. Тени облаков скользили по
серебристым плоскостям земной поверхности, и жизнь изобиловала мириадами
форм вплоть до вершин суши. День сам по себе едва умер.
теперь и ночь была скорее тенью, чем тьмой. Даже в
полночные часы свет, словно призрак, прокрадывался под звезды и
за северными холмами, пока не вернется день. Чтобы духи могли преследовать его.
он воображал, что в подземном мраке они снова исчезнут с великолепным
приходом дня.

Вудроу, взиравшему на июньский мир, казалось, что он был
единственным ущербным существом во всей видимой вселенной; и он страстно желал бросить свою
трясину и тоже быть безупречным.




ГЛАВА V

ПЛОД ВЕРЫ

Все сложилось так, как хотелось Хилари Вудроу. Он вернулся в
Долиш в октябре, и вскоре после этого Брендон привез свою жену и
ребенка на море.

Они с хозяином совершали долгие прогулки среди холмов Халдона,
и Дэниел узнал с огромным удовлетворением, что другие уже из
поздно произошли значительные изменения духа. Большой человек гордился
этот факт с личной точки зрения, ибо мне казалось
обоснуйте свою огромную веру в молитве. Он молил Небеса о спасении
Хилари Вудроу; и здесь его осенил ответ. Дэниел не сомневался, что
это было началом более масштабного и глубокого обращения. Он призвал
Вудро, чтобы идти дальше.

"Здесь нельзя стоять", - сказал он. "Нет, стоя на
вы теперь-не более чем свет стоит, когда восходит солнце.
Все ярче и ярче, безусловно, он должен расти, пока весь свет
Евангелие от Сына Божия согревает ваше сердце. Человек! что глубже, чем
это, что показывает все яснее, чем это - или отбрасывает более темную
тень - тень наших грехов?

"Какой же ты проповедник!"

"В том, что ты говоришь, есть благая весть. Они заставляют даже мой тугодумный ум
двигаться быстрее. "Вы верите в Бога, верьте и в Меня"; это то, о чем я
думаю".

"Ах, Дэн, это совсем другое дело".

"Бог покажет тебе, что это то же самое".

Они часто так разговаривали; потом с работы позвонил Брендон, и он ушел.
снова дома. Но его жена и ребенок задержались еще на несколько недель.
у моря; потому что маленькому Грегори пошли на пользу эти перемены.
и Сара Джейн очень хотела остаться ради него.

Былые огоньки теперь были отложены глубоко в памяти Дэниела под впечатлением от
перемен и шансов в его жизни. Он был ревнив, поскольку обладал огромной силой.
ревность была присуща его натуре; но к Вудроу он уже давно
не чувствовал ничего, кроме непоколебимой преданности брата.
Наряду с этим эмоции, пробуждается обстоятельством фермера
личный добра к нему, еще гораздо глубже, зачал естественным
инстинкт подсказывал ему, что Хилари теперь безобидна. Каким бы ни было его
отношение к Саре Джейн, сама открытость их
дружбы и тесная интимность их разговора на его собственных
глазах и перед его собственными ушами убедили мужа, что ни
в их отношениях присутствовала тень опасности. Прошлое, по правде говоря, было
достаточно мертвым, и Брендон, человек с чистым умом, несмотря на ревность, совершил
ошибку, предположив, что его никогда не было. Он пошел дальше
и, оглядываясь назад, обвинил себя в неподобающем поведении и
признался в своем грехе своему Создателю.

Прошлое умерло, и ни Хилари, ни Сара Джейн, прогуливаясь
вместе по берегу зимнего моря, не искали и не думали о его
могиле. Совсем иначе, она обнаружила, что в свете его нового
мнения, он мог теперь горько оплакивать прошлое. Серым днем, когда
легкий прибрежный ветерок разглаживал воду и море было почти такого же
цвета, как чайки, которые плавали над ним, мужчина и женщина сидели
под прикрытием красного утеса мы разговаривали друг с другом и наблюдали за Сарой
Дочь Джейн собирает ракушки каури на пляже.

"Как твой муж радуется своему Богу! Ты отметила это, Сара
Джейн? Такое доверие и такая огромная, живая благодарность лежат в его основе.
скрупулезное послушание.

"Что ж, он может быть благодарен".

"Я всего лишь ребенок, которому известна божественная идея. Он продвинулся далеко
дальше этого. И все же - иногда - я задаюсь вопросом, что было бы с его
религией - и с нами - если бы он знал ".

"Я не удивляюсь. Я знаю, что произошло бы. Возможно, он пожалеет об этом
потом, когда будет слишком поздно, но пока в его сердце бушевала буря
, сам Бог не удержал бы его.

"Я понимаю".

"И я бы тоже не стал его винить. Подумать только - твердая земля уходит из-под ног
. Для него это было бы не меньше".

"Это очень ужасно - рассматривать это таким образом. Я надеюсь, что ты ошибаешься".

"Море было бы слабым, а скалы мягкими по сравнению с ним".

- Тебе никогда не казалось, что он должен знать?

Она ахнула и вытаращила глаза.

"Боже мой! Нет, не знала".

"Иногда знаю, Сара Джейн".

Ее глаза остановились на нем в глубоком и испуганном изумлении.

- Ты можешь так говорить! Вера в Бога привела тебя к этому! Тогда я...
лучше бы ты никогда не приходила к этому, Хилари Вудроу.

"Я почти чувствовал, что, если бы я прожил еще немного, я мог бы рассказать
ему ".

"Ты потом долго не проживешь, если сделаешь это. Он сказал мне
проще говоря, нет ничего греховного в том, чтобы убивать тех, кто сделал то, что сделали мы
. За ним стоит его Библия.

"Тем не менее, если бы ты был мертв, я бы сказал Брендону ".

"Я не мертв, и я не хочу умирать. Вы ... вам сказать, это ужасно
вещь для меня! Я чувствую, как будто я схожу с ума. Я не могу в это поверить. Я
не поверю, что это говоришь ты. Ты... знаешь все, что знаешь!

Что-то похожее на возмущение дрогнуло в ее голосе; и он заметил это
и почувствовал стыд.

"Эта мысль пришла ко мне во сне", - заявил он. "Конечно, это
немыслимо наяву. Но я хотел услышать, как это будет звучать".

Она была очень тронута.

"Это звучит как звон колокола", - сказала она. "Ты становишься таким уверенным в себе человеком.
полагаю, на пути к поиску Бога. Ты думаешь рассказать
Брендон, без сомнения, облегчил бы твою душу. Но как насчет его? Ты
пришел к выводу, что поступил неправильно - что я поступил неправильно - но разве ты не видишь
то, что может быть отдыхом для твоего разума, для него ад? Разве ты не знаешь
его достаточно хорошо, чтобы понимать, что это будет значить для него? Я вижу
то, что могло бы произойти - например, ряд ужасных ... Вот, ты заставил
мой мозг закружиться; ты бросил меня в лабиринт ужаса из-за этого человека ".

Другой заметил, что не думал о страхе за себя влияние
Сара Джейн. Она не беспокойство ее ума с ним после его
исповедь. Муж наполнил ее сердце.

Хилари успокоила ее и полностью согласилась с ней; он посмеялся над ней.
пыл и заявил, что его Бог и Бог ее мужа так же различны,
как любовь и ненависть; что его Бог принадлежал ей, а не Дэниелу. Она ничего не ответила
; но мысль о том, что даже из фантазий сна он
мог уловить подобную мысль и высказать ее ей в уши, изменила ее
чувство к нему с того часа навсегда. Шок от этого
жизненный опыт состарил ее дух. Она вернулась домой в
назначенное время; и была рада быть дома. Но ее душевная жизнь
изменилась.




ГЛАВА VI

ФИЛИП ФОЛЛС

Филип Уикс считал, что всех людей можно разделить на два
класса: тех, кто знает, что у них на уме, и тех, кто этого не знает. Его
жена и сын принадлежали к меньшей категории; сам он
относился к большинству и признавался, что бывали случаи,
когда у него было не два разума, а целых двадцать.

Зимой Судьба, проезжая через Лидфорд, постигла удивительное
процветание всех, кто нес знаменитое местное название Викис, и от
ее горький лимон выжимается немного verjuice. Jarratt опытных
некоторым повезло и потеряли больше, чем могли позволить себе потерять в
медный рудник на восточной стороне болота; в то время как сам Филипп упал
плохо. Это были отношения Миссис Уикс во время этого последнего
максимальный беда, что утро так сильно сбить с толку
барыги. Он воевал против своего недомогания доблестно и только
в отставку по медицинским принуждения; но он был столь же много страха
последствия, если он ляжет спать, как доблестное безразличие к
физическим страданиям, которые держали его на ногах до последнего момента.

Он отвез миссис Уикс на Лидфордский вокзал, как обычно в базарный день, и
затем вернулся домой, чувствуя себя крайне неважно. Врач назвал
два раза в неделю в деревню, и к счастью, он может рассматриваться в его
операция по субботам. Когда Мое благоволение к нему вернулся ее сын Jarratt был
жду с пони-ловушку, и она узнала потрясающую новость о том, что
мастер был болен и лежал в постели.

- Гай Фокс и добрые ангелы! - воскликнула миссис Уикс. - Филип ранен! Толкать
веди пони, ради всего Святого, Джар. Кто с ним?

"Мэри бегает туда-сюда, и Сьюзен, и миссис Тавернер были очень добры".
"Бедный ягненочек!" - воскликнул он. - "Я не хочу, чтобы ты уходил". - "Я не хочу, чтобы ты уходил".

"Бедный ягненочек! бедный беспомощный ягненочек!" - сказала жена.

Всегда впадавшая в крайности, сейчас она излила поток похвал и
превозносила огромные добродетели Филиппа. Она также подробно остановилась на его
практической ценности и своей собственной вечной привязанности и восхищении
ним.

"Такие мужчины сходят в могилу, и никто, кроме Всемогущего Бога и их
жен, не помнит их", - сказала она.

"Это будет как раз тот случай, когда "Молодец, ты, добрый и верный слуга", если
он уходит. Но этого не должно быть. Этого не будет!

"Ему ни в малейшей опасности, мама".

"Опасность!-- как ты смеешь употреблять это слово? О, Боже мой, подумать только!
посох и опора моей жизни пошатнулись, а меня там нет!
"Опасность"! - ты должен быть лучшим сыном, чтобы так говорить. Почему?
телеграмму не отправили? Что Мэри знает о болезнях?

Джарратт хмыкнул.

"Если она не знает, тогда она дура. Рождается еще один ребенок, а у первого
с ним всегда что-то не так ".

"Подумать только, этот бедный мученик! Я знал, что что-то не так.
вчера я чувствовал это всем своим существом. - Пошли бог Мэри все
верно, - сказал я снова и снова про себя на рынке. Но мало ли я
думаю, мастер. Мне показалось, что это было не более чем насморк
и все это время он, без сомнения, страдал от агонии. О,
Храбрость этого человека! Ресниц пони, не могу 'E, или я пойду
затевается. Как долго мы принимать? Мне не терпится на него!"

Миссис Уикс вскоре вернулась домой и быстро выгнала соседей
из дома.

"Он спрашивает о вас, тетя Хепси", - сказала Сьюзен. "Он очень миролюбивый,
со своими лекарствами, Библией и чайником на огне; и
кузнец сделал для чайника подходящий длинный носик, как предписал доктор
, чтобы пар мог доходить до него.

"Уходи, сорока-болтушка", - начала миссис Уикс; затем она
поспешила к главе дома и нашла его симпатичным
удобно, но очень удрученно и полно самых смиренных извинений.

- Ужасно сожалею, - прохрипел он. - Я краснею за себя, я уверен.

- Не говори... ни слова. На этот раз говорить буду я, бедное ты создание!
падшее! Его не разорвут меня на куски, чтобы увидеть вы напялили на ваш
кровать, в расцвете творческих сил мужественности, как это. И никогда не
стон - ты отважный мальчик! Но теперь, когда я вернулся, мы скоро поставим тебя на ноги.
Ты снова на ногах. Ты доверяешь мне! Тебе будет легче? Где боль?
Я бы предпочел бороться зол выше пупка, чем ниже она, как я уже
всегда ухоженные. Не говори, что это желудок ... - не говори так. Но
твой бедный надтреснутый голос говорит мне все, что я хочу знать.

- Все дело в дыхании, моя дорогая.

"А ты смелый, как армия об этом, и никогда не говорил мне, и дай мне
не покину тебя, не подумав. Вы замечательный человек! Я молю Бога, чтобы
был больше такой, как ты. Дай мне взглянуть тебе в лицо. Хорошо! Не так ли
опасайся любого вреда, Филип. Пока белок твоего глаза такой чистый,
опасности нет. Ты справишься.

- Никакой опасности, я уверен. Я могу выпить суп так же легко, как и все остальное. Но
неудобно так расстраивать спальню ".

"Мне нравится, что ты додумался до этого; но что для меня спальня? Я
не хочу спать в спальне, пока ты в отключке. Ни на секунду.
Я не сомкну глаз, пока доктор не разрешит тебе снова встать. И подумать только, я
никогда не догадывался, что ты хранил это в тайне! Когда Джар появился на станции
даже тогда я, казалось, не знал, что тебя задержало. "Где
этот похожий на жука человек, Филип Уикс? - Спросил я в своей быстрой, жизнерадостной
манере. - Сбит с ног, - говорит Джарратт. - и ты мог бы подбросить меня в
воздух. Внезапный ужас надул меня, как воздушный шарик".

"Я должна быть миска с чем-то круга примерно в середине дня,
в соответствии с указаниями врача,--не то, что я хочу его, если это будет
вас беспокоит", - сказал мистер Уикс.

"Так ты и поступишь, тогда и жира земельного участка, вы, как
будет такой человек, для себя вина, если мне нужно продать обувь для
--хорошего, черный портвейн-как хорошо, как Ной Pearn есть в
дом--питье--бутылки и бутылки-пока ваша кровь будет
вино! Там нет крови, как делает какой порт".

Она приступает к делу именно с этого момента и трудилась неустанно, пока г-н
Кризис болезни Уикса миновал, и было объявлено, что он
выздоравливает. Затем она чуть не закормила его до смерти, вознося хвалу Богу за Его
милосердие, и утомила всю улицу Лидфорда уходом за больными
подробности, с симптомами и их лечением, с подробностями
диета, с восторженными комментариями о величественном настрое ума
сохраненный Филиппом на протяжении всех его страданий.

В настоящее время соседи позвонили и разрешили выступить с
недействительным. Глаза Филиппа были ему некоторые неприятности, а во
его болезни врач прописал очки. Они были
изготовлены сейчас, и мистер Уикс гордился ими и был доволен
своим внешним видом в них. Адам Черчворд посетил его и
восхитился его очками.

"Это выявляет естественный заботливо наклонился лица Твоего, если я
можно так сказать. Вы найдете их великое утешение и поддержку, без
сомневаюсь. Со своей стороны, каким бы странным это ни казалось, я должен надеть свой
теперь в очках можно не только видеть, но и думать. Мой разум
отказывается двигаться свободно, пока я не почувствую их на переносице ".

"Она очищает печатать что-то прекрасное", - пояснил Филипп, "и
поздно, за неимением сил, чтобы сделать что-нибудь полезное, Я опустилась на
читая газету, и нашел ее очень интересной. Я
хорошая черточка в слове; и даже любопытно посмотреть, что борьба была
просто как кровавые работу в ветхозаветные времена, как сейчас. Единственная
разница в том, что тогда они всегда знали, на чьей стороне Господь,
до того, как отправились на войну; а теперь мы никогда не узнаем до конца. Если
Всемогущий получил такое же удовольствие в Англии, как и в Израиле,
мы должны просто ходить по земле ".

"Очень мудрое замечание, - заявил мистер Черчворд. - Я вижу, что очки
уже помогают вам успокоиться".

"Он так кичится ими, как индюк", - сказала миссис Уикс, сидевшая
у кровати мужа. Да ведь это напоминает мне о том времени, когда Джарретт
родился. Затем напускной вид и любезность, которые напускает на себя этот человек! Это было каждую
минуту: "Где мой сын? Куда пропал мой мальчик Джарретт?" А теперь
"Где мои очки?" - "Ну-ка, дай мне надеть очки!"

"Мне нравится, когда лицо человека средних лет выглядит мудрым", - заявил мистер Черчвард.
"В природе нет ничего более постыдного, чем пожилой дурак. Еще
один встречает их-людей, над головами которых жизнь прошла и не
принес один продуманные линии. Бедный, гладкой души! Да ведь
те самые звери, которые погибают, как полевая трава, выглядят
мудрее, и, несомненно, становятся мудрее с возрастом ".

"Ничего хорошего в старости нет, если ты не становишься хитрым, это точно", - сказала
Миссис Уикс. "И еще одно, что они, дураки, гораздо более
вредны, чем негодяи. Лжец делает чистую работу, но дурак
портит все. Все это знают. Да что вы, мужчины - благослови вас Господь! - я
вижу вас насквозь, как окна!"

"Вы делаете все возможное, как и я, привить мудрости", ответил
учитель. "Со своей стороны, я могу сказать, что я не оставляю камня на камне от этого.
чтобы внедрить это в подрастающее поколение. Посейте достаточно семян, и некоторые из них
несомненно, дадут удовлетворительные всходы. Мы никогда не знаем
насколько большое дело может зажечь вспышку смысле трещит в
на юные умы. И, в вашем случае, вы не отказываете в своем
огромном запасе здравого смысла самому скромному из просящих. Я
предположим, что никто в Лидфорде не дает больше хороших советов в течение
года, чем вы, миссис Уикс. Натаниэль Спрайт тоже здравомыслящий человек
."

"Он!" - ответила Хефзиба с презрением. "Что он знает, больше, чем
сколько марок по пенни равняется двенадцати, или как взвешивать посылку, или
выписать лицензию на оружие? Как он может что-то знать, проживая свою жизнь
за прилавком в этом душном маленьком почтовом отделении?"

"Я собирался признать, что его опыт познания мира довольно
ограничен; но он отличный читатель и питал свой интеллект на
изучение мудрее мужчин, чем он сам. Его советы, как правило, входит
из хорошей книги, и поэтому неплохо бы полагаться".

"Как получить консультацию", - ответила она. "Важно брать, а не отдавать, вот что
. Если мужчина или женщина согласится с вами, и с каждым
словом, и благодарит вас снова и снова, тогда вы можете чувствовать себя прекрасно
уверен, что они не последуют за слог и пришли только тратить
время. Это они спорят, и пререкаются, и дуются, и отвергают твои
доводы, и уходят в гневе с тобой - это они с наибольшей
вероятностью извлекут выгоду из того, что ты сказал ".

Снизу донесся голос.

"Можно Валентину подняться к отцу?"

"Он может", - ответил мистер Уикс; и мгновение спустя старый Хаггинс со скрипом поднялся по лестнице.
наверх поднялся Джарретт.

"Вам лучше уйти, школьный учитель. Ваша очередь подошла", - сказала
Хефзиба. "Филип не должен видеть слишком много людей сразу".

Поэтому Адам удалился, и его место занял мистер Хаггинс.

"Я слышал, как радостной вестью, как вы снова был самим собой, и вскоре
спуститься дома", - сказал патриарх", и поэтому ничего не делают, но
что я должна подойти и взглянуть на тебя. Ни на волос не изменился,
слава Богу."

"Он потолстел", - сказала миссис Уикс. "От безделья оброс".
он стал круглым, как кадка. Ты по уши в сале, не так ли?
Старина?

"Я думаю, что да", - ответил Филип. "Но я снова это исправлю, так что
как только встану на ноги. Это показывает, как мало в нас нуждаются, Вэл,
что, хотя мы можем потерпеть поражение, мир продолжает оставаться таким же.
Теперь я часто думал, в своей тщеславной манере, что стало бы с
всеми моими индийскими охотничьими птицами, если бы со мной что-нибудь случилось. И все же они были
как никогда хороши и лежали так свободно, как только может дать им природа, так говорит мне миссис
.

"Это вот эта замечательная женщина", - сказал Хаггинс. "Вы меня один из
fortunates, вы не. "Будь я проклят, если Хефзиба Уикс не знает, как
быть в двух местах одновременно!" - сказал я не так давно Ною Пирну.
И он ответил, что это самая умная вещь, которую он когда-либо от меня слышал".

"Филипа завтра выпустят из постели", - сказала миссис Уикс.
"И он приедет домой послезавтра".

"Весенняя погода скоро приведет его в порядок".

"Весна, без сомнения, наступит", - ответила она. "Этот милый мальчик-ангелочек
из "Сары Джейн" пришел вчера вечером вместе со своим отцом; и он
собрал самый прекрасный букет первоцветов, какой только можно пожелать увидеть. Но
душка сорвал их без плодоножек, как это обычно бывает у детей, поэтому их
выбросил, как только повернулся к нему маленькой спиной."

"Я действительно считаю, что начало года очень многообещающее", - сказал мистер Хаггинс.
"Большое процветание в стране и большие надежды на урожай"
сено - так сказал мне Джон Праут".

"Какие новости о мистере Вудроу?"

"Я назвал его. Он неплохо перезимовал - не хуже и не лучше.
Дэниел Брендон собирается приехать к нему на несколько дней, и я надеюсь, что
он вернется домой в первую неделю июня ".

"Тогда всем удачи".

"Ты забудешь меня", - сказал Jarratt, кто стоял с поднятыми руками
в его карманах, смотря в окно. "Но одного человека
плохо-состояние не имеет значения, я полагаю".

"Я слышал, что Уил Косдон снова поднял голову", - ответил мистер Хаггинс.

"Вы ослышались. "Похоже, что осенью все будет кончено".
Это было чертово мошенничество; но эти промоутеры, как обычно, на стороне закона.
и мы, вложившие свои с трудом заработанные сбережения, не получаем
ничего ".

"Разве ты не можешь добиться ничьего закона на этот счет?" - спросил его отец.

"Нет, я не могу. Негодяи в достаточной безопасности. Закон на их стороне".

"Я бы хотела отравить предателей мышьяком, который они откопали в этом месте"
- воскликнула Хефзиба. "Красть хлеб изо ртов
мужчин, женщин и детей; и есть его самим - помазанники
разбойники! Стыдно думать, что в христианской стране законы
все должны приниматься с оглядкой на комфорт богатых ".

"Иначе и быть не может - пока их делают богатые", - рискнул предположить Филип.

"Со всеми твоими естественными потребностями и запросами в большой жизни, которую ты ведешь
, должно быть, это ужасная катастрофа - усыплять своего слугу,
как мне сказали, вы думаете поступить", - сказал Хаггинс Джарретту Уиксу.

"Я должен признать это. Мне нравится легкость и комфорт, а также
кому-то, особенно с я заработал по своей кропотливой работы. Но мы
необходимо отрезать шерсть, ткань позволяет. Нет смысла жаждать
полпинты, если у тебя нет трех с половиной пенсов.

Валентайн, однако, усомнился в философичности этого чувства.

"Не говори так. Ты не учитываешь все Доброе, что есть в мире
Самаритян, и красоту человеческой натуры в
целом ".

"Вся человеческая натура - гниль. Во всяком случае, это не измученные жаждой люди, которые
человеческая натура требует выпить".

"И все же в свое время я получал множество очков даром",
заявил мистер Хаггинс. "Восемьдесят лет я, и если бы я мог сказать
я не сомневаюсь в том, что я должен найти я бочках более
счетчик и другое-все по доброте моих собратьев-существ,
без мысли о каких-либо вернуть. Не ну а что, я не встал океанов
пить в мое время тоже. Но благодарность в чем дело-и даже реже
чем щедрость. Я чрезвычайно благодарен за все бесплатное пиво, которое я выпил
и я не хочу слышать, как ты говоришь, что человеческая природа испорчена, только потому, что
ты немного не в себе. Сейчас тебе улыбнется удача.
Тогда ты будешь думать по-другому.

- Здравый смысл, Вэл. Подбодри его, если сможешь, - сказала миссис Уикс. "И
теперь вы, мужчины, лучше выйти за Филиппа, должно быть, ужин."




ГЛАВА VII

ХРИСТИАНИН КОНВЕРТИРОВАТЬ

Следующим летом Хилари Вудроу снова вернулась в свой дом, и
время шло, как и в предыдущие годы. Но прошлая
зима наложила на него свой отпечаток, и наименее наблюдательный заметил
перемену. Физически он похудел. Его скулы выступали вперед.
наружу, и под ними были впадины. Он все еще ездил верхом, и он
все еще читал; но его книги принадлежали теперь другому уровню
мышления, и человек, взглянув на них, мог бы рассчитать с
довольно близкая к точности природа его наклонностей и медленная, но уверенная
победа веры над разумом.

В некоторых отношениях он выглядел моложе, за цвет, это означает, что здоровье в
младенчество и смерти В подростковом возрасте, освещается его опавшие щеки. Его глаза
сияли; его манеры оставались вежливыми и добрыми, как и прежде; его
энергия еще не сильно уменьшилась, за исключением определенных направлений.
От предрасположенности он постепенно перешел к настоящей болезни; и
по мере того, как телесный огонь угасал и остывал, его интерес к сверхчеловеку
возрастал и доминировал с каждым часом бодрствования. Он верил в загробную жизнь
; он проникся областью разума, углубившись в чтение
иррациональных авторов; и они создали атмосферу, через которую он
ощупью пробирался обратно к вере своих отцов.

Сара Джейн тайно поговорила с ним в преддверии очередной осени
и на его устах возник важный вопрос. Это произошло
ближе к концу его пребывания дома, когда уже стало необходимо
подумать о том, чтобы покинуть Пустошь. Сначала он заговорил о своем здоровье и
признался, к ее огорчению, что ему не очень хорошо; затем он заговорил о
суевериях, которые теперь стали для него чрезвычайно дороги.

"Что ты скажешь, когда я скажу тебе, что я пошел по пути
многих и гораздо более великих людей, чем я, и изменил свое мнение?"
спросил он.

"Я знаю это", - ответила она. "Ты сказал мне это девять месяцев назад в
Доулише. Ты веришь в Бога и небеса; и я тоже всем своим
сердцем".

"Но я пошел дальше этого - выше... выше. Мы должны верить в это,
когда наши глаза откроются, чтобы прочитать смысл мира-и даже
проблеск смысла. Оглядываясь назад, я трепещу, видя, каким
ужасным, одиноким существом я был - шел сюда в своей гордыне. Но Божий замысел
слишком велик, чтобы разум человека мог постичь его в одиночку. Я
пришел к пониманию, что должно быть что-то среднее - что-то в пределах досягаемости
человеческого интеллекта -что-то, что человеческий разум может понять и даже
полюбить - что-то, что принесет нам божественный свет, но смягчит
это чудо и ужас, так что мы можем смотреть на него. Без Христа,
идея Бога ослепляет и сбивает с толку. Со Христом эта мысль
может быть воспринята и перенесена домой, в наши сердца. Только
возможные Богом для человека становится ясным, нам Сын Божий.
Поэтому я христианин, Сара Джейн".

Но это мимолетное беспокойство наполнили ее глаза, когда они широко открыты
что касается его. Большое волнение проявлялось Хилари. В
выражений она никогда не видела там сияла на его лице, как он
говорил. Это был тот же самый свет, который она знала как знакомый маяк на лице
ее мужа; но там он горел ровно и беспламенно; здесь он
подскочил и заиграл как огонь.

"Ты веришь во все, во что верит мой Дэн?"

"Во все. О, Сара Джейн, горе от этого больше радости; ибо
кто, когда приходит свет, не должен оглядываться назад так же, как вперед? Если бы
Я только мог смотреть вперед! Но мужчина в моем случае видит прошлое достаточно ясно
- все яснее и яснее по мере того, как над ним заходит солнце. Мой закат
теперь будет бурным. Я должен был умереть достаточно счастливым с
великолепной мыслью о тебе и прошлом; но теперь только эта мысль
омрачит все ".

"Ты не можешь забыть? Сколько лет это было назад! Партитуры и
множество событий, произошедших с тех пор.

"Я не могу забыть. Я оплакиваю это - я оплакиваю это всем своим сердцем
и душой. Я оплакиваю это наяву и стону из-за этого во сне. Я бы умер
сто смертей, если время может снова".

"Да разве это христианство?"

"Да; это показывает, что я не обманул сам. Я
Кристиан, поэтому то, что я сделал, мучает меня".

"Как это гноится в твоем разуме! Я забыл об этом - очень близко. Многие из
снов, которые мне снятся, кажутся мне более реальными, чем этот ".

"Это единственная реальность, оставшаяся в моей жизни ".

"Тогда я желаю тебе умереть быстро и обрести покой", - яростно сказала она. "Я
люблю тебя так, дорогой, что могу пожелать тебе этого!"

"Я умираю достаточно быстро - и все же недостаточно быстро. Сейчас мне не терпится
увидеть, что значит милосердие - милосердие и прощение. Скоро я узнаю. Насколько
ясны этапы, Сара Джейн! Я не удивлюсь, если они и так ясны с
вы? Сначала радость и гордость за то, что я сделал; затем удовлетворение и
благословенное воспоминание, на которое можно оглянуться; затем, когда болезнь овладела мной,
и мне пришлось начать бороться за жизнь, тучи встали между мной и
прошлое. Затем последовал первый острый укол сожаления, когда моя душа начала
пробуждение; затем печаль; затем неистовая, неумирающая скорбь и напрасная агония
страстное желание, чтобы я не грешил так ужасно против тех, кого любил больше всего на свете
. Ты чувствовала себя так, Сара Джейн?

"Никогда", - сказала она. "Неделю после этого я плакала навзрыд; я была наполовину в бреду
от радости и наполовину в бреду от горя - как сумасшедшая. Тогда я оставил все это
позади. То, что было сильнее меня - или тебя, - сработало. Я
заплачу за это, если придется. Я сделал это не для себя - ты это знаешь.

"Неужели ты не можешь посочувствовать моим страданиям?"

В глубине ее сердца мелькнуло мимолетное презрение; но она прогнала его.
он винил только свое несчастное физическое разложение.

"Все будет исправлено, если то, что ты считаешь правильным. Ваш Христос будет
так доволен вами за то, что вы раскаялись, что Он простит вам все
и меня тоже. Мы, грешники, такие же, как Он. Праведные люди
по общему мнению, попадают на небеса без всякой суеты. Вот такие мы
и есть - слабые, злые, никчемные, - ради которых ангелы затрубят в свои
трубы".

Хилари была поражена ее отношением и его иронией - тем более
ужасной, что совершенно бессознательной.

"Что бы на это сказал Дэниел?" - спросил он.

"Я не знаю", - ответила она. "И мне все равно".

Затем ее взгляды полностью изменились в одно мгновение.

"И все же это безумие, если справедливость имеет значение", - продолжила она. "И я действительно забочусь.
Забочусь изо всех сил. Такой, как Даниил, чистый сердцем
и душой, верный слуга своего Бога, должен войти первым.
И так и должно быть. Если небеса ждут, то это Дэн и мой дорогой, дорогуша
отец, и такие, как они, а не мы с тобой, будут поставлены на первое место. Это
ради них я всегда думаю, или забочусь об этом, или хочу туда поехать.
Ради них. Но ради них и моего маленького мальчика я бы предпочел уехать
никуда. С меня почти достаточно того, что я живу где угодно, хотя и в прекрасном месте
'это быть живым. Я не хочу больше об этом ... не сейчас ты сказал
это для меня".

"Чтоб ты жил долго ... очень долго ... достаточно долго, чтобы простить меня".

"Вы не должны говорить такие вещи", - ответила она. "Чем больше кучи
все эти несчастья на свою голову, тем меньше я, скорее всего, виноваты вы.
Я никогда этого не делал - даже в мыслях не было, это было бы со стороны труса.
В конце концов, это была не более чем горькая сделка.

"Как у тебя хватает духу так говорить?"

"Потому что я не такой религиозный человек, каким ты являешься, я полагаю. Оставь в покое
мертвое прошлое - или ты изведешь себя до смерти раньше времени ".

"Дэниел никогда не выходит из моих мыслей. Иногда я чувствую себя почти как
хотя я брошусь на землю у его ног и, к моему
спокойствие, все расскажут".

"Так ты сказал в прошлом году, и это заставило мое сердце замереть. И все же это
жестокое, эгоистичное желание - даже для полноправного новообращенного христианина, я бы сказал
полагаю. В то время я ненавидел тебя за это, и мои мысли душили меня.
думать как мужчина, который ... думать, что такое желание могло прийти к тебе. Но
теперь я тоже изменился. Мне все равно, что ты делаешь, насколько я понимаю
и я бы сам сказал Дэну, если бы он был кем угодно, но не тем, кем он
есть. Не из-за страха перед ним я молчу - Боже, он это знает, - но из
любви к нему. Из великой любви к его дорогому "я" я хочу, чтобы прошлое было
мертво и похоронено. Если бы Дэна сказать, я говорил это; если
моя смерть будет способствовать его жизнь и его власть добра, и чтобы исправить его
сильнее и увереннее с неба, я бы умерла от смеха. Но что бы
произошло с ним, если бы он узнал? Приблизило бы это его к Богу?
Нет, еще хуже: я бы низвергла его Бога и оставила его лишенным
всего, что ему дорого и за что он цепляется. Ты знаешь, что бы он сделал, если бы
ты избавил себя от мыслей о нем ".

Мужчина поморщился.

"Я заслужил это", - сказал он. "Вы совершенно правы. Я умру с
этим на моей совести. Я умру и доверю Христу совершить остальное.
остальное - за тебя и за него - и даже за меня.

Затем он оставил ее и спустился с возвышенности, по которой они
гуляли и разговаривали. Ее маленький мальчик нарвал черники и
неподалеку наполнил ею банку. Вудроу шел пешком, и теперь он
спустился в долину. Она поднялась и стояла, взгромоздившись на каменную корону
холма - стояла с развевающейся юбкой и вздымающейся грудью, чтобы впитать в себя
сильный ветер, который задыхался над головой от борьбы с
Атлантический океан. Туман проносился тут и там, и Хилари Вудроу исчезла.
вскоре серые испарения, которые поднимались над холмами,
разбивались о них, как волны о берег.

Все, что было самым дорогим в этом человеке, уже умерло для Сары
Джейн. То, что осталось, стало призрачным, призрачным, как серый пар, клубящийся
у ее ног. Он покончил с собой на ее глазах, и она оплакивала его
и молча удивлялась ужасной перемене. Только ли
злодей дрожал? Так и Дэн не встретился лицом к лицу со своей судьбой. Но у Дэна
сердце и руки были чисты. Она спросила себя, во что она верит; и
она оставила эту тему как совершенно безразличную. Ее душа
была сосредоточена на муже и его благе. Теперь она знала, что
желает Хилари смерти. Она смотрела прямо и бесстрашно на свое собственное желание
и не дрогнула от него. Смерть положит конец его страданиям
и принести ему мир; и смерть его должна предотвратить бродит
возможность прошлом никогда не падает на мужа за ухо.

Она пошла домой сейчас, и было приятно по пути мало
Лепет Грегори и счастье. Из его ягод должен был получиться пудинг
для дорогой тети Тэб, и никто другой не должен был есть этот пудинг.

Вскоре Табита Праут с огромной благодарностью приняла подарок и
искренне пообещала, что приготовит пудинг и съест все до крошки
сама. Ребенок становился все больше и больше похожим на своего отца. Он был
избалован всеми, кроме Дэниела, и его маленькие тирании приносили веселье
в Раддифорд, где жизнь не стояла на месте.

Брендон, не задавая вопросов, принял командование и встал на место своего хозяина
. То, что он считал нужным сделать, было сделано. Старый порядок постоянно менялся
. Из дикой местности были отняты новые земли; большие
по летним болотам бродили стада коров; выросли новые загоны для скота;
успех сопутствовал усадьбе, и в ней царило довольство. Праут
теперь работы было столько, сколько он хотел, и когда
Вудроу жил в Доулише, старик проводил там много времени
и настоял на том, чтобы быть его телохранителем. Был нанят еще один рабочий
на ферме, а остальные мужчины остались, за исключением Джо
Тэпсона. Его Дэниел неохотно уволил, поскольку ревматизм в плече
сделал его бесполезным. Он ушел в горьком настроении, и
хотя Брендон нашел ему работу, он скорее выказывал ненависть, чем благодарность.
Сара Джейн была еще молочница; Табита по-прежнему контролировали внутренние
экономика совхоза.

Много предположений было хоть отбавляй, а к реальным отношениям Вудро и
Дэниел Брендон. Заинтересованные лица догадывались о сделке и предвидели
что последняя вскоре захватит Реддифорд; но правды
не знал никто, кроме Джона Праута, Брендонов и самого Хилари.

Праут был безразличен и мало беспокоился о собственной старости.
Что он доверял Дэниелу, как доверял своему хозяину.
На самом деле, у него не было досуга для чего-то большего, чем скорбь. Теперь он знал, что
Вудроу вскоре должен был умереть, и этот факт омрачил его дни, потому что он
очень любил его.

Что касается маленького Грегори, его привлекательное поведение продолжало нравиться
Миссис Уикс, которая без колебаний ставила его выше своего собственного
внука. Это обстоятельство сильно раздражало ее сына; но теперь
в семье Джарратта появилось пополнение, настолько интересное, что он
ожидал, что Хефзиба забудет ребенка Брендона раньше, чем чудо
вновь прибывшие. Ибо, пережив еще одно несчастье, жена этого человека
родила мальчиков-близнецов, и родители, бабушка и дедушка нашли
сами уверены в том, добро пожаловать, или сожалеем о столь внезапной
повышение ответственности. В конце концов бабушка и дедушка обрадовались, но
отец и мать были возмущены их жизнерадостным и оптимистичным взглядом и
считали, что с ними плохо обращаются.

Этот вопрос послужил предметом серьезных дебатов в Касл Инн в субботу вечером.
Субботним вечером и несколько лично заинтересованных лиц
внесли свой вклад в дискуссию.

"Это очень хорошо, что ты такой веселый", - сказал Джарратт своему отцу,
который был очень доволен близнецами. "Вы похожи на другого человека в
там, за углом". Он отметил г-н Черчвард. "Чтобы тебя услышали два старых
дураки, можно было бы подумать, вы бы оба уже оставили в наследство. Если ты такой
рада, что с ними, вам лучше забрать. Пожалуйста".

Он мрачно потянул пиво.

"Тебе не следовало так говорить", - ответил мельник Джейкоб Тавернер.
"Ты бы сейчас пожалел, если бы Господь забрал их. Тогда вы будете выглядеть
вернувшись в такие горькие слова в совсем ином духе."

"Что я, конечно, не должны. Приветствую Господа их, уверяю
вы. Было время, когда я бы не возражал, но теперь я возражаю. Все
знают, какая удача мне сопутствовала в последнее время.

"Возможно, это замаскированная удача", - возразил Тавернер.

"Кто знает, что эти младенцы родятся, чтобы снова поставить вас на ноги
? Возможно, они унаследовали всю сообразительность своего дедушки
Черчварда или своей бабушки Уикс ".

В углу сидели мистер Хаггинс и Филип Уикс. Они
не обсуждали близнецов; но случилось так, что у одного из торговцев случился
приступ депрессии, и он намекнул пожилому человеку на несколько личных
огорчений. Разум Валентайна двигался медленно, и ему требовалось
много времени, чтобы осознать любые изменения. Прошло много месяцев
после болезни его друга, но мистер Хаггинс только сейчас начал понимать
ценю тот факт, что он был восстановлен на здоровье. Он продолжал
узнать о состоянии Филиппа.

"Это великое благословение - знать, что ты полностью восстановил способность использовать себя
я уверен, что все твои части тела. Нас, старичков, воодушевляет слышать о
таких восстановлениях. Вы уже снова называете себя совершенно здоровым?

- Таким, каким я был всегда. Это был не доктор, но хозяйка сказала мне, когда
Я поправился. В один прекрасный день, без всякого предупреждения, как я энергетиков В С
птицы для меня падение из говядины чай, который я получил, скорее, на которую можно положиться, она
сказал, что нет никого, и она пошла, чтобы добавить, что я был '
дерзкая старая Габбинс, и съела бы нас всех без очага и дома,
если бы она мне позволила."И тогда я понял, что вылечился ".

"Замечательная женщина, Фил".

"Она такая; и все же то тут, то там, говоря это без всякого дурного смысла, я
часто жалею, что ей не хочется больше спать. Я помешан на сне - такова моя
природа. Я люблю десять часов, когда у меня получается; но она... она
требует сна не больше, чем птице требуется летом. Я
слышал, как она болтает до рассвета десятки раз. И она останавливается
постепенно, не внезапно. Она будет отпускать замечания, снова и снова, как
колокольный звон, возвещающий о смерти, или крик петуха. Слава богу, она не храпит.
что показывает, как одно зло уравновешивается другим, если подумать.
подумайте об этом ".

"Человеческий храп воздействует на барабанную перепонку почти раньше любого другого звука",
заявил мистер Хаггинс. "Что касается меня, то я могу идти сквозь гром или
стихию, как новорожденный ребенок; но моя жена была великой полуночницей
трубачом. От этого хорошо помогает вата ".

"Как ты собираешься назвать свою команду мальчиков, Уикс-младший?" - спросил
Мистер Пирн. Он только что вернулся домой и теперь появился за своим баром
и возобновил тему, которая уже была исчерпана.

"Черт бы побрал мою скобки ребят", - возразил Уикс жестоко. "Я не хочу
не желаю больше слышать о моем скобки для мальчиков в настоящем. Дай мне упасть
виски."

Ноа Пирн повиновался и рассмеялся.

"Осмелюсь сказать, ты хотел бы, чтобы это была пара птиц, а не мальчики - тогда
ты мог бы съесть их и покончить с ними".

- Пирн! - воскликнул мистер Черчворд. - Я буду благодарен вам за то, что вы были более осторожны. A
шутка есть шутка, и, полагаю, считается, что я так же легко смеюсь над a
полезным развлечением, в рамках приличий, как и любой мужчина;
но главе семьи, вроде вас, не подобает говорить такое
вещь. Это не джентльменская шутка, а простая грубость, и
вам следовало бы знать гораздо больше.

"Извините", - ответил мистер Пирн. "Я вынужден исправиться".

"Их имена уже определены", - продолжил школьный учитель.
"К моему большому удовольствию, один нежный бутон будет назван
"Адам" - в честь меня, а не первоначального отца человеческой расы;
а другой будет называться 'Jarratt,' после того, как его отец. Столько стоит
решено. Каждый из них будет рожать второго христианское имя, но они
еще не было принято. Я могу упомянуть, что я был единственным участником
из семьи, которая не была удивлена этим обстоятельством".

"Почему нет?" - спросил Джейкоб Тавернер.

"По той простой причине, что подобное часто случалось раньше
в роду Черчвардов", - ответил Адам. "Я сам был одним из двоих при
рождении, хотя кто бы мог подумать?"

"Это передается по наследству - как пьянство и другие несчастья", - сказал мистер
Хаггинс. "Твой близнец умирает рано или поздно, учитель?"

"Почти сразу. На самом деле, мои дорогие родители вынуждены ее
крещен прежде, чем она была два дня. В противном случае она бы уже умерла.
скончалась за пределами христианства. Мне также казалось вероятным
погибнуть; и они так спешили, что у них не было времени подумать
о наших именах. Поэтому они назвали нас в честь наших прародителей. Бедная Ева
умерла вскоре после завершения священной церемонии. И я был
пощажен непостижимым разумом Небес. И все же это был
случай _arcades ambo_, как мы говорим ".




ГЛАВА VIII

ССУДА

Дартмур был выбран природой для театра поклонения и в
работа-храм hyp;thral, в котором она министров перед престолом
солнце, питает жизнь, ее урожай созревает, а хоронит ее несчетные
мертв. Каждый год весна радостно распускает бутон и поднимает
маленького жаворонка в синеву; каждый год лето набирает силу, а осень
собирает урожай; каждый год, когда опускается лампа солнца, когда опускается занавес.
сгущаются тучи, сон и смерть проходят вместе вдоль зимы
тишина. Таким образом, пунктуальный обряд и круглые осуществляется века
через века, и, в конце каждый год, возникают незапамятных threnodies
от множества вод и сильного ветра. Реки ревут реквием; и их
неизбежная панихида не радостна и не скорбна, а только славна.
Певцы тоже смертны; ветер и волна - создания,
такие же, как гибнущая пустошь, крошащийся камень и опадающая листва;
они тоже поднимаются и заходят, торжествуют и гаснут; они тоже являются частью
единственного чуда Вселенной: чуда материи, проявленного в
пышности и чуде, в красоте и тайне, где Природа творит свое
бесконечный фриз вдоль антаблемента Времени.

Под декабрьским солнцем Дартмур растянулся во сне - сне, который
был скрыт смертью. Множество прекрасных вещей было разорено
разбросано по лону дикой природы, и все преследовали свои цели.
назначенный способ роспуска. Традиционное представление о человеческом разуме
было перевернуто, как обычно, этим широким естественным процессом; ибо смерть лежала
открытая лига за лигой под действием воздуха и света,
мороз и вода; в то время как жизнь была похоронена и незримо возвращена обратно
надлежащая плата за проделанную за год работу. Но смертность
проявленная таким образом, не обнаруживала ничего неприличного или печального, ибо ей принадлежала большая часть красоты
. Земля вздымалась до самых своих вершин, и расколотые
вершины хребта, тянущегося на юго-запад от Грейт-Линкс, возвышались
темные на фоне низкого склона зимнего солнца. Какой-то мимолетный туман,
подобно серебристому облаку, оно обволакивало самые высокие башни и сияло
очень ослепительно по контрасту с мрачными северными склонами
холмов; в то время как далеко внизу, как бы съежившись, за пределами досягаемости
горизонтальный свет, там висела свинцовая и видимая тяжесть воздуха.
На плечах Мавра дремал бледный солнечный свет, но тепла он давал мало
. Дартмур впитывал это сияние
как губка, и не проснулся от его тепловатого прикосновения. Дикая местность
спала в полдень; и во сне она хмурилась. Над всем простирался
могучий, пестрое лоскутное одеяло на час-огромный, древний,
старая привычка бросилась вниз по своей природе, когда она разделись для сна.
Летняя зелень исчезла, осенний огонь остыл; там, где раньше была вересковая пустошь
, теперь появились аметистовые, смуглые пятна и участки темноты
разбросанные по мертвенно-бледной шкуре травы, как узор из черного дерева
на шкуре леопарда. Но в то время как линг был печального цвета и
мрачен, вереск приобрел веселый зеленый цвет. Под влажным солнцем
этот огромный рисунок был очевиден; затем запад потемнел, и бледный
золото неба затуманилось пеленой дождя. Они приближались
медленно и затмевали свет. Все цвета болот менялись
под их тенью сливались воедино. Только в пределах броска камня
от глаз человека все еще могут быть заметны детали и различия.
Есть материализованные тени и полутени мертвых, серый
цветут колокольчики Лин; там блистала коллектор минуту, яркий
растительность на разбросанные валуны; а там мокрые тормоза-папоротник, что
разбросаны эти склоны с опавшими филигрань глубокий темно-рыжий,
произнес свое последнее выражение красоты.

Оказавшись под проливным дождем, человек, который шел по склону Грейт-Линкс
, побежал к вершине и нырнул в знакомую пещеру, где
камни падали друг на друга и образовывали укрытие. К своему удивлению, первый
путник обнаружил, что второй уже укрылся от этого внезапного
шторма; и таким образом встретил Джарретта Уикса и Дэниела Брендона на следующий день около
Рождество.

Это происшествие вдохновило старшего мужчину. Он долго обдумывал
определенные предложения относительно Дэниела, и теперь ему представилась возможность
, и он приготовился воспользоваться ею.

Они дружески приветствовали друг друга, просили друг у друга добра
новости, и все вместе сожалели о погоде. Лето выдалось сырым и холодным.
Лето опровергло пророчество о весне, и многие жители болот встречали
приближающийся сезон со страхом.

"Дождь ... дождь... дождь ... будь проклят этот дождь!" - сказал Уикс. "Дождь такой сильный, что
достаточно сильный, чтобы утопить мертвых в их могилах".

"Действительно, мало что можно сказать о работе этой осени. Мы должны
надеяться, что наступающий год будет хорошим. Другого такого у нас не будет
наверняка. Не то чтобы это так уж важно для нас, поскольку мы зависим от
животных.

- Это, конечно, означает покупку большого количества сена?

- Не для нас. Нам немного повезло. Я сэкономил на две недели раньше, чем мои
соседи, и застал период сухой погоды. Они смеялись, видя,
что я так рано подстригаюсь. "Пусть смеются", - сказал Праут. "Лучше всех смеются те,
кто смеется последним". И вот это выпало".

"Большая часть лидфордского сена была испорчена".

"И кукурузы сверху. Это били вниз, слишком поздно для того, чтобы сделать
снова. Сейчас что-то будет этой зимой я сильно боялись".

"Проблемы есть - уже повсюду. И мне, со своей стороны, не нужно
заглядывать дальше собственной крыши, чтобы найти их ".

"Очень жаль слышать, что вы так и скажите, Я уверена. Каким был конец, что
мой бизнес? Кто-то сказал, что они собирались попробовать еще раз; но это
бросать хорошие деньги вслед плохим, я должен судить".

"Блин моя: я с ним сделал, во всяком случае. У моей жены была сотня
фунтов от ее отца, когда она пришла ко мне; и теперь они пропали в результате этой
аферы вместе с еще одной сотней моих собственных ".

[Иллюстрация: ПОД БОЛЬШИМИ ССЫЛКАМИ.]

"В них сложно вкладывать деньги. Я удивляюсь, что ты рисковал".

"На бумаге никакого риска не было. Их цифры убедили бы
любой мужчина. Но они лгали, и сделал это в соответствии с законом, так что они будут
безопасный. Я в очень затруднительном положении и действительно, чтобы быть с вами откровенным. У меня есть
несколько крупных счетов, которые нужно оплатить в этом квартале, и есть только два способа
сделать это сейчас. Один из них - продать одну или две небольшие инвестиции
которые хорошо окупаются; и это жестоко по отношению к мужчине с
женой и дорогой семьей. И еще одно - найти друга
который окажется настоящим другом и соберет немного денег, чтобы продержаться
до весны.

"Ты должен быть в состоянии это сделать ".

"Я могу, без сомнения; но я горжусь. "Я бы не к каждому пошел, даже
за такую мелочь, как сотня фунтов. Я должен проявить осторожность, а
никому не нравится раскрывать свои личные дела перед другими мужчинами. Я бы
подумал об этом, однако, потому что это должно быть сделано. И, возможно, это удивит
тебя, узнав, что я почти решил, к кому иду.

Брендон кивнул.

"У тебя не будет никаких трудностей", - повторил он.

"Это тебе решать; потому что я собирался спросить именно тебя".

"Я!"

"Почему бы и нет? Мы все знаем, что ты нынче аккуратный человек. Вы бан не
приведение Ruddyford в передний ранг Dartymoor ферм для
ничего. Вы не делаете все эти большие вещи там, и
приобретаете землю, удваиваете поголовье овец, покупаете породистый скот
и все остальное - даром. Вы вкладываете сотни в
Карман Вудроу; и, как здравомыслящий человек, я полагаю, вы смотрите на него, что
в свои палочки".

"Это так мало, хотя в будущее, а не настоящее
Я думаю за.

"Как и все мы. Меня беспокоит будущее. У меня есть
полис страхования жизни, который нужно оплатить на следующей неделе, и он должен быть
оплачен. Вопрос только как. Вот и пятьдесят за килограмм
другие вещи, кроме десяти я должен моей матери. Так, длинные и короткие
Я хочу, чтобы сотня, и я буду сильно благодарен вам, если вы будете
одолжи мне ее на полгода".

Брендон ответил не сразу. Затем он заговорил.

"Если десять или даже пятнадцать - я немного поработал в этом году, должен вам сказать
наедине. Я помог своей замужней сестре добраться до Плимута, чей муж
сильно пострадал от непогоды, и я также немного передал Джо Тапсону
. Он ушел от нас. Мне пришлось что-то менять. А еще есть
памятник мистеру Другу. В общем, вы спросили в очень неудобный
момент.

Джарратт усмехнулся.

"Это всегда неловкий момент, когда мужчина просит ближнего сделать ему
доброта. И их, как говорить о приличных вещей, что они делают, вы будете
найти их не много, как правило. Запрет не привычка, еще они не
думаешь, стоит их имен".

Лицо Дэниела посуровело.

- Почему ты так говоришь? Разве ты не видишь, что я должен был объяснить тебе причину для
отказа? И разве ты не знаешь меня достаточно хорошо, чтобы понять, что я бы назвала
истинную причину или никакой? Это было из уважения к твоим чувствам.
Я так много сказала. нехорошо просить, и нехорошо отказывать
".

"Я не умоляю. И тебе не следует употреблять это слово. Я хочу
привлечение кредита на должном интерес-на четыре процента., если вам нравится. Вот
а не побирается. Что предлагает любой здравомыслящий человек хороший
инвестиционные качества".

"Я вообще не хотел бы никакого интереса. Я перед тобой в долгу до такой степени
потерять самообладание и ярких тебе лет тому назад, и я не забыл
его; и я был бы рад сделать вам услугу. Я всегда искал случая.
"Тебе не нужно об этом упоминать.

Я очень хорошо помню." - сказал он. - "Я знаю, что это не так." "Я помню очень хорошо. На переносице у меня белое пятно
, Брендон, это напоминает мне о том, что
ты делал каждый раз, когда я смотрела в зеркало, и всегда будешь делать ".

- Ты забудешь об этом раньше, чем я. Но я не могу одолжить тебе ни сотню, ни
пока пятьдесят. Я одолжу тебе двадцать послезавтра. Это
самое лучшее, что я могу предложить.

"Бесполезно. Я хочу сотню".

"Тогда извините, но я не могу их найти".

Уикс задумался. Он был в гораздо более затруднительном положении,
чем признался Брендону. Он переоценил себя из-за
алчности, и теперь был в долгу перед несколькими людьми, включая своего
адвоката. В этом последнем квартале отношения Джарратта были натянутыми, и
деловой человек отказался ждать дольше. Естественная темнота
в результате этих неприятностей его характер усилился. Он
поссорился со своей матерью, со своей женой и с отцом своей жены
. Он несколько утратил самоуважение, и по мере того, как это уменьшалось,
он становился все более склонным к озорству. Теперь он немного разгорячился и
позволил себе вспомнить тайное прошлое. После отказа Брендона
события давно минувших дней всплыли в сознании собеседника, и он заговорил.

"Лучше подумай дважды. Никогда не знаешь, кому помогаешь. Эта
сотня, даже если она заставила вас задуматься на мгновение, может оказаться
очень хорошим вложением денег, хотя вы и не получите за это процентов."

Брендон уставился на него.

"Выходи", - сказал он. "Дождь закончился. Возможно, я лучше пойму твою
подобную речь на открытом воздухе. И все же - как? На мой слух это
звучит немного странно. Возможно, вы объясните это.

"Нет, я не буду ... хотя, осмелюсь сказать, мог бы. Решать вам.
Я хочу быть друзьями".

"Почему нет, хотел бы я знать?"

"Вообще без причины ... если вы одолжите мне денег".

"А я говорю вам, что не могу."

"Ты имеешь в виду, что вы не будете".

"Отнеситесь к этому как угодно, если ты такая дура."

"Не обманешь--не на долго мелки. Возможно, на другом
ноги. Не то чтобы я чем-то угрожал.

"'Угрожать'! Боже могучая--кто ты такой, чтобы угрожать? Лучше быть
прочь, или я буду угрожать, и не более угрожать!"

"Странно, такая труба Господа, как вы, что вы никогда не сможете
держи себя в руках минут пять вместе со мной. И еще я Гражданская
достаточно. Ваше образование виноват, я полагаю. Что ж, я только прошу вас
не одолжите ли вы мне сотню фунтов, и я только говорю, что вы не пожалеете
если вы это сделаете; но, возможно, пожалеете, если не сделаете. Вот и все."

"Если бы я мог, я бы не стал - не сейчас. Ты сказал, что я пожалею об этом,
если я этого не сделаю. И я говорю: "Объясни это, если хочешь оставаться моим
друг".

"Я, конечно, не стану этого объяснять. Только помни, что тем, кто думает, что
они выстоят, иногда лучше быть осторожными, чтобы не упасть. А что касается
дружбы, то я совершенно равнодушен. Если вы отказываетесь от этого кредита вы
не друг, конечно. Дружба как дружба. Это
мой путь. Я желаю вам до свидания и хорошей инвестицией для вашего
экономии".

"Лучше поговорим об этом", - сказал Брендон; но Джарретт Уикс уже был
в пути. Он не ответил и не оглянулся. Вместо этого он
покрутил свою трость, засвистел и принял веселый и беспечный вид
уходя.

Брендон стоял еще долго, в некоторые опасения на этот неожиданный
происшествия. Он ломал голову, пытаясь понять, что бы это могло значить, вспомнил
ход своих отношений с Уиксом за последние несколько лет,
и не увидел никакого просвета. Ему пришло в голову, что Сара Джейн могла бы
найти какое-то объяснение. Враждебность явно таилась в характере этого человека.
но на каком основании, Дэниел не мог себе представить.
Угрозу он отбросил, не задумываясь, как бесполезное выражение
разочарования.




ГЛАВА IX

ВОСПОМИНАНИЯ О МИСТЕРЕ ХАГГИНСЕ

На следующий день после полудня в конце января рука зимы коснулась
Лидфорд, и на мокрой дороге бежал сияющий в деревню. Возможное
трезвость, со скудной всплеск цвета здесь и там, отмечены
время. Живые изгороди были серо-стального цвета, но время от времени они вспыхивали там, где
медный отблеск листвы все еще цеплялся за некоторые опиленные буки. В
большой замок нахмурилась от его слепые окна, дождь тоскливо;
все кругом было болото и мрак и низкого тумана, которые ползли вдоль
Хилл и над паром. На лугах трава казалась втоптанной в грязь
; сами улицы стонали, и никакой жизни не было видно, кроме как там, где
птицы сидели на ветвях лавра и предавались сну
и забвению, и где одинокая собака трусила по главной
улице. В открытом дверном проеме столярной мастерской двое мужчин
строгали доски для гроба; чуть дальше раздавался звон стамески и молотка
из сарая, где каменщик стучал молотком по гранитному кресту. В
казалось, только человека видна жизнь занят смертью. Каждый обочине
сад был помет оборванный стебель и стебель, который кричал, чтобы быть скрытым;
но маленький золотой тис рядом с домом Филипа Уикса сиял
как свеча на закате дня, она поднялась бодрой и жизнерадостной
в истоме и унынии этого часа.

В Вышине крылатый народ не разделял уныния Лидфорда. В это время года в деревне часто появлялись скворцы
и ближе к вечеру
собирались многими тысячами там, где рядом с замком росли несколько вязов.
замок. Здесь, живым потоком, они поднимались с живых изгородей
и полей, пока голые ветви не почернели от них. Они навязали
ощущение своего присутствия самому отвлеченному духу и
подняли веселый гам, который был слышен за милю. Эта жизнь
царили сумерки, пока человек не почувствовал себя странником в обители птиц
а не в каком-либо доме людей. Если дверь захлопнулась, и мужчина заорал,
мириады одновременно взять под крыло и запуск черной тучей
в воздух. Затем, издавая звук, подобный шуму множества вод, они закружились
и изогнулись, закружились, повернулись и с постепенно стихающим
шумом вернулись на свои насесты, сложили перья и возобновили работу
их крики. Только ночью они отправляются во тьму и
тишина. Затем, по одному, на окнах мерцал огонь, и там
наступил момент пробуждения, когда мужчины вернулись со своей работы, и
улица огласилась эхом от медленного шлепанья сапог и человеческих голосов, поднявших настроение.
настроение у всех было разное. Дети кричали друг другу и спешили домой из школы
; женщины, выделявшиеся в темноте белыми полосками своих
передников, мелькали между дверями коттеджей и лавок; внезапно
послышался лай собак и топот пятисот маленьких
копыт, это стадо овец прошло через деревню к открытым
воротам за ней. Когда они уходили, луч света из окна почтового отделения
упал на их шерсть и засиял на ней во время их краткого пребывания.
переход из темноты обратно во тьму.

Позади овец шел Джо Тапсон, а рядом с ним Джарратт.
Уикс. Они обсуждали Брендон, и вдовец говорили, а
остальные слушали его.

"Отвернулся от меня, как от измученной собаки, без всякой причины на свете!
за исключением того, что я терял свою природу и старел! Пусть придет время
когда с ним случится то же самое; пусть я доживу до того, чтобы увидеть, как он выпрашивает свой хлеб
я молюсь об этом; а я, теперь, когда я в годах, опущен
выполнять обычную работу погонщика и быть благодарным за то, что у меня есть крыша над головой.

"Я полагаю, мне нужен был человек помоложе и проворнее", - сказал Джарратт.
равнодушно. "Не вижу причин для недовольства. 'Тис
клянут всех мужчин, которые вынуждены доверить свои органы для гостиной и
не своими мозгами, что приходит время, когда они износятся. Я слышал
от Сары Джейн, что Дэниелу было жаль избавляться от тебя, но он
ничего не мог поделать из соображений справедливости по отношению к ферме. Она сказала мне, что мистер Вудроу
дал тебе пять фунтов, когда ты уезжал.

- Что это? Я ничего не имею против жестокости, с которой меня вышвыривают.
Праута не вышвыривают, хотя он гораздо бесполезнее меня.
Они не уволят этот мешок с костями с кислым лицом и кислыми мыслями, Табита.

- Они старые слуги. Это совсем другое дело.
Вот мой путь. Надеюсь, ты скоро найдешь постоянную работу. Но я ничем не могу помочь
тебе; удача отвернулась и от меня, и в данный момент мне намного хуже, чем тебе.
На минуту. Тебе нужно думать только о своей туше; у меня есть
жена и дети.

Тэпсон ушел за овцами, а Джарретт Уикс заглянул к
своей матери. Он нашел ее, но Сара Джейн пришли см.
Мое благоволение к нему. Она говорила Филиппу, когда сын барыга прибыл.

"Я больше не могу ждать, мистер Уикс. Скажите вашей жене ... О, вот она!
Джарратт! Куда подевалась ваша мать, Джар?"

"Я хочу ее сам", - сказал он. "Там, внизу, болтает с людьми"
в Литтл Лидфорде, я полагаю, и наводит порядок в мире в целом,
без сомнения ".

"Я больше не могу ждать, иначе Дэниел будет бояться за меня. Это было всего лишь
насчет масла. Как у тебя дела и как Мэри? Не видел
ее так давно.

"Она думала, что ты забыл ее, как еще одну или двух за последнее время".

"Ты так говоришь. Мэри никогда так не говорила. Она знает меня намного лучше, чем это.
чем это."

"Я провожу вас часть пути", - сказал Джарратт. "Я хочу поговорить с
вами; а вы хотите поговорить со мной".

Он сослался на предыдущий разговор.

Сара Джейн кивнула, попрощалась с мистером Уиксом и вышла вместе с
Джарреттом.

- Что вы сделали он сказал? Но я знаю. Ты бы дал мне знать раньше, если бы
у этого человека было желание подружиться со мной. Ты попросил ради Мэри?
Это был единственный известный мне шанс.

"Я так и сделал. Я сказал, что в последнее время она была обеспокоена сверх всякой причины, и
что денег было бы достаточно, чтобы уменьшить ее нагрузку. Я просила не раз
он сожалел, что не может этого сделать. Ты его знаешь. Он
не оправдывается или что-то в этом роде. Он просто сказал, что, если бы он
мог это сделать, он бы сделал, и с радостью. Но это не в его власти.
Так что это конец. Неужели никто другой не сделает тебе одолжение? Не так ли?
Мистер Черчвард?

"Он не может. Он имеет большой, вялый, хорошо-для-ничего Уильяма
его руки снова. Как он терпит никчемный негодяй бьет меня; но
так оно и есть. Жаль, что ваш муж не видит своего пути - очень жаль.
действительно.

- Я чувствую то же самое, я уверена. Я бы хотела что-нибудь сделать для
Мэри. Успокоит ли ее, если я заберу твоего старшего сына домой?
немного с собой?

Он покачал головой.

"Нет, нет; "Это не такие мелочи "; это большая проблема
найти трехзначную сумму и потерять на этом деньги. Я прекрасно знаю,
Брендон мог бы это сделать. И я скажу вам больше: он создает
ошибись, если не сделаешь этого".

"Говорю тебе, это не в его власти".

"Я знаю лучше".

"Тебе не следовало так говорить".

- А разве нет? Ну, все мы иногда делаем то, чего не должны - даже ты
и Дэниел. Скажите ему вот что: что мне очень нужны деньги, и я оказываю их
в виде особого одолжения, и я буду ему очень признателен за все
ради нас, если он сумеет найти его для меня к следующему Ледидею. Скажи
ему это. И используй то влияние, которое у тебя есть, Сара Джейн. Ты знаешь
что я чувствовал к тебе когда-то - ну, я все еще достаточно люблю тебя - сильно
слишком люблю, чтобы навлекать на тебя неприятности, если смогу предотвратить это. Так что постарайся
изо всех сил старайся вразумить Дэна.

Он не оставил ей времени на ответ и резко отвернулся. Она постояла
мгновение неподвижно, затем в глубоком изумлении продолжила свой путь; и
вскоре рассказала Дэниелу о случившемся.

"Похоже, он в отчаянии", - сказал ее муж. - Тем не менее, он говорил со мной об этом.
но не осмеливался заходить так далеко, как с тобой. Угрозы - это
оружие слабых людей. Он всегда любил говорить много.
Тем не менее, Джо Тэпсон говорил так, когда ему нужно было уходить. Добро, которое я ему сделал, было
забыто. Его это не волновало. Что касается Уикса, я не могу
помочь ему, и на этом все закончится ".

Брендон выбросил эту тему из головы и попросил Сару Джейн сделать
то же самое. Он пошел своей дорогой, и вскоре жизнь с ее тысячью вызовов
заставила его забыть невзгоды Джарретта Уикса. Его жена,
однако, не оставляла их без внимания, потому что, когда это было возможно, она навещала
Мэри и слышала о растущих трудностях ее мужа.

И сам Jarratt допускается смущение свирепость породы, как
бывает часто с мелочных мужчин. Когда он ушел, Сара Джейн после
произнося свою угрозу, он вернулся в бизнес, и пошел пить на
Замок ИНН. Прекрасно он знал, что Дэниел Брендон был не
переехала, и он не посмел подойти к нему напрямую, опасаясь фактическое
вреда для себя. Но он достиг поразительной точки; в его собственном
раздосадованном и обеспокоенном сердце поднялось яростное желание навлечь досаду и
неприятности на других. Он едва ли осознавал всю ужасающую серьезность
любого нападения на Брендона в данный момент, поскольку годы притупили его память.
в памяти остался только один главный факт, касающийся жены Дэниела.
При наличии процветания и устойчивого успеха он, возможно, никогда бы не нанес удара.;
но теперь пришло время, когда несчастье сыграло роль магнита и привлекло
от него исходила активная и алчная злобность. Ему было больно видеть, как другой
набирает силу. Он не понимал, что даже
слухи о том, что правда может принести абсолютное и полное разорение, или он
возможно, колебался. Все, что он разработан еще была капля желчи на
Полная чаша сладости Брендона. Он думал, как озлобить; но он
не хотел отравлять. Ему не удалось, как не удается многим грубым душам
, понять, что то, что для него могло быть не более чем несчастьем
и преходящими мучениями, для более великого духа должно означать вечное
крушение и погибель.

С совершенно опустошенными мыслями он вошел в гостиницу, заказал выпивку и
подождал, чтобы уловить нить разговора, прежде чем принять в нем свое участие
. Там были Тавернер и старина Хаггинс. Последний говорил, и
полдюжины мужчин в баре слушали его. Ноа Пирн угостил своего
клиента ликером и объяснил суть дела.

- Валентайн сегодня обращается к прошлому, и он вернулся в прошлое
на пятьдесят лет назад в своей памяти так же легко, как мы возвращаемся на месяц назад. Он часто так делает
после третьего бокала. Жаль, что некому записать то, что он называет домом
, потому что все это погибнет вместе с ним, и некоторые из
их стоит запомнить.

Он замолчал, и они прислушались к древнему.

"Те дни ячменного хлеба! Но кто из вас, люди, когда-нибудь пробовал его?
Это было жестоко и сделало нас намного ниже ростом и острее, чем мы есть сейчас.
Я видел парня, похороненного на перекрестке дорог с вбитым в него колом
туша. Все думали, что он покончил с собой, а перекресток дорог был тогда
могилой таких людей. Ночью они похоронили его; и ночью
они выкопали его снова".

"Выкопал его, Валя!" - воскликнул г-н Pearn. "Разумеется, нет. Для чего они
снова откопать его?"

"Потому что год спустя выяснилось, что он умер в результате законного убийства и
вообще никогда не лишал себя жизни! Доблестный человек, останавливавший кареты на
Лонсестон-роуд, был схвачен с поличным и пытался добраться до Эксетера, а
повешен на холме Виселица над Мэри Тэви. Последнее, что там висело
Это было... где-то около 1790 года, я думаю, или, возможно, было
позже. Но я ходил смотреть на это зрелище, будучи маленьким мальчиком, и перед тем, как они
прогнали смелого парня, он признался, что среди прочих ужасных
вещей, он всадил пулю в парня, которого мы похоронили, потому что
парень попросил его остановить карету и пометил его. И он специально оставил у парня старый
охотничий пистолет, чтобы все выглядело так, будто он это сделал
сам. Поэтому они выкопали его снова и поместили его останки в надлежащий ящик
и положили его в святую землю, и пастор от всего сердца
говорил об этом и простил всех, как он надеялся, что его простят".

"То, что вы видели!" - пробормотал молодой человек.

"Правда для вас-немногие из ныне живущих видел, как. Зрелые старые обычаи, как
будет не воробей. И религии в задней части все, что мы делали и
думал в те дни. Даже колядок яблонь быть вымирает,
и чары, и все те возвышенные способы, которые у нас были, обличающие легкомыслие и
грех, и наказывающие злодеев перед нацией. Я никогда не видел человека
существо, которого били плетью в хвосте телеги, и я рад, что не сделал этого, потому что
это очень ужасная идея, хотя часто она была вполне заслуженной;
но я видел и другие вещи, когда злодей был уличен в своих грехах
и поднят на глазах у всех людей. Это был знак, без сомнения,
что люди поднимались в знаниях и понимании, когда мы
наказывали их умы, а не спины, и сделали их знамением и
притчей во языцех, не прикасаясь к ним рукой ".

Мистер Хаггинс сделал паузу, явно утомленный. Он говорил долго,
и перед приходом Уикса спел старую песню на старую мелодию.

"Wonnerful форму", - прошептал Тавернер. "Я надеюсь, что это запрет не
последний мерцают свечи, и мы услышим настоящее время насморка
его сняли. Он был бы настоящей потерей в компании.

Уикс кивнул. Некоторые слова, оброненные почтенным хронистом,
упали на голодную почву его разума и пустили там корни.
Теперь он желал дальнейшего выступления с Валентином, а предлагаемые в настоящее время
его руку на своем пути.

"Я должен попросить тебя спеть мне эту песню", - сказал он. "Ты
замечательный старик, Вэл. Подумать только, что ты можешь петь и запоминать мелодию
и слова, и все остальное, и тебе восемьдесят три или больше.

"Это так. По-моему, ни одной неуместной ноты, хотя самые высокие из них
всплывают у меня в голове и несколько сбивают с толку. Еще есть это: я
получил его; и многие другие, которые я получил, как считалось, замечательное пение в
времена моей юности, но не сейчас vitty. Времена изменились,
и если бы я опалил пару вещей, которые я хорошо знаю, вы бы подумали, что я
очень грубый старик. Идеи изменились ".

- Да, но человеческая природа этого не делает. Значит, вы наказывали слабых людей?
Там были катания на скиммитти, не так ли?

"Конечно, было; и то, что делалось чаще, потому что было более ужасным
и более торжественным, - это похороны. Это было очень трогательное событие
и суть его была такова. Предположим, мужчина и женщина поступили
неправильно из-за воздействия на них силы природы, или того, что муж был
вдали от дома, или по какой-либо другой естественной причине, тогда, если бы это обнаружилось
против них восстал народ и устроил похороны. Все было
сделано прилично и по порядку. Но делать это приходилось на частной земле,
в противном случае это было незаконное собрание, вроде призовых боев или
петушиных боев, и могло привести к неприятностям. Когда земля была
выбрали, умелыми руками сделал двух кукол, так же как сторонами
их корабль мог; и у них была одета в погребальных одеждах, или еще
общую одежду, и положили в гробы. Затем какой-то мужчина, который был на это способен,
прочитал службу, и куклы были прибиты гвоздями домой, в свои коробки,
и похоронены под землей со всем достоинством настоящих мертвецов.
Была прочитана служба, и если у парня был острый язык, он читал проповедь
немного и хлестал заблудших жертв изо всех сил. Я знал случаи, когда
человек смотрел правде в глаза и смеялся над собственными похоронами, и угощал пивом скорбящих.
и я знал случаи, когда это спасало стороны,
и обратился к Всевышнему, и был прощен всеми людьми; и я знаю
случаи, когда погребение было ошибкой, и мужчина и женщина были
оба совершенно невиновны. Хор, гробовщик и все такое, имейте в виду. И,
помимо подобных вещей, я видел, как отгоняли ведьм и ругали
обузданных - на самом деле, это озадачило бы меня, если бы я рассказал вам, чего я не видел
в свое время.

Джарратт, однако, придержал его в первом вопросе и выиграл различные
другие подробности старой церемонии перед тем, как он попрощался с Валентином.
Его разум был сохранен с фантастическую смесь идей и
возможности, когда он вернулся к себе домой, а на следующий
вечером он вновь посетил Мистер Хаггинс и узнали больше о
тема, которая сейчас так в основном интересовали его.




ГЛАВА X

ПРОЩАНИЕ

На исходе зимы Джон Праут отправился в Долиш и не вернулся
. Он отправил Брендону мрачное письмо и объяснил, что
их хозяин хочет, чтобы он остался.

"Он превратился в тень самого себя, - писал Джон, - и доктора
сказал мне вчера, когда я спросила его, как идут дела с мистером
Хилари, что в последнее время у него что-то пошатнулось, и он может не выдержать
еще год. Он кашляет что-то жесток; но он прекрасный веселый
поскольку он комед верить старой вещи. Священник часто сидит
вместе с ним на час и делает его хорошо, казалось бы. Я большой
комфорт для него, я думаю, поэтому я не могу оставить его, если он
происходит поворот к лучшему. Он хочет увидеть вас всех снова, и если он
не вернется, тебе, Саре Джейн и Табите придется прийти
и посмотрите на него, потому что он настроен на это. Никогда человек не встречал смерть храбрее.
Теперь, когда он думает так, как думает, он будет рад уйти, я верю. Но
он еще не отвык от Ruddyford, как вы увидите на остальные мои
письмо".

За ней последовала вереница маршрут от Вудро Брендон. Некоторые
Даниил одобрил, некоторым он не одобрял; но все были очень внимательно
казнен. Он прочитал письмо Праута на ферму, и большой печали и
концерн поздоровался он. Женщины оплакивали и открыто плакали вместе;
Дэниел целыми днями ходил молчаливый и рассеянный. Он не разговаривал ни с кем, кроме своих
жена. Затем Агг и Питер Летбридж, охваченные серьезными сомнениями
относительно своего собственного будущего, отважились расспросить Брендона. Они
объяснили свою неуверенность, и он успокоил их.

"То, что произойдет, когда мистер Вудроу уйдет, уже решено", - сказал он
. "Я не могу сказать вам, что это такое, пока не придет время; но это
Я скажу: я могу пообещать вам обоим оставаться здесь на ваши нынешние деньги.
так долго, как вы мне понравитесь."

В Доулише Праут ухаживал за своим угасающим хозяином, ухаживал за ним как женщина
и всячески утешал его. Чтобы угодить
Джон Вудроу послал за врачом-консультантом из Эксетера; но
человек мог дать никакой надежды.

Сейчас Хилари перестала ездить, хоть он пусть Праут гнать его, когда
дни проходили ярмарки. Вместе они отправились в маленький пони-перевозка круглого
о РПИ-полноценный холмы "будильник"; и дана была ему Хилари
еще раз увидеть первую славу весны лиственниц, еще раз посмотреть
в глазах фиолетовые и обратите внимание на маленькую щавель встряхнуть далее
ее мимолетной красоте. Теперь на него снизошел великий душевный покой
и с уменьшением активности появился интерес к второстепенным вещам жизни.
природа пробуждалась, и он любил срывать цветы, как срывает их ребенок
, но с пониманием мужчины. Запах весны
земля была ему приятна. Он совсем не боялся погрузиться в нее и
вернуть Природе пыль, которую она одолжила ему. В его сердце есть
царила уверены, сознание, что это еще не конец; что выше,
более полную жизнь открыты за пределами земной порталов; что прелюдия и
не было сделано тогда, когда ком земли упал и мужчина у гроба-крышка
исчез навсегда.

Прауту он поделился этим мнением, и Джон, который не сомневался в
вечность, обрадовались, увидев силу и мир, что отныне
отмечены виду своего хозяина.

"Как ты мог нести со мной, Джон! Часто, оглядываясь назад, я поражаюсь
терпению тебя и Брендона. У вас было все, чего не хватало мне; и все же
вы слушали мой бред и никогда не поднимались и не называли меня дураком!
"

"Вряд ли. Кем бы ты ни был, ты таким не был.

"Тогда я совершал поступки и не считал их неправильными, которые, как я знаю теперь, были
порочными".

"Слава Богу, что ты знаешь, учитель".

"Но не слишком ли поздно, Джон?"

"Никогда не бывает слишком поздно. Никогда не бывает слишком поздно".

"Я должен оставить милосердие моему обиженному Создателю. Хорошо быть
в некотором смысле свободомыслящим - так же, как хорошо для человека, выросшего в деревне, уезжать
в города. Вы не знаете что страна на самом деле означает, пока вы не
был в плену в городе, и вы не знаете, что значит вера до
вы пробовали жить без него. Так я чувствую. Никакой свободы мысли.
Джон Праут, ты не будешь превращать правильное в неправильное.

"Бог превыше всего".

"Однажды я подумал с мудрым человеком, который жил до пришествия Христа, что
то, что мы, люди, называем жизнью, - всего лишь жалкая тень, волочащая труп, как
узник тянет за собой цепь. Теперь я знаю лучше. Теперь то, что
казалось хорошим, терпит крах, а то, что казалось прекрасным
, предстает во всей своей обнаженной, уродливой правде. Все они были миражом - все
тени в песчаной пустыне. Я думал, что они утоляли жажду и
утоляли голод. Это было частью великой слепоты, Джон. Теперь я
знаю, что танец солнца, блики и ослепление были злым обманом.
Я сплел их для себя; я ослепил себя; я обманул себя. Если бы я
мог рассказать вам, каким подлым я был - что я делал, веря в это
быть разумным и не ошибаться. Глупость... безумие! Я сказал себе
: "Природа не творит ни добра, ни зла; только глупый
человек называет ее жестокой или доброй. Она поднимается выше этих человеческих идей.
И так будет Я. - Да, я думал, что копирование природы и следуйте вещь
она подсказала. Я оглушил в свои уши, что то, что я сделал, было далеко
выше правильно или неправильно. Я сказал себе: 'пусть дураки, кто вот
слова называют свои действия "добрых" и "злых". Вы, со своей стороны,
смотреть за тем, чтобы ваши действия "разумного" и т. контента
совесть, требующая только разума."Какой свет пролился на
всю эту абсурдную бессмыслицу с тех пор! Преступления - преступления, которые я совершил
во имя природы и разума. О Боже, Праут, когда я
думаю... И теперь я знаю, что нужен всепрощающий Спаситель, чтобы
спасти меня. Хорошо, что Христос научил нас, что Бог - это милосердный Бог!
Я бы сошел с ума, если бы не осознал эту невыразимую истину, Джон. Для
Его милосердию я доверяю сам - и не только себе".

Он болтал о догмах, которые теперь принял, и за каждой
мыслью и благочестивой надеждой Джон Праут видел Сару Джейн. Часто больной человек
говорил прямо о ней; чаще всего, объявляя о своих новых убеждениях
он не называл имен; но Праут - благодаря своему внутреннему знанию - понимал
, в каком направлении движется ум его хозяина. Он понял, что Хилари
надеялась, что Сара Джейн вскоре посмотрит глазами своего мужа
и откажется от определенного большого энтузиазма по отношению к себе подобным в пользу
более узкого доверия только к догматам христианства.
Раз или два Прауту показалось, что тот действительно собирается
признаться в своем поступке в прошлом; но Хилари так и не сделала этого. Он рассказал своей
старому слуге сообщили, что ферму оставили Брендону, но он никак не объяснил
причину такого шага. Однако он был достаточно быстр, чтобы удивиться
отсутствию удивления со стороны Джона.

"Он тебе сказал? Ты знала об этом, что воспринимаешь это так спокойно?" он
спросил.

"Честно говоря, я действительно это знал", - ответил Джон. "Не вини ее. Ты
понимаешь женщин лучше меня; и ты догадаешься, как трудно ей было
сдерживаться. Это было ночью пять с лишним лет назад, когда случай
свел нас вместе в Лидфорде, и она помогла мне вернуться домой во время шторма
. По той же причине на фоне луны появилась радуга. Из
конечно, я никогда больше не говорил об этом; тем более она.

- Ты не винишь меня?

- Кто я такой, чтобы винить тебя? Ни один человек на Земле никогда не было лучше
мастер, чем то, что вы были со мной."

"И нет любви на свете человека лучше, чем ты любил меня, Джон.
Ну я это знаю".

Поэтому они часто разговаривали, и когда Хилари не мог говорить, он
заставлял Праута читать ему и репетировать те вещи, которые ему больше всего нравились
слышать повторение.

Иногда, однако, больному не хотелось ни с кем общаться, кроме своих
мыслей; и тогда он приказывал Джону уйти, и они часами сидели вместе
поразмышляйте над прошлым и рассмотрите его исчезнувшие деяния в свете
нынешней веры. Угасающая память помогла затуманить их детали, и
то, что осталось от веры, сильно исказилось. Он помнил сияние и славу
первого поцелуя и ненавидел этот проклятый контакт как начало
главного греха своих дней; он видел себя обесчещенным в тех
прекрасные руки; и он содрогнулся и увидел, что весь ад наблюдает за ним голодными глазами
.

Вудроу знал, что не вернется в Раддифорд. Он планировал
умереть там; но теперь ему было все равно, и он уже представлял себе свою
собственный холм в тени старой церкви в Доулише. Он был
однако хотел попрощаться со своими немногочисленными друзьями и пригласил
Праут следует планировать их визиты таким образом, чтобы они не знали об этом
эти встречи должны быть последними.

Мисс Праут приехала первой и провела с ними три дня. С ней она принесла
мало блюд, приготовленных своими руками; и пока она остается в
Долиш она проводила большую часть своего времени на кухне, чтобы забота
хозяйка квартиры, который возмущался Табита. Хилари не очень-то жаловала
Сестру Праута и равнодушно попрощалась с ней. Она вернулась
дома с черным историю своего падения, и предсказал, что он должен
скоро пройдет. Далее Даниил пошел вниз, но время было полно работы, и
он пробыл очень короткое время. Говорить становилось все труднее
Вудроу; все же ему нравилось слушать Дэниела, и он пришел к нему в
некоторых отношениях как ученик. Он пригласил Брендона проповедовать ему, и
серьезность и убежденность этого большого человека произвели на него впечатление. Старые
инстинкты пробудились, чтобы бросить вызов этим догматическим высказываниям, но
страдалец подавил их. Он верил им не больше, чем простому
механический процесс мозга - рефлекторное действие, сохраняющееся после
смерти привычки мыслить, которая была ответственна за это. Он заставил
себя поверить во все, что делал Брендон. И, наконец, он верил
в ад, потому что верил Христос.

Хилари была откровенна с Дэниелом и не скрывала его приближающегося конца.

"Я буду надеяться увидеть тебя еще раз", - сказал он. "И что будет
последний раз. Я очень желаю, чтобы Вы были со мной, когда я умру, если что
это не эгоистичное желание. Ты не против?"

"Нет. Тогда я хочу быть с тобой. Тебе нравится здешний священник?
Подходит ли он тебе?"

"Я очень ценю его. Мягкий, полный надежд человек".

"Обязательно приду".

"И еще я должен увидеть Сару Джейн. Не говори ей, что это будет в
последний раз, потому что это было бы для нее большим горем, потому что она любит
меня, я знаю.

"Да, это так".

"Пусть она приедет на следующей неделе на день или два, если ты сможешь ее освободить. Но
Я не скажу ей, что это последнее "прощай".Все же, я
боялся, что она догадается сама".

"Постарайся сделать ей хорошо - так же, как ты сделал мне", - сказал Брендон. "Ты не будешь".
теперь еще много слов слышно людям. Пусть они будут как у Господа.
уиллс. Он вложит тебе в сердце, что сказать ей. Лучшей,
благороднее женщины, чем моя жена, на свете не было. Бесстрашная, отважная и
благородная - я никогда не видел такой, как она, и никогда не увижу. Но все же
с самого начала - с момента нашего ухаживания - всегда было
что-то, чего я не мог понять. Ее точка зрения - не совсем чистая
благочестие; и все же я бы не осмелился сказать, что она была нечестивой в чем-либо. Но
своего рода возвышенный склад ума, который не поддавался ярму. Всегда
ненавидела и до сих пор ненавидит называть себя жалкой грешницей перед
скамеечка для ног Благодати. Но скромная, и нежная, и верная моему сердцу и
моим надеждам здесь и после, как мох верен камню ".

"Ни один мужчина никогда не был достоин ее, Дэниел".

"Я знаю это. Скажи ей, что кроткие блаженны и наследуют землю".

"И блаженны чистые сердцем, ибо они узрят Бога. Я
никогда не известно, но одна женщина, с которой я могла думать, а могла посмотреть
Боже, Дэниел, и это твоя жена. Не проси меня осмеливаться учить
она должна учить меня; и учить тебя тоже. Почему она должна быть
боязливой? Она не может быть. Совершенная любовь изгоняет страх. Это ее
урок для нас ".

Брендон считал сомнением.

"Возможно вы правы", - сказал он. "Все то же----"


И когда будущий владелец Ruddyford вернулся домой, его жена приготовила
готово. Она прекрасно понимала без слов, что это был ее последний визит
к Хилари Вудроу; и она приготовилась к испытанию и всему остальному
что это должно означать. Она уже давно перестала бояться что он будет
говорить, и, когда Сара Джейн и Хилари встречалась последний раз это было
нет необходимости для него, чтобы сообщить ей, что их тайна погибла вместе с
сами.

"Оставьте это для того, чтобы об этом рассказали на том свете, если это правильно, что так должно быть
тебе скажут, - сказал он ей. "Иногда я думаю, что это может быть частью моего
очищения и надлежащего наказания в каком-нибудь месте обучения и
очищения, что мне, возможно, еще придется признаться в этом ужасном грехе перед моим
духи-собратья - даже духу самого Даниила, когда придет его очередь
. Вот, кажется, справедливость, Сара Джейн, как человек фотографий правосудия в
его ослабевшие невежество. Но в любом случае я уверен, настолько, насколько это
жизнь идет, что самый правильный ход-это тишина. Мы не имеем права
разрушать жизни, передавая им наши знания, если эти знания могут
только принеси с собой непрерывные страдания. Я исповедовал свой грех
Богу тысячу раз. Но я знаю, что и наказание, и
отпущение грехов принадлежат миру грядущему, а не этому ".

"Как школьник, призванный к своему учителю - учиться лучшему или
худшему", - сказала она.

"Даже так. Здесь ничего не устоялось, ничего не закончено"
здесь, внизу. Все должно подождать, пока свет прикасается к нему".

"И даже добро и зло запрет не понял здесь. Может быть, вы будете
найти в этом свете ты не такой плохой показатель, в конце концов. Ban't
ваши многочисленные великие, добрые, великодушные поступки и добрые мысли можно сосчитать?
Разве нельзя сосчитать твои последние годы? Будь то одна маленькая вещь, которую ты
сражались свой путь к Богу через все эти дебри книг?"

"Конечно, для меня это не так уж мало. Вся разница между
рай и ад, Сара Джейн".

"О, пусть это не последнее слово на устах, ради Бога", - она
умоляла. "Я действительно ненавижу это, как ненавижу змею. Иногда, для всех я
так рада, что вы счастливы и у Бога, я могу найти его в меня
желаем вам была такой же, как вы использовали, чтобы быть без него. У вас был интернет
смелее, когда ты смеялась надо, черт возьми, чем вы сейчас. И я буду смеяться над
ада, оставаясь там навечно-смеяться над его по-прежнему, даже если я должен был найти
себя в нем".

"Думай обо мне такой, какая я есть, Сара Джейн, и верь тому, что я говорю сейчас. Не
вспоминай меня такой, какой я была, и не вспоминай те мерзкие вещи, которые я тогда наговорила.
Вы помните, что однажды я сказал, что Бог - это всего лишь тень человека
"я", отраженное на фоне его собственного самосознания?
Я думал, что это очень хорошая идея, когда я ее придумывал. Теперь я знаю, что это
Дьявол том, что побудило его".

"Я рассчитывал, никто не верил в Бога и черта одновременно, кроме моей дорогой
Дэниел. И теперь он заставил тебя думать так же. Но я надеялся, что все будет наоборот.
и ты заставишь его пренебречь этим ".

"Христос верил в это".

- И погасил его навсегда, не так ли? Во всяком случае, так, кажется, думают некоторые.
Мистер Матерсон, я уверен, будет трепетать из-за этого, потому что Дэн очень выбит из колеи
из-за Евангелистов от Луки. Он собирается
оставить их. Для него это большое горе - уезжать, но он говорит, что мистер
Матерсон в опасности, и что его то и дело сводят с ума излишества.
и там, и там. Вы когда-нибудь слышали об Армии спасения?

"Да. Это что-то новое, но оно быстро развивается, и мой священник
верит, что со временем это может стать великой силой добра в мире".
мир.

"Дэну это очень понравилось, но мистер Матерсон сомневается. Я думаю, мой
муж хотел бы присоединиться к ним. Он говорит, что они работают по Библии
bed-rock и, как ему кажется, ближе следят за реальными словами
Господа, чем кто-либо из постоянных посетителей ".

"Если это хорошее дело, Бог, несомненно, благословит его, Сара Джейн".

"Мне все равно, пока Дэниел доволен".

Они сделали вид, что это была не последняя встреча, и что Сара
Джейн снова придет в летнее время и принести ей ребенка. Но
смерть была написана на лице мужчины теперь, и она знала, как скоро
конец должен прийти. Религиозная атмосфера, которой он окружал себя
, душила ее сильнее, чем физические запахи в комнате больного
. Когда пришел священник, она была рада убежать на некоторое время
и прогуляться у моря.

Хилари редко вставала раньше полудня; но в тот день, когда она должна была вернуться домой
он частично оделся и прошел в гостиную. Он столкнулся
к югу, и поезд, который должен был забрать ее, хотел передать в
взгляд его.

Их фактическое расставание было коротким. Праут оставил их одних и подождал
снаружи.

"Прощай... ты... ты... лучшее и храбрейшее из живых существ, которое я
когда-либо видел", - сказал он.

"До свидания, дорогая Хилари. Мы еще встретимся ... где-нибудь".

"Я знаю это ... слава Богу, я это знаю".

Она подошла к нему вплотную и посмотрела в его изможденное лицо. Затем она
поцеловала его.

"Я помашу своим носовым платком, когда поезд будет проезжать".

"И я помашу своим, Сара Джейн".

Вскоре, когда поезд мчался между Хилари Вудроу и
морем, хотя Праут махал из окна, а Вудроу стоял позади
они напряглись, чтобы поймать его последний взгляд на нее, но заметили только
ее протянутую руку и танец развевающегося носового платка. Она
ничего не видела, потому что апрельская синева ее глаз потускнела и утонула.




ГЛАВА XI

КУКЛЫ

"Фляга", - сказала миссис Уикс, "вы будете получать на дом до пятидесяти лет,
и так как я впервые ударил своего затвора, когда бы Вы были в мире
дело в шесть месяцев, и ты меня никогда не было ни одной серьезной разницы
мнения."

"Что тогда?" - спросил мужчина.

Сара Джейн проводила тихий майский вечер в коттедже Мэри;
но, не желая находиться в ее присутствии, Джарратт оставил их и пошел
навестить свою мать. В течение некоторого времени Мое благоволение к нему выразили желание
для частного разговора с ним, и теперь Jarratt дал ей
возможность. Но он быстро пожалел об этом. Слух достиг ушей его матери
, и она была очень взволнована, узнав, что ожидается какое-то странное
и в высшей степени необычное событие. Только шепот и намеки
доходили до нее, и поскольку такие темные намеки были особенно
оскорбительны для ее ума, она приказала своему сыну быть перед ней и приказала
ему быть откровенным.

- Что тогда? - повторил Джарратт.

"Тогда будет вечный позор и несчастья, если мы выпали
сейчас ты в самом расцвете, и мне с моими седыми волосами и подходит к
конца моих дней. Ты никогда не скрывал от меня многого, о чем я знаю, и
ничего такого, чего бы я не выяснил, если бы захотел. Так что не пытайся сейчас.
В воздухе витают всевозможные звериные перешептывания; и вы находитесь в них.
они. Куда бы я ни пошел поговорить, люди спрашивают: "Что это здесь такое?
чем занимается мистер Джарратт?" И когда я говорю им, что не знаю, они
заткните им рты и смените тему.

- Тем лучше. В любом случае, тебя это не касается.

- Ты можешь так говорить! Но это действительно касается меня, и я узнаю правду
об этом. Из всего, что я слышал, это касается всех, кого зовут Уикс; ибо
репутация семьи имеет какое-то значение, хотя это всего лишь семья из
сонь, как семья твоего отца. Я родился Мадж; и это
настоящим благословением для меня, а у тебя моя кровь в тебе, а не запрет
собирается унижать его, я надеюсь на это".

"Если старый Хаггинс говорили ... или Уильям Черчварда либо, я
свернуть им шеи!"

"Фляга", - ответила его мать. "'Это старая поговорка, И правда как старый,
что сатана находит зло для праздных рук. Тебе не везло
в последнее время, и я знаю, что это обошлось мне дорого; но поскольку ты был вынужден
ждать и проявлять терпение, и у тебя не было обычных возможностей быть занятым,
это не причина, по которой вы должны использовать свое время во вред. Гай
Фокс и Энджелс! Разве мир не полон шансов поступить правильно?
Лучше остаться дома и нянчиться с малышами, чем идти на поводу у других людей.
неправильный поворот."

"Когда меня бьют, я бью в ответ".

"Я ничего не знаю о вечеринках и не хочу знать. Если
мужчина причинил тебе боль, ударь его в ответ от плеча так сильно, как умеешь
как. Но это...это то, что я слышу. Даже если это правда, и какая-нибудь бедная
несчастная девушка оступилась - Боже Всемогущий! - ты же не трус!
поднять руку на женщину, не так ли?

"Что ты знаешь и чего не знаешь?" спросил он.

- Я не знаю никаких имен, и это был не Вэл, и даже не сын Адама Черчварда
, который сказал мне, что у вас затевается заговор. Это был Филип Уикс.
кто это услышал - ваш собственный отец; и он очень правильно изложил суть дела.
передо мной. В Литтл-Лидфорде живет старая дева средних лет,
после этого Билл Черчворд повел себя довольно глупо, и она немного облажалась
похоже, от него нет никаких новостей. Она из тех неприятных женщин типа "ты что,
слышал?", всегда с новостью на устах
- как правило, неправда. И она рассказала твоему отцу, что ты и
еще кто-то то тут, то там вступали в сговор и замышляли жестокую шутку по поводу
неких мужчины и женщины, очень хорошо известных в этих краях
. Я надеюсь, что это ложь, и я надеюсь, что ты мне это скажешь. Тогда я
поеду пораньше на рынок в следующую пятницу и остановлюсь у дома той женщины, и
скажу пару слов, которые будут хуже горчичной припарки для ее подлого
сердца.

"Лучше не лезь не в свое дело. В этом есть немного веселья.
воздух - вот и все. Иногда кивок так же хорош, как подмигивание слепому
лошадь. Есть несколько самодовольных, проклятых дураков, которые думают, что это не так.
хуже от того, что они услышали пару вещей, которых не знают."

"Мне не нравится слышать, как ты так говоришь, и я молю Бога, чтобы ты был
более занят своими собственными делами; тогда ты не вмешивался бы в дела других
людей. Ты тот человек, который исправит эту ошибку? Заруби себе на носу это.
- Прежде чем пойдешь дальше.

- Да, я такой.

- Ради меня, Джар, подумай об этом получше.

"Теперь уже слишком поздно".

"Тогда расскажи мне об этом".

"Ты узнаешь достаточно скоро. В конце концов, это всего лишь шутка. Мы
собираюсь в кои-то веки раскрыть грубую правду и рассказать потрясающему псалмопевцу
дураку пару вещей, которых он, по-видимому, не знает. Или, если он действительно знает и
замолчал ради своих целей, то тем более стыдно для
него. В любом случае, он не должен думать, что Лидфорд в неведении - не после следующего
В понедельник вечером.

- Ты не скажешь мне, что делаешь?

"Пойти на поле под названием 'Thornyside, что Миллер Тавернер владеет вверх
над ущельем, в настоящее время, после наступления темноты, если вы хотите знать, какие
больше. Я дам тебе знать, когда назначат день. Это всего лишь следование
древнему обычаю. Тебе нравятся старые обычаи и тебе нравятся похороны,
так что бизнес тебе как раз подойдет".

"Одни из этих пародийных похорон!"

"Именно так."

"Значит, вы собираетесь раскрыть какой-то тайный грех, как вы выяснили"
- это все?

"Если это так?"

Миссис Уикс была очень обеспокоена.

"Чтобы мой сын вмешивался в такую работу!" - ахнула она.

"Это забавно, скажу я вам. Будь все проклято, неужели я должен проживать свои унылые дни,
ни разу не пошутив или не посмеявшись, чтобы сделать жизнь более ценной? Если бы ты
знал половину или четверть скучной собачьей жизни, которую я веду сейчас, и
трудности, с которыми я столкнулся в последнее время, ты был бы только рад, что я могу иногда развлечь себя
.

"Не думай одурачить меня", - сказала она. "Ты не тот человек - нет,
лучше дикой обезьяны, - который сделал бы такое ради забавы.
У тебя есть на то причины. Ты собираешься нанести удар по врагу ".

"Тогда оставь все как есть, раз ты такой умный".

"Он оставит все как есть? Я должен судить, чего ты хочешь сейчас.
теперь мы друзья, Джар, а не враги. Ты собираешься ранить мужчину в
ужасно уязвимое место. И если вы не сможете оправдать это обвинение - что
тогда?

"Я думал об этом. Я ни на кого не нападаю; я наказываю человека
за нападение на меня. Мне нужны деньги. Я подхожу к парню, который катится
в нем. Я прошу пустяковый заем, а он отказывается без всякой причины, кроме
недоброжелательности и недостатка милосердия. Это он сделал меня своим врагом. И
теперь я ему покажу. Он либо слепой дурак, либо лжец - и
мир так или иначе узнает об этом ".

Миссис Уикс частично прочитала это замечание.

- Значит, он муж, и ты собираешься сообщить людям, что он... что?
обиженный или неправедно поступающий?

- Поезжай на поле Джейкоба Тавернера и узнай, - ответил он. "Я больше ничего не скажу
вообще ничего на эту тему. Все будет сделано очень пристойно
и по порядку, я тебе обещаю. Найдутся те, кто помнит
то же самое часто случалось в прошлом".

"И я тоже", - сказал Мое благоволение к нему", а также то, что комед одного из этих
Может Игры. Человек лишил жизни другого человека за это после того, как похороны закончились
, и убийца отбыл наказание в Эксетерской тюрьме, хотя и был рекомендован к помилованию.
милосердие. Ты следи за тем, что делаешь, иначе твои дети могут остаться сиротами
, а твоя жена овдовеет перед сенокосом.

В этот момент появился Филип Уикс, и Джарратт удалился.
Он не пошел домой, но посетил поле Джейкоба Тавернера, о котором уже упоминалось
. Оно находилось на южной стороне Лида, и Уикс пересек
перешел реку по мосту через ущелье, затем вошел в ферму,
поднялся по крутому склону и постучал в дверь коровника, который
стоял в углу. Она была заперта изнутри, и свет, и
звук голоса выдается из щели в деревянном здании.

"Кто это?" - воскликнул кто-то.

"Мне--Викис", - ответил Jarratt.

Дверь открылась, и он вошел, обнаружив трех мужчин. Один был занят
каким-то странным делом; двое других сидели на пустых бочках из-под сидра и
наблюдали за ним.

"Это выходит наружу", - сказал Уикс. "Один из вас, дураков, или кто-то из
пение мальчиков--стрекочут. 'Это вы, я верю,
Уильям, мой отец услышал это в Лидфорд от старого
номера вы меня так любят".

Уильям Черчвард оторвался от своей работы на земле. Он уронил
пучок длинной соломы и заверил Уикса, что тот, должно быть, ошибся.

"Я только что сказал, в туманной форме, что скоро будут одни из этих знаменитых похорон
живых, и посоветовал ей быть в Тавернерз
филд в тот вечер, когда я дам ей знать ".

Джейкоб Тавернер, еще один член компании, также выступил.

"Тем не менее, мы должны сообщить людям об этом. Мы хотим, чтобы все
Лидфорд есть на ночь, иначе все веселье испортил. Больше
веселее, конечно. Это, должно быть, сверкал за рубежом".

"В поводу. Но некоторые не выдержат и попытаются
остановить это в последний момент".

"Они не могут", - заявил старина Хаггинс. - Береги свою трубку, Джейкоб,
иначе ты подожжешь солому Уильяма и все испортишь. Они не смогут
остановить тебя, Джарретт, потому что ты будешь на частной земле. Это поле деятельности Джейкоба
и никто в королевстве - не королева Англии
лично - не имеет права говорить, чего Джейкоб не должен делать самостоятельно
землю. Констебль может быть разрешен, чтобы сохранить мир, и
вот и все".

"Когда у вас есть куклы делать, Уильям?" - спросил Мистер Тавернер.

Молодой Черчуорд оторвался от своей работы, поднялся на ноги и
взглядом художника окинул два обезглавленных манекена, над которыми он работал
. Они имели полные человеческие пропорции и представляли мужчину
и женщину. Изображение мужчины демонстрировало длинную и худую фигуру. На нем были надеты
коричневые леггинсы, бриджи для верховой езды и куртка Norfolk. К его сапогам были прикреплены шпоры
, а на руке, вылепленной из шпаклевки и
раскрашенной, висел охотничий приклад.

"Какой фасон галстука носил этот человек?" - поинтересовался Уильям.

"Чаще всего красный", - ответил Уикс.

"Я почти прикончил его. Ножки пока слишком сильно болтаются, но когда
юный Проуз соберет гроб, мы оденем его во все натуральное,
как при жизни.

Затем он указал на другую куклу.

"Это те самые шлепки ее округлой формы", - прошептал "Младенец"
Уиксу в сторону, и Джарратт кивнул.

"Так и есть", - признал он.

Потом он вспомнил, что его мать сказала и отвернулась с
сомнение в своей правоте. Анон, он укрепил свой дух и усмехнулся сам на себя.

"Это хорошая шутка, конечно. Не правда никому не помешает. Но
так сделать определенный псалом-поют обмануть мужа спесь сойдет
или два. И что ж, этот человек заслуживает этого ".

Для собственного утешения Уикс сделал следующее замечание.

"А что, если этот человек проломит тебе голову?" - спросил Тавернер.

"В эту игру могут играть двое".

"Когда мы узнаем о вечеринках?" пропищал мистер Хаггинс. "Я весь горю"
"Хочу услышать, кто это".

"Предоставьте это мне", - ответил Уильям. "Когда ты увидишь их головы
приклеенными, ты достаточно хорошо поймешь, кто они такие. Мне пришлось поверить
Мужчине на слово Джарратта; но женщине поверит каждый в Лидфорде
клянусь, или я не маляр.

- Шпаклевка высохла, "Детка"? - спросил Уикс.

- Почти. Я смешал краски и натянул кучу веревок
такого же цвета, как...

"Остановись! Это их выдаст!" - предостерег старший.

Затем Уильям встал и прошептал старшему заговорщику.

"И то, что нужно для глаз - удача. Я бродил
думая о них, когда что я должен был увидеть в куче мусора, кроме
разбитой тарелки - синей, как небо! Я вырезал пару глазных яблок и
вставил зрачки ".

Он проявил энтузиазм по отношению к своей неприятной задаче, и Уикс поддержал его.

Затем Черчвард вернулся к своему манекену и набил нижнюю часть одежды
мужской фигуры соломой.

"Нельзя есть слишком много, - сказал он, - потому что, по общему мнению, он худой".
мужчина - просто скелет человека.

Мистер Хаггинс поднялся.

"Я ухожу, души", - сказал он. "От этих вот безжизненных карпов у меня мурашки бегут по спине.
"Я ухожу, души", - сказал он. Это правда для
жизни - настолько жестокой правдой они являются - что мне будут сниться плохие сны о
них, если я буду сидеть здесь и дальше злорадствовать. Они - шедевр ужасов.
и еще ужаснее без голов, чем с ними. Я заставлю тебя
проводи меня на холм, Джейкоб, потому что для меня это очень трудная задача.
в моем возрасте справиться с ней в одиночку.

- Тогда я так и сделаю, - ответил Тавернер. "И мы зайдем в "Ноа"
"У Пирна наверху".

"Если что, спиртное будет для меня", - сказал Валентайн. "Я немного
вниз-уныние вдоль этой gashly зрелище, и сейчас я почти жалею
Я обратился к своей памяти, чтобы помочь. Это наверняка кого-нибудь разозлит,
а в моем почтенном возрасте нам следовало бы подняться над политикой. Это ужасно.
у "Младенца" есть дар создавать образы; но я, со своей стороны, предпочел бы
быть обычным человеком, без всяких таких дьявольских способностей.

"Не бойся", - сказал Уильям. "Никто не будет водить тебя за старый нос".

Художник, совершенно не подозревавший о серьезных проблемах, стоящих за этим безобразием,
продолжал свою работу в легком и жизнерадостном духе. Однажды взявшись за дело
, он чрезвычайно заинтересовался своей причудливой задачей; и теперь
в нем появился энтузиазм. Он считал, что эти куклы в качестве рекламных материалов
забытых талантов, и ему было только жаль, что так много кропотливой работы
в настоящее время, должны быть похоронены в земле. Но он надеялся, что это может быть
можно выкопать его шедевры снова.

Дома, под замком, он смастерил две головки из замазки.
Одна, хотя и еще не накрашенная, несомненно напоминала Сару Джейн;
другая - осунувшееся лицо с глазами цвета серого сланца и высокими
скулами, представляла фермера Хилари Вудроу. Масса
Светлых кудрявых волос ниспадала на женское лицо; кукла-мужчина носила
круглую шляпу. В настоящее время Уильям намеревался раскрасить эти изображения в
цвета жизни. Сару Джейн он тайно изучал, когда она приезжала
навестить его сестру. Ее чистая, яркая кожа, только начинающая принимать
поцелуй солнца, когда он снова согревал весну, он уже знал.
Что касается куклы-мужчины, то ее замазочный цвет был почти близок к
трупному износу оригинала.

"Сколько времени пройдет, прежде чем все будет готово?" - спросил Джарратт.

- Это вопрос трех дней. Я принесу головы в корзинке за час
до начала шоу. Тавернер присмотрит за факелами, и
Дикки Провс забирает гробы после темного воскресенья.

"Я думаю только об этом человеке. Понедельник - лучший день для него. Он
часто ездит в Тависток по понедельникам и возвращается домой Лидфорд-уэй.
Смысл в том, чтобы попасть в ночь, когда он будет проезжать здесь как раз в
нужный момент. Мы должны умерли в нем уверены. Если он не
на самом деле сталкиваются лицом к лицу с похоронами, с удовольствием вне
это."

Уильям Черчварда согласился с этим мнением.

"Я бы очень хотел, чтобы уговорить ее здесь, но, возможно, это станет
думал, что слишком грубо", - сказал он.

"Да, мы не можем этого сделать. У меня совсем не было желания причинять ей боль. Это
я нацеливаюсь на него - просто немного выпустить из него газы и предупредить его
что он не находится под особой опекой Провидения, но
приходится делить острые углы вместе с теми, кто лучше его ".

Уильям кивнул.

"Конечно, у вас есть положительные доказательства", - сказал он.

"У меня есть... мои собственные глаза и еще одна пара. Кроме того, у меня есть она,
если подумать. Ты знаешь ее стиль. Я думаю, это правда.
то, что она никогда не рассказывала об этом; но когда это станет известно, она не станет этого отрицать.
что бы ни захотел сделать фермер. В любом случае, он при смерти
, так что мы не причиним ему вреда".

"Если бы это было вчера, я бы скорее испугался этой
работы", - признался Уильям. "Но учитывая, что делу пять лет и даже больше
- каковы шансы любого здравомыслящего человека?"

- Совершенно верно. Если они позволят этому причинить им боль - еще больше одурачат их. В любом случае, этот
человек не друг ни мне, ни кому-либо другому, несмотря на все его остроумие. Он
сам во всем виноват".

"Вот ... это все, что я могу сделать для этой пары ног", - сказал
Уильям. "Сейчас мы запрем все и уйдем. Приходи и посмотри "Сару Джейн".
Тебе захочется поцеловать ее, когда я напишу ее портрет!




ГЛАВА XII

ИМИТАЦИЯ ПОХОРОН.

По разным причинам мероприятие с имитацией похорон было отложено до
ночи в конце июня; а затем, в росистых вечерних сумерках,
множество людей отправились из Лидфорда и окрестных деревень в
поле, известное как Торнисайд над рекой. Многие мотивы руководили компанией
, но ни один из них не знал фактов. Некоторые люди чувствовали себя
заинтересованными в возрождении древнего обычая; другие были только
обеспокоены волнением от новой вещи; и большинство присутствовало из
болезненного желания узнать, какие мужчина и женщина должны были страдать от этого публичного
донос и порицание.

После девяти часов свет померк, и точки и группки
зрителей на дорогах уменьшились и сбились в черную массу
примерно в центре поля Джейкоба Тавернера. Посередине две могилы.
было разрыто, а рядом с ними, на топчанах, лежали два гроба рядом
вместе. Крышки спрятал их содержание. Это канат, закрепленный между
ставки бегал, чтобы предотвратить зрителей, толпящихся на исполнителей.

Уолтер Агг и Питер Летбридж были среди зрителей. Они курили
свои трубки, стояли у ринга и шутили с мужчинами по поводу
них.

"Когда снимут покрывало, чтобы мы могли увидеть вечеринки?"
спросил Летбридж.

Мистер Натаниэль Спрайт был рядом и ответил.

- Полагаю, когда зажгут факелы. Процессия спускается вниз.
вон из коровника. Все должно быть сделано по старинке.
Мистер Хаггинс и мистер Черчворд оба помнят церемонию в своей
юности; и они смогли сообщить подробности. Не так ли,
Мистер Черчвард?

- Я был, - сказал Адам, стоявший рядом. - Во времена моего детства
было сделано многое, о чем с тех пор забыли. У простых людей есть
грубое чувство поэтической справедливости. Как и у человеческой расы в целом.
Джарретт Уикс, мой зять, попросил меня быть священником в этом случае
и прочитать заупокойную службу; но я отказался, потому что это было
вопреки достоинству моего возраста или моего призвания. Более того, Джарратт
сделает это сам.

"Значит, он ведущий дух?" - спросил Агг.

"Я не нарушаю тайны, когда отвечаю, что да", - ответил
Адам. "У него активное чувство справедливости - свойство, особенно обостренное у
тех, кто страдает от несправедливости. Боюсь, мы собираемся
преподать суровый урок некоторым заблудшим брату и сестре. Но кто
скажет, что это не будет заслужено?"

"Возможно, стороны будут", - предположил Летбридж; "обязательно наступит, как
уродливый шок для них, нет никаких сомнений".

- Вы совершенно правы, дружище, - заявил Натаниэль Спрайт. - Это
очень трагическая мысль, не так ли, мистер Черчвард? что сами люди
возможно, в этот момент сами смеются и шутят у этих могил,
не подозревая, что их собственные изображения лежат в нескольких ярдах
от них в этих ящиках ".

"Очень трагическая мысль", - признался Учитель. "Так
так, в самом деле, что если бы у нас было три или четыре больше констеблей
здесь, вместо того, чтобы просто Артур Routleigh. Он достаточно хороший человек
для поддержания порядка среди обычных людей; но он может потерять голову при
кризис. Однако за ним стоит величие Закона ".

"Джиммери! Вон Джо Тапсон!" - внезапно воскликнул Агг. "Что
баловство это у тебя на голове?"

Мистер Тэпсон, одетый в черное, с развевающимися траурными лентами
на старой бобровой шляпе, торопливо прошел мимо и исчез в
коровнике.

"Он владелец похоронного бюро", - пояснил господин подвижный. "Все это делается в
надлежащим образом, так что церемония торжественного и удивительных.
Они хотели, чтобы Валентайн Хаггинс стал гробовщиком, но старик был
побоялся делать что-то настолько заметное. Потом они попросили меня, но я
вынужден был отказаться из-за моего официального положения в Лидфорде в качестве почтмейстера
при правительстве.

"Вон идет Ноа Пирн со своим слугой и бочонком пива", - сказал
Летбридж. "Он заговорит об этом под изгородью. Никогда не упускает шанса,
этот парень".

Толпа увеличилась и начала проявлять нетерпение. Раздались крики
в сторону коровника, который теперь был ярко освещен
изнутри. Затем мистер Хаггинс, одетый в темно-черное, на фоне которого ослепительно выделялась его белая
борода, вышел и заковылял к полицейскому, который
отвечал за арену.

- Скажи им, что процессия трогается ровно в десять часов, ладно, Артур?
И не забудь расчистить путь через толпу к могиле,
чтобы не было сделано ничего неподобающего.

Мистер Рутли повысил голос и объявил новость. Затем он
выгнал с ринга нескольких парней. Они подобрались к нему сзади и
пытались заглянуть под крышки гробов.

Женщин присутствовало немного, хотя многие хотели быть там. Их мужчины в
большинстве случаев запрещали им. Однако некоторые жены, которые не были
под властью, присутствовали на обряде; и среди них была миссис Филип
Уикс. Ее невестка была рядом с ней, скрытая от них,
Сьюзан Хаггинс и ее егерь также смешались с народом.

"Мне это не нравится, кто бы это ни был", - заявила Хефзиба. "Но раз уж так случилось
, я здесь. Хоронить живых - очень ужасная работа
и я надеюсь, что из этого не выйдет ничего плохого ".

"Она заслуживает этого, кем бы она ни была", - сказала жена Джарратта.

"Ты хочешь сказать, что не знаешь, кто это?"

"Не я, мама".

Миссис Уикс фыркнула.

"Это озадачивает мой дух, чтобы знать, как человек может держать что-нибудь скрытые от
его жена. Если бы я был на вашем месте, я бы получил женское имя ,
и мужское имя тоже, по-быстрому, от моего мужа. Гай Фокс
и ангелы!-- хотел бы я знать, кто они такие, чтобы скрывать от нас свои
мысли о двух с половиной пенни? Сын - это другое. Конечно,
Я не мог заставить Джарратта рассказать мне. Я бы хотел, чтобы они поскорее покончили с этим.
Роса пропитала мои ботинки и пробрала меня до колен ".

Церковные часы вскоре пробили десять, и по веревке прокатилась волна возбуждения
. Люди сновали туда-сюда, как положено людям
. Поднялись крики и смех. Трава, истоптанная множеством
ног, источала свой собственный запах, а от открытой земли исходил слабый запах
пришел. Небо было ясным, и на нем мерцало несколько звезд. Все еще светало.
на западе вырисовывалась огромная громада Лидфордского замка, квадратная и черная.
на его фоне.

Танец множества языков пламени внезапно вспыхнул в сером мраке
летней ночи. В ответ выпала роса, и земля покрылась полосами и прострелилась
огненными точками. Над дымным сиянием факелов
небо, казалось, стало очень темным. Все, что находилось за пределами этого сияния
оранжевого пламени, исчезло и было потеряно. Только в ярком свете появилась и двинулась вперед
процессия - смесь зловещих огней и
чернильно-черных теней.

"Они идут, они идут!" - кричало множество голосов, и одинокий
полицейский, развязав веревку, изо всех сил старался освободить им дорогу. Агг,
Летбридж и другие, видя, что его усилия тщетны, пришли на помощь,
и вскоре на арену медленно вышли артисты с факелами
размахивая ими над головой. Из сарая, который они покинули, донеслось эхо
глухой звук, повторяющийся с интервалом в полминуты. Это
обозначало колокол лича. По мере приближения процессии зазвучал гимн,
и пронзительные высокие голоса шести мальчиков, поющих вместе, зазвучали
тонко и странно в ночи.

Хор в длинных белых халатах шел впереди. Затем шли шестеро мужчин с
факелами; а затем мистер Хаггинс и мистер Тавернер появились в качестве скорбящих.
Последовали новые факелы, и Джарретт Уикс в следующий раз сыграл свою роль в
мантии священника с широким черным палантином, накинутым поверх нее. По одну сторону от
него шел мальчик с книгой; по другую сторону мальчик нес высокую
свечу. Огромная фигура "Младенца" в черном, с лентой на шляпе
развевалась за ним, а рядом с ним шагал Джо Тапсон,
одетый точно так же. Различия в их размерах, Сколько создано
веселье.

Они вышли на ринг. Мальчики заняли свои места между
могилами; мужчины воткнули свои факелы в подсвечники, расставленные специально для них
на шестах.

Затем внимание было обращено на гробы. Джарратт открыл книгу, и
мальчик с большой свечой поднял ее так, чтобы свет падал
на страницу. Все было сделано в абсолютном порядке и пристойно.
Зрители, а не исполнители, угрожали нарушить мир.
Огромный сноп света поднялся во тьму; вавилон голосов
отозвался эхом. Смех и крики раздавались по всему рингу, и под
мерцание огня люди искали друг друга и позвал
привет. Эффект озорной и demonian танцевали на каждый
лицо. Пламя и тьма играли в капюшоне-человеке-слепце вместе,
и теперь черты лица были искажены, и теперь целые тела казались огромными или
съежились под светом. Миссис Уикс наблюдала за этим
зловещее превращение.

"Никогда не видела такого шокирующего зрелища", - сказала она Филипу.

"Мы похожи на стаю злобных обезьян. Это попрание религии - разыгрывать с ней такие фокусы
и я жалею, что был таким дураком, что пришел.
Чтобы посмотреть на нас, можно подумать, что дикие звери тва Босток, не Лидфорд, было
сорвался с цепи. Достаточно взглянуть на ужасные формы Адам ассорти Черчварда потрясающе!"

"Он не хуже он себя чувствует, если это с ним как с
меня", - ответил Филипп.

В другом месте автор говорит в Летбридж.

"Ты можешь Марк Брендон? До десяти часов ему пришла в голову одна мысль.
он приехал со станции и обещал присмотреть за нами. Боюсь,
он пропустит все самое интересное.

"Не могу его видеть; но он может быть здесь", - ответил Петр. "Посмотрите на Иакова
Тавернер. Я умру от смеха в минуту. Жаба притворяется
плакать!"

Джарретт Уикс в этот момент призвал к миру. Затем Джо Тапсон и
Уильям Черчворд подошли к крышкам гробов, и наступила самая настоящая
тишина, когда были показаны куклы. Сердце Творца бить
быстро под его большой груди. Он жаждал услышать крик мгновенный
признание; да и вообще это было долго не задержался.

С призрачным подобием жизни смотрели изваяния, и
ножки гробов были опущены, чтобы все могли видеть. Толпа людей
скопилась перед началом шоу, и ринг позади исполнителей
остался пустым.

Люди увидели длинную, худую куклу в бриджах для верховой езды, куртке Norfolk
и каске. Оно смотрело наружу с впалыми, желтоватыми щеками, и
свет факела играл на его теле в натуральную величину. В
другом гробу лежала кукла женского пола, ее белокурые волосы были откинуты со лба
, а красные губы улыбались. Лицо было очень
тщательно вылеплено и раскрашено; отсюда его сходство с Сарой
Джейн Брендон была понятна всем, кто ее знал.

"Свет Божий! что это?" Летбридж громко спросил; но Агг не ответил
.

Громкий ропот потряс толпу. Имена выкрикивались взад и вперед.
Некоторые засмеялись, некоторые уже сердито кричали, требуя прекратить балаган.

"Это Сара Джейн и Хилари Вудроу - уверены, как и я, грешный человек", - сказал
Филип Уикс - своей жене.

Она не ответила, но впилась взглядом в цифры.

Несколько голосов выкрикнули: "Сара Джейн Брендон!" Другие вспомнили
исчезнувшего фермера и назвали его по имени. В толпе чувствовалось явное отвращение к исполнителям
, и Филип Уикс озвучил это.

"Это проклятый, порочный, беспричинный позор!" - взревел он. "и я говорю
это, хотя в этом замешан мой собственный сын".

"Порядок, порядок!" - завопили один или два голоса.

Мистер Хаггинс попытался уйти с ринга, но был оттянут назад младенцем
. Мистер Черчвард и мистер Спрай среди зрителей также проявили страх
, и последний, чувствуя, что чем скорее он уйдет с ринга, тем больше он будет сопротивляться.
Торнисайд решил сделать это ради своей репутации. Адам, в
большом беспокойстве, последовал за ним. Джарретт Уикс, невозмутимый, продолжал
мрачно продолжать службу, пока его можно было слышать. Он увидел
то, чего пока не видел никто другой; он отметил, где за толпой внезапно возникла огромная фигура
Дэниела Брендона. Его голос
дрогнул от этого зрелища, но он продолжил--

"Мужчине, рожденному от женщины, осталось жить недолго, и он
полон страданий. Он приходит и его режут..."

Затем крики заглушили его голос, и решительная и разгневанная фракция перешла грань дозволенного
с намерением прекратить разбирательство.

К мистеру Тавернеру обратился Джарретт Уикс.

"Остановите их, остановите их! - они не могут вмешиваться. Это частная территория!"
он кричал.

Но Джейкоб уже перешел на другую сторону.

"Если бы я знала, кто он был----" начал он, и снял с себя траур
группа шляпу.

При этом знак "кольцо" была разогнана; факел упал здесь и там и
осветил открытые могилы; затем, подобно внезапной атаке какого-то
огромного зверя, Брендон, который наконец понял, прорвался сквозь
людей и разбросал их направо и налево. В следующий момент его
силы были на воротнике Jarratt Викис. Одним взмахом руки
он сорвал стихарь; затем отшвырнул книгу в сторону; а затем он
тряс бормотуна до тех пор, пока Джарратт не закричал, и в ответ раздался крик
его матери.

"Говори", - сказал Дэниел. "Скажи мне, почему ты это сделал; и скажи мне, почему
Я не должен лишать тебя жизни за это!"

"Тогда отпустите мою шею", - ответил другой. Затем он крикнул
людям: "Почему вы не оттащите этого дурака? Вы хотите увидеть, как меня
убьют?"

"Сарве, ты прав", - закричали десятки голосов. "Мы бы сделали то же самое, если бы были на твоем месте"
"Муж!"

"Говори!" - повторил Брендон. Его глаза горели краснее, чем пламя
факелов вокруг него.

"Тогда я сделаю это. Я сделал это, потому что это было правдой. Спроси Джона
Праута. Истинно перед живым Богом; и пусть Он поразит меня, и покарает меня
всеми проклятиями ада на всю вечность, сейчас и во веки веков, если
это неправда. Верно! - спросите Праута - спросите их, чему мы подражали
вот - они не будут этого отрицать!

Он указал на кукол, кротко смотревших на своих создателей.

На мгновение Брендон остановился и свирепо огляделся вокруг.

"Не верь этому грязному лжецу, Дэн!" - проревел Агг из толпы.

"Пусть Бог поразит меня слепотой и безумием сейчас перед людьми, если это неправда.
правда. Праут видел это - он видел это своими собственными глазами. Убейте меня, если хотите
но это правда - так же верно, как Библия, - и вы доживете до того, чтобы
узнать это ", - воскликнул Уикс; и его мрачная серьезность, казалось, подействовала
на главного слушателя.

Не отдавая себе отчета в том, что делает, мальчик в сарае все же ударил старую
железный ящик для имитации проходящего мимо колокола. Звук подействовал на людей, как
барабан на дервиша. Брендон стоял в нерешительности.

"Бросить скотски человеку в их могилах, и что большой, толстый дурак
за ним!" - крикнул кто-то.

Была спешка Уикс и Уильям Черчварда. Полетели грязь и камни
, и один ком попал Джарретту в рот.

"Отпустите его - не будьте трусами - позвольте этому человеку избавиться от своей глупости!"
- пронзительно закричала Хефзиба, но ее никто не слушал. Среди рева и выкриков
толпа окружила Уикса и младшего Церковного старосту. Джо Тапсон и
мальчиков из хора от души пнули; мистер Хаггинс вовремя сбежал,
и теперь притаился за дальней изгородью и, дрожа, ждал, чтобы увидеть
что может произойти. Затем люди выбросили кукол из их
гробов, втоптали их замазанные лица в кашу и поиграли в футбол
их конечностями. Мужчина обнял женскую фигуру под взрывы
смеха. Затем он стал танцевать с ним.

Полдюжины решительных рабочих затащили Младенца в одну могилу.;
в то время как другие, включая одного или двух личных врагов, связали Уикса внутри
пустой гроб и опустили его во вторую яму.

Звонок проезжающего мимо все еще гремел. Тогда полицейский, чьи усилия
по поддержанию мира были тщетны, сделал определенную вещь: подбежал
к коровнику и остановил его.

В другом месте пострадал Ноа Пирн. Он стоял довольно встревоженный
возле своей пивной бочки, пока какие-то бесшабашные духи не обнаружили
напиток и не позвали других. Затем Пирна без церемоний сбросили в канаву
и в темноте выпили его спиртное. Многие
из присутствующих мужчин приехали издалека, а тех, кто жил по соседству,
угрозы трактирщика нисколько не волновали. Они выпили
и вскоре опустошил бочонок. Затем несколько в состоянии алкогольного опьянения Шутов
стали бросать землю на Уикс и Уильям Черчварда, и он не был
пока родители двух пострадавших вызвали помощь и решительно
напали на бесшабашные вечеринки, которые Jarratt и в синяках и
избитых младенцев были спасены.

Факелы погасли, и народ, наконец, разошелся. Они не оставили ничего
в память об этом событии, кроме растерзанного и вытоптанного поля, расчлененных
конечностей марионеток и разбитых досок их гробов.

Рассвет застал эти вещи во всем их уродстве, и он также поднялся над
два мужика глубоко в разговор вместе. AGG и Летбридж,
оценив серьезность положения, поспешила домой, что некоторые
подготовка к Даниилу скоро может быть сделано. Но он не пришел.
Они ждали, готовые перехватить его и узнать о его настроении и его
намерениях; затем прошла ночь, а утро не застало его.
Поэтому они предположили, что он, должно быть, последовал слову Джарратта
Викис буквально, и повернулся лицом к морю, что он может сказать
с Праут. Они презирали эту историю, и не смел назвать его по
Ruddyford. Но при первой же возможности они отправили
телеграмма Прауту от Мэри Тэви с предупреждением, что он должен встать
между Дэниелом Брендоном и мастером.

"Он скоро успокоит этого человека, если это ложь, как и должно быть", - сказал
Агг. "Молю Бога, чтобы ни одна заметка об этом не дошла до ушей Сары Джейн; но это
тщетная надежда, потому что весь Дартмур будет болтать об этом
в течение двенадцати часов ".

"Я думаю об этом человеке", - ответил Летбридж. - Если это ложь,
он спустит шкуру с Джарретта Уикса за работу этой ночью; и если
это правда, он не остановится перед ...

""Верно"! Кто, что когда-либо встречал это чистое, бесстрашное создание, сказал бы
осмелишься сказать это? Праут успокоит этого человека; но Господь сжалится над теми, кто
окажется в пределах досягаемости гнева Брендона, когда он снова отправится в Лидфорд. "

"Однако он, возможно, поверил в это, ушел с того поля и
повесился", - возразил Летбридж.

"Никогда! Он бы так поступил со своей женой - или с мистером Вудроу?
Нет, он не из тех, кто позволяет лжи изменить его. Эта мерзкая история
требует ответа, и эти оскорбленные люди ответят на это ".

"Дэниел, скорее всего, сделает это за них. Мастер настолько хорош, что похоронен в
по-настоящему серьезен и далеко за пределами борьбы; а что касается Сары Джейн, то это она
Роль мужа в том, чтобы сделать ее имя и славу сладкими перед нацией ".

"Что он и сделает, не бойтесь этого", - ответил Уолтер Агг.


Рано утром они отправили телеграмму, и Праут получил
ее. Наполовину догадываясь об истине, он ждал в страшной тревоге; но
Брендон не пришел.




ГЛАВА XIII

ЕЩЕ ОДНО ИЗОБРАЖЕНИЕ

Из столпотворения инсценированных похорон Дэниел Брендон выбрался сам
незамеченным. Совет Джарретта Уикса показался разумным, и
он решил последовать ему. Ему сказали спросить Праута, и он решил
сделать это. Он бродил во тьме, и прошлое возвращалось, как
свиток, и он прочитал о последних годах гораздо больше, чем Праут мог ему рассказать
. Не удалось достичь Долиш до следующего
день, и задолго до летнего рассвета вернулся Брендон прошел
за мысль о Праут его господина.

Под глубокими и безмолвными лесами, по пустынным местам и безлюдным дорогам
он шел. Голоса ночи шептали вокруг него, и спящие деревья
вздыхали, вздрагивали и снова засыпали, когда он проходил мимо них. Ночные животные
его спутниками были; одинокий заяц хромал впереди
него; сова и кувшинка кричали в лесу; однажды он миновал
колония светлячков, где они мерцали в росистой траве, как
крошечные созвездия.

Его разум пострадал гигантской конвульсии собственно этот удар.
Он полагал, что в течение часа после отъезда из Лидфорда. Его врожденные
инстинкты, подавленные в течение пяти лет добротой, приглушенные нежностью
слова, убаюканные огромной щедростью, пробили себе дорогу сквозь эти
уловки и увидел все, что было скрыто, и гораздо больше. В
добро Вудро сгнили, как Даниэль думал об этом; и даже его
преобразование воняло. Брендон видел сам обманут, засмеют,
обманутый - соблазненный, как ребенок, сахарными сливами, обезвреженный
подарками, в наморднике и введенный в заблуждение полями, животными и огромным
имуществом. Ради этого он поклонялся своему Богу и повиновался ему; он
пел хвалу Всемогущему и трудился на путях праведности
ради этого. Вечный наблюдал за всем этим, прислушался к его
молитвам, отметил его могучие усилия, подождал, пока чаша не наполнилась
, прежде чем оторвать ее от губ Своего слуги. Брендон отвернулся
от Бога к человеку, подумал о своем враге и рассмотрел заговор, который
лишил его чести. Только когда свет зари озарил
мир молодой зелени и серебристой росы, в его мыслях возникла Сара Джейн
; и тогда он решил для себя, что она должна быть рядом с
своим возлюбленным. Он не мог отдаленно догадываться о правде прошлого
пяти лет; это было естественно, что он должен зачать веб-бессердечный
и жестокий обман, сотканный из их Соединенных хитрость и ежедневно завернутые
ближе о себе. Они так хорошо его знал: его слабые места, были так
знакомы с ними, что остальное было легко. Они смеялись над его
самодовольные и набожные, они тысячу раз уповали на Бога; несомненно, они
привыкли к своему греху и, наконец, стали беспечными. Это
Было естественно, что весь мир узнал об этом до того, как это дошло до его ушей
. Он прочитал всю историю; он увидел, как Вудроу передает ферму
в обмен на то, чего он хотел больше; он представил, как Сара Джейн заключает
сделку. Анон Вудроу притворился христианином, и Сара Джейн
также проявила повышенную молитвенность и преданность. Все было
пылью - пылью, брошенной жестокими руками и черствыми сердцами, чтобы ослепить его.

Его жизнь рухнула, как дерево, бросили в марте. Так он видел
великое падение вяз. Только что оно стояло во всем великолепии
взрослого роста, солнце освещало его крону и розовые соцветия
цветов, сплетавшихся в сером тумане молодых веточек; затем пила
пронзенный до глубины души, зазвенел топор, молоток вбил клин, и
все могучее сооружение, рухнув с грохотом, осталось раздавленным его
собственным весом, искалеченный, разбитый вдребезги и совершенно уничтоженный. Только
необработанный диск в живой изгороди отмечал место, откуда он вырос,
чтобы стать театром красоты весны и осени, домом для
грозовой дрозд, арфа для зимнего ветра.

Теперь ткань его состояния точно так же рухнула, и он обнаружил, что все,
что выглядело таким здоровым, процветало на фундаменте
гниения и распада. Не язва проела в его жизнь и разрушила
нет внезапного несчастья выросли и превратили то, что справедливо, что
был фол, но, по своему невежеству, с огромным трудом, который он построил на
Старк мошенничества и грязи, и его собственный позор; он основал свою жизнь
на неправд и грехов; он поклонялся своему Богу в бессознательном состоянии
истины; он был составлен для тесного и глубокого общения с
Христос через хладнокровное злодейство человека. Его амбиции,
цели и будущие планы все укореняется и процветает в своем
предательство; и его Бог перенес эту ужасную вещь, чтобы прийти к
пройти, и отказала ему один тусклый намек или шепот истины. В
решающий момент, когда Вудроу сделал его своим наследником, Всемогущий
ослепил врожденный инстинкт Дэниела и не допустил даже подозрения
реальности, связанной с даром. Все объединились против
него; все искажали его понимание: его жена, его хозяин, его
Бог. Человек и Небеса объединились, чтобы обмануть его; и человек, зная
истину, наблюдал за его непоколебимой преданностью и верой; и Небеса,
зная истину, приняли его поклонение и благодарность, оказали
терпел, чтобы его заблуждение продолжалось, планировал ужас конца.

Каждый ветер ночью пришел к нему с новым горем; с каждым ароматом
ночь принесла новые муки; каждый голос ночи поехал домой
правда с добавлением муки. Он посмотрел на звезды и спросил
их, что ему делать. По привычке он опустился на колени и воззвал к
Богу. Но он помнил, что в этом вопросе Бог был на стороне
врага. Поэтому он встал и пошел вперед без молитвы.

К утру он прошел много миль по предгорьям Мура;
а затем, после пяти часов, спустился на железнодорожную станцию,
дождался первого поезда и отправился в Плимут. Он позволил себе
отдохнуть там некоторое время; затем он умылся и поел. С тех пор
его беспокоила Хилари Вудроу, а не Джон Праут. Он
ясно понял, что старик, который пожертвовал бы своей
душой ради Хилари, помог своей жене и Вудроу против него. Он
восстановил события многих путешествий. Он думал о тех днях, когда его
не было дома, и о времени, проведенном его женой в Доулише. Он
создал длинную и ужасную цепь ужасных обманов, которых никогда
не существовало. Он начал воображать зловещую историю, имевшую место в
времени спустя долгое время после того, как фактическое предательство было совершено. На
факту своего предательства он воздвиг могучий памятник; и все же этот мемориал
на самом деле сам по себе едва ли существовал. Это, однако, не имело значения.
мало. Брендону было достаточно правды без дополнений.

День в его сознании превратился в ночь, и он страстно желал настоящей ночи.
чтобы он мог осуществить свою цель. Около полудня он сел в
поезд до Долиша и прибыл туда к трем часам.

Он купил хлеба и съел его, чтобы прокормиться; затем он пошел в
лес за городом и прятался там до темноты. Свое решение
настал вечер, и он намеревался уничтожить как Вудро и Сара Джейн.
Они должны были погибнуть; и в этот момент он убил бы и своего Бога
если бы знал как. Действительно, на короткое время его фетиш был
достаточно мертв; потому что найти то, во что он верил,
постоянное и благожелательное внимание Создателя оказалось вместо этого жестоким,
затянувшийся розыгрыш потряс человека до самых корней его веры.
Такой поступок казался несовместимым ни с каким представлением о любящем,
справедливом и всемогущем отце.

В течение часа он проклинал Бога, как падший Титан; но только в течение часа.
Затем доверие и вера на всю жизнь были побеждены, и даже в этот кризис
атрофированный разум оказался слишком слаб, чтобы воспользоваться открывшейся возможностью. Вера
вновь захватила цитадель. Он размышлял над своей Библией и вскоре
понял, что с ним не произошло ничего такого, что противоречило бы
общему пути Бога с человеком. Иегова, которого он обожал; Тот, кто когда-то
утопил каждого маленького ребенка во всем мире; Существо, которое вело
Израиля в пустыню Синай; который убил Озу за то, что Тот поддерживал Его
ковчег; который убил семьдесят тысяч невинных людей, потому что Давид сосчитал
свой народ; который приказал истреблять целые народы и их
девственницы спасались только для завоевателей; которые предписывали правила для
рабство; кто уничтожил первенцев Египта, и разорвал десять
тысячи матерей сердца, которые любили вонь и мазке крови
на его алтарях, и преследовал своих врагов с упорством, жестокостью и
ремесло Индийский красный--это вечный дух, возможно, наиболее разумно
должны играть неверная дикарь и пытки даже наименее
тех, кто поклонялся его всемогущим именем. Но не его
создание должно было задавать Ему вопросы; не мыслящее существо должно было отвергнуть
этого всемогущего вредителя с презрением и отвращением; это было не для
поразил мужчина, чтобы спросить, как любой князь бесов может хуже посрамить его
собственное творение.

Брендон подставил другую щеку; и прежде чем он выскользнул из своего
убежища в лесу и спустился туда, где жил Вудроу, он снова был
в безопасности, во власти своего Бога. Тот факт, однако, не
изменить его решимость, потому что это его собственные откровения предопределено
разорения и разрушения, принесенные другими в своем поезде. Последующие действия
были ясно указаны ему Существом, которому он все еще повиновался; ибо
Теперь Дэниел был не совсем в своем уме. Полосы и вспышки безумия
коснулся ткани его мыслей, как искры разлетаются в дыму. Барьеры
пали, старые упорядоченные мнения погибли, задушенные ордой
свирепых идей, которые проносились в его голове. Из разорванных звеньев
мертвых принципов было сварено новое, а метод и цель
были восстановлены. Он верил в предопределение, и благодаря этой гипотезе
он смиренно вернулся к подножию своего идола. Он
понял, что Создатель Мира избрал его, чтобы вонзить нож в
эти злые сердца. Для этой цели бесконечно мудрый, бесконечно
справедливый, бесконечно любящий Бог его отцов призвал его из
утробы; позволил ему жить и процветать; устроил его жизнь
в достатке; с юности учил его поклоняться Небесам и
ходи прямо перед людьми. С этой целью его вера была основана
на адаманте и закалена, чтобы сдвигать горы; с этой целью Солнце
Праведности согрело его дух; и теперь плод его духа
был готов созреть в убийстве.

На какое-то время естественная ярость, охватившая его, немного остыла перед
этими высокими полномочиями. Инверсия его интеллекта была полной;
и хотя у него возник страх, что он вот-вот это сделает
что он может удовлетворить личную похоть и жажду мести,
он отогнал это искушение, как от дьявола. Он верил, что
силы тьмы убеждали его пощадить свою жену и своего хозяина; в то время как
Иегова приказал их немедленно убить. Оставить их в живых сейчас означало бы
расстроить план их Создателя - вещь немыслимая. Он страстно желал иметь
Библию, в которой он мог бы погрязнуть в зверствах Пятикнижия и
найти в ней средства укрепить свою руку.

В этот кризис он был почти безумен - безумнее, чем это бывает с
самое то, чтобы быть в любое время. И все же мало найдется тех, кто способен на сильные
чувства, кто не стоял у завесы, не заглядывал за нее в снах
или календурах и не видел красноглазого духа, сверкающего, как горгона.
Она всматривается в темноту, и спящий мозг хорошо знает ее;
во времена ужасной радости или горя она рядом; после физических излишеств
она приближается; переедание или голодная смерть одинаково призывают ее; она -
первенец суеверий, фамильяр фанатика.

Этот человек ходил с безумием в тот вечер на короткое время, и не
пока он не вернулся на освещенную улицу не почитает за святыню
отойди от него. Затем он укрепил свой дух, помолился горячими
молитвами и немного побродил у моря, прежде чем отправиться по своим
делам. Он намеревался убить Вудроу голыми руками.

Перед рядом домов, где лежал больной, Дэниел пришел в замешательство.
Он забыл этот дом. Только случайно
он позвонил в нужный.

Прошло некоторое время, прежде чем последовал какой-либо ответ; затем дверь открылась в
темноту, и Брендон не знал, что перед ним стоит Праут.
- Кто здесь дожидается? - Спросил я.

- Кто здесь? он спросил, и его голос напугал его, ибо тон
было странно.

"Смерть, сын мой", - ответил другой.

Брендон оттолкнул старика в сторону, вошел и обнаружил, что Джон
сказал правду.

Хилари Вудроу лежала в его постели. Комната была освещена газовой лампой
но там горела только одна лампочка. Разум Брендона перепрыгнул через
бездны последних двадцати четырех часов.

"Это не он", - сказал он. "Ты снова притащил эту куклу, чтобы
обмануть меня!"

"Он умер сегодня до полудня, и твое имя было последним на его устах
в этом мире. Может быть, первым в следующем".

- Пусть он кричит это в аду - проклятый, вероломный негодяй!
Мертв - он не мертв - он знает, зачем я здесь - он обманывает меня сейчас, как
он обманывал меня всю свою жизнь - мерзкое, бессердечное, безбожное чудовище, которым
он был!"

"Дэниел... Дэниел... ради бога ... мертвый человек, Дэниел!"

"Долой его смерть и долой тебя, ты, посредник! Держать меня за руку
и клясться в дружбе, и помогать им заключить друг друга в объятия за моей спиной
Бог света и разума! зачем быть таким отвратительным ядом, которому ты позволил
...?"

Он замолчал и уставился туда, куда смотрела бесцветная глина его хозяина
безучастно - точно так же, как смотрела кукла. Дерзость, казалось, сидела на
пыль - наглость подлого духа, который чудом избежал вреда
и теперь, в безопасности, превратился в насмешку. Брендон ревел и проклинал
труп, в то время как Праут умолял его быть в здравом уме.

"Это случилось пять лет назад или даже больше", - воскликнул старик. - "Тогда все было кончено навсегда".
"Все кончено - для них это могло бы быть.

А что со мной?" - спросил я. "Что со мной?" - спросил я. "Что со мной?" - "Все кончено". "Что со мной?" ... Все кончено, кроме
платы.... Что со мной, спрашиваю я? ... Погуби его тусклые, проклятые глаза
- погуби его, лежащего там и говорящего правду своими немыми губами
теперь он в безопасности от меня.... Что со мной? "Все закончилось"! Это только начало
для меня. Моя жатва это-жатва урожая этого дьявола. Шахты
поставить в Божий молот сейчас!"

"Лишь вихрь пожнешь, бедняга. Обратиться к Богу вашему,
и не богохульствовать. Призывайте его, пока вы делаете то, что может быть
отменить. На жаль, Даниель, - за жалости. Он ушел, чтобы ответить за то, что он сделал
. Предоставь и ее Богу ".

Мужчина успокоился и задумался, прежде чем ответить.

"Мой Бог трудный, ты должен знать", - сказал он. "Он снова встал между нами"
. Только Божья месть, но справедливость, похоже, принадлежит нам.
Это было не правосудие - позволить этому лживому прелюбодею уйти с миром.
как и он! Я пришел, чтобы задушить его, и Бог вмешался.
снова... снова ограбил меня. Это едва ли не больше, чем может вынести верный солдат и
слуга, Джон Праут. Сам Иов не был призван сталкиваться с подобными вещами
. Меня бросили, послушайте, не по моей вине
. Ограбили... лишили всех моих заработков, моей чести и моих надежд.

Он на мгновение замолчал, затем ярость снова вышла из-под контроля.

"Пусть Он позаботится - пусть Тот, кто царствует на Небесах, позаботится,
иначе еще одна душа будет проклята. Он может украсть у меня все
кроме ада; но это доступно каждому человеку. Мы можем лишить Его наших
бессмертные души! Это в моей власти, почему бы и нет? Что такое рай для
мне теперь? Я лучше последую за этим дьяволом вниз... вниз ... если это только для того, чтобы
вечно выслеживать и тащить его сквозь бушующий огонь! ... Даже это
Я сделаю... когда она уйдет. Злом за зло я заплачу моему Богу, и
выберу свою долю с теми, кто погубил меня!"

"Мужчина, мужчина, я заклинаю тебя своими сединами, Дэниел!"

"Будь прокляты твои седые волосы! кто ты такой, чтобы кричать? Ты помог этому человеку
отправиться в ад - ты это знаешь! Сейчас ему холодно, но он будет гореть из-за этого вечно.
и пусть мне достанется возможность втоптать его в жаркое око огня.,
пока он не окровавится насквозь, и мозг не вытечет из его чертовых костей!
Почему он мертв - почему он мертв сейчас? Я был его смертью - создан по
плану Всемогущего стать его смертью - рожден, чтобы стать его смертью. Верните его
назад! Верните его! Быть Богу веков дураком, чтобы позволить всем Его
планам и интригам рухнуть в ничто? Кто такая Смерть, чтобы стоять, ухмыляясь
между мной и этой грязной глиной? Неужели он сильнее Бога, который
победил его? Проклинаю его и проклинаю небеса и ад, которые удержали
этого человека вдали от меня в его последний час ".

Теперь он, казалось, осознал абсолютное бегство другого; и он поднял
его голос, выла ужасно, повернулся к мертвым, и ударила
Лоб Вудроу.

Вслед за этим Праут бросился на Брендона со всей своей слабой силой и
закричал от стыда и призвал его быть мужчиной, а не зверем. Но
Дэниел оттолкнул его и вышел.




ГЛАВА XIV

ОДИНОКИЕ АЛТАРИ

Около полудня на следующий день после смерти Хилари Вудроу двое мужчин двинулись вперед
к ферме Раддифорд. Один пошел медленно на ноги; остальные скакали как
тяжело, как его лошадь могла нести его. Пока Брендон взбирался на Уайт-Хилл
и остановился на несколько минут возле пирамид из камней на его вершине,
Джарретт Уикс спрыгнул с лошади у ворот фермы и поспешил
в дом.

Он узнал, что Брендон возвращается домой с Лидфордского вокзала,
и немедленно решил опередить его и предупредить Сару Джейн
. Однако только по прибытии в Раддифорд он осознал
всю правду и оценил последствия своего недавнего поступка.

Это была сама Сара Джейн, которая рассказала ему, и его ужас от концерта
сильно контрастировал с ее спокойствием.

"Агг вчера все мне рассказала", - сказала она. "Мой муж отправился в
Доулиш убьет Вудроу. Я не хочу разговаривать ни с тобой, ни с любым другим мужчиной
сейчас. Ты не можешь изменить того, что должно быть ".

"Ради Бога, позволь мне спасти тебя!" - взмолился он. "Это убийство на моей душе навсегда,
если он причинит тебе хоть малейшую боль".

"Позаботься об этом", - сказала она; затем повернулась к Табите Праут. - Я
достаточно хорошо знаю дорогу. Мужчина в дороге. Когда он придет, ты
можешь сказать ему, что я отправился на торфяные работы и
взял мальчика с собой. Он поймет.

Она оставила их и отправилась в свой собственный коттедж. Там она взяла карандаш
и написала несколько слов на листе бумаги. Короткое письмо, которое она
сложила, вложила в конверт и адресовала Дэниелу. Затем она
позвала своего ребенка.

- Нам пора на торфяные работы, Грегори. Пойдем скорее, мой
красавчик.

"Ура!" - сказал он; и, как только Сара Джейн было положить на нее
солнце капот, они начали путь к Великой ссылки. Ее письмо
был у нее в кармане. Она знала, что ее муж должен вскоре появиться
на вершине Белой Горы; и с этого момента он не мог не
увидеть ее. Она поняла, зачем он пришел, и что он будет делать. Нет.
тень страха за себя теперь затуманивала ее разум. Она
очень хорошо понимала, что это потрясающее открытие должно означать для
Брендон, и невыразимая скорбь по нему была в ее сердце. Хилари удалось
сбежать, и она была благодарна как за Дэниела, так и за мертвых. Теперь она
поднималась наверх, наслаждаясь невыразимым великолепием безоблачного июньского дня; и
иногда ее рука крепче сжимала ручку ее ребенка.

Ниже, агг, Викис, и Летбридж состоялся серьезный разговор. Террор
из Jarratt других презрительное. "Отдайте кричат
ваш Бог, грязная шавка", - сказал Уолтер агг. "Ну может вы качаете в
обувь. Если бы тот человек, который приближается сейчас, был в здравом уме, а не сошел с ума,
это тебя он убрал с дороги, и я могу надеяться, что он это сделает.
И сейчас. Предать ее - проклятый негодяй! Вы будете прокляты Афоре
любой из нас для него-это одна комфорт".

"Сперва не хотел обращаться к этому-Бог мне судья, я не предвидел
чего-либо подобного".

"Вон из глаз честных людей и повеситься, как Иуда ты
быть. Я бы голову ломать этот момент и радуйтесь этому, если я
не удержать моя сила вон тот человек".

"Я больше ничего не могу сделать", - сказал Уикс. "Я призываю вас в свидетели того, что я пришел
сюда раньше него, чтобы предупредить ее. Она могла бы сбежать от него, если бы захотела
сделать это".

"Где она сейчас?" - спросил Летбридж, и заговорила Табита Праут.

"Она пошла к себе домой, как только услышала, что Дэниел уже в пути".
".

Уикс вернулся во двор, где стояла его лошадь. Затем он
указал на холм.

"Он идет!"

На пирамиде из камней неподвижно стоял Брендон. Они наблюдали за ним, и
вскоре он начал спускаться. Джарретт Уикс уехал. Агг снял
пальто и затянул пояс.

"Ты поможешь мне противостоять этому человеку, Питер?" спокойно спросил он;
но Летбридж отказался.

"Нет, я не могу", - ответил он. - Через несколько лет я умру в своей постели
за выбор. Это не мое дело. Ты его знаешь. Человек, обладающий
общей силой, который стоит сейчас между ним и ней, будет сломлен
за это. Она могла бы спасти, но она не была бы, и нет
конец."

Великий момент в жизни Уолтер агг пришло.

"Сломанный, или не сломан, я сделаю, что могу", - сказал он.

Они снова посмотрели вверх, чтобы увидеть, что Дэниел Брендон больше не
подошел к ним. Он заметил Сару Джейн вдалеке, и
она была уже недалеко от вершины Грейт-Линкс. Он мгновенно изменил свой
курс и направился прямо к ней через Вересковую пустошь.

В поисках причины своего поступка Агг и Летбридж также отметили
Сару Джейн, которая сейчас находится более чем в миле отсюда, на высотах.

"Боже Всемогущий, она сбежала - слишком поздно!" - воскликнул Летбридж; но Агг
уже оставил его. Он знал, что может отрезать Брендона, и
начал это делать. Они встретились намного ниже Грейт Линкс, и к тому времени, когда
они это сделали, Сара Джейн уже достигла вершины. Она посидела
там некоторое время, прощаясь с миром, выпивая свой последний глоток
славы летнего солнца и великолепия
летней земли.

Словно сказочная картина, написанная молочно-золотыми красками, насыщенная волшебным светом
даже в жемчужных тенях, переполненная блеском и пылом
в июне Девон расстилался у ее ног и простирался залитыми солнцем лигами до
морских горизонтов. Не было недостатка в грациозной красоте, присущей
этой сцене. Она поднялась за пределы совершенства к возвышенности, вознесла ее
наблюдающий дух выше любых похвал; породила безмятежную, спокойную
печаль, которая царит над всякой радостью.

Приземленный вопрос о встрече Брендона с Agg интересовал ее, но
мало. Казалось, что это похоже на борьбу двух муравьев посреди этого
огромное одиночество. Она увидела, как фигуры сбегаются вместе, поворачиваются и извиваются.
мгновение. Затем лессера яростно отшвырнуло в сторону, и он упал.
растянувшись на земле. Распростертый атом секунду корчился и затих;
другой двинулся дальше.

"Бедный Уолтер!" - подумала Сара Джейн.

Ее сердце застучало прощай, единственный мир, который она знала; и,
глядя вверх, она была рада, что на небе засияла синим за ее смерть.


Когда Дэниел Брендон стоял и смотрел на Реддифорд с холмов
Уайт-Хилла, он внезапно вспомнил два прошлых случая, когда
отдаленная ферма предстала перед ним с особой значимостью. Его первый
видение этого места в шторм пришло ему на ум, и он вспомнил, как он
спустился вниз, вошел в жизнь этого места и усердно трудился
, чтобы улучшить благосостояние фермы и ее хозяина. Затем
наступил момент, когда, только что прочитав завещание Хилари Вудроу, он
взглянул на землю обетованную и постепенно осознал
потрясающую истину о том, что все, что он видел в этих границах, будет
в настоящее время принадлежит ему. Он живо вспомнил этот момент, и как,
снят реальный зрелище Ruddyford, он снова повернул назад
дарителю и возобновил свою благодарность. И теперь он посмотрел на свою
собственную и призвал своего Бога сокрушить ее молнией, сжечь ее
огнем, похоронить ее и стереть с лица земли, как города на равнине.
Он жаждал приступить к работе, вырвать ее фундамент из-под
гранитных корней, взорвать почву, на которой она лежала, не оставить на
земле никаких следов, по которым человек мог бы помнить о ней.

Он прошел немного вперед; затем внезапно увидел женщину и ребенка.
Он остановился, заслонил глаза от света и узнал их.
Мужчина обрадовался, что она поняла, зачем он пришел. Так было лучше.
чтобы в конечном итоге в воздухе на одинокую алтари, чем в проклятый
пределы фермы. Он знал, что она собиралась торф-строительство;
что она понимает Его пришествия. Теперь его разум был спокоен и
твердо решил уничтожить ее. Он изменил курс и
неторопливо направился к Грейт Линкс. Он уже сказал себе
что Сара Джейн должна спать рядом со своим отцом и умереть там, где умер он.

Затем прибежал Уолтер Агг, встал против него и попытался остановить его.
Битва между ними была недолгой, и для более слабого человека
случилось то, что предсказал Летбридж. Его сбросили вниз с ужасающей силой.
он упал на камень и сломал ногу. Брендон оставил его там.
не сказав ни слова, он направился к большому холму. Вскоре
он остановился, посмотрел вверх, на серый лоб тора, и он
заметил, что его жена тихо сидит там, наблюдая за ним. Только
тогда душа его заболела, и он нашел в себе силы воззвать к Богу
пощадить ее. Ибо она сидела совсем рядом с тем местом, где они впервые
полюбили и боготворили друг друга. Он поколебался, но снова зашагал вперед;
и вскоре она встала и исчезла.

Тропа через густые болота между тором и торфоразработками была
известна Саре Джейн, и теперь она следовала по ней, в то время как ее ребенок бежал дальше
раньше.

Вскоре они вошли в знакомые руины и направились к большому
барабану. Там, в зарослях вереска и папоротника, маленький Грегори немного отдохнул;
затем он позвал свою любимую игрушку.

"Пока нет, моя маленькая птичка", - сказала она. "Тебе нужно кое-что сделать для мамы".
сначала. Посмотри туда - вниз, в конец тропинки - кто это?
это идет за нами?

У ребенка вырвался возглас удивления и радости.

"Папа! Папа снова дома!" - сказал он.

"Так это, то. И у меня здесь письмо, которое вы должны предпринять, чтобы
его. Такого человека вы бы сейчас! Вот оно, беги вниз с ним.
и скажи ему, что мама отправила его. Скорее! Как быстро он ходит!

Она передала письмо своему ребенку и долго целовала его. После этого он потрусил
на встречу с отцом.

Сара Джейн посмотрела на него; затем повернулась и достала его игрушку из
тайника. Это был знаменитый старинный нож, который она так часто видела
в руке своего отца. Лезвие было тупым, но это имело значение
нет, потому что ее римский дух обратился к острию.

- Это мое сердце поступило неправильно, - сказала она. - Это мое сердце...


Ребенок подбежал к Брендону и прыгнул в его объятия, как он обычно делал
.

"Письмо от мамы, папочка", - закричал он.; "Я бережно хранил его в течение
года".

Глубокие душевные порывы охватили Дэниела, когда он поднимался к вершинам власти.
земля. Он начал задавать себе вопросы; его сердце трепетало и
обливалось кровью внутри него; он молился своему Богу; он смиренно умолял своего Бога;
но ответа не последовало. Поэтому он пошел вперед, поскольку Всевышнего
разум был непоколебим. Потом появился ребенок, и он взял письмо и
не сомневался, что Отец милосердия было, даже в этот последний час,
продиктовал его той, кто его отправил. Теперь ему предстояло узнать, что он должен делать.
Открыв письмо, он пошел дальше, пока не оказался в пятидесяти
ярдах от руин.

Прочитав его, он на мгновение замер и задумался. Он
не сомневался, что жена смотрит на него.

Письмо было очень коротким:--


"Моя дорогая, говорят, ты приехала. Я знаю. Я избавлю тебя
что.--Твоя настоящая любовь._"


Мужчина поднял свой голос на последнем.

"Я не могу сделать это ... да простит меня Бог, я не могу ... я не могу. Заключи свой мир
с Ним, как это сделаю Я. Проживи свою жизнь на коленях вечно, как
Я пойду. Я ухожу. Ты меня больше никогда не увидишь.

Затем он обратился к ребенку.

"Иди к своей матери", - сказал он.

Грегори, испуганный его лицом и голосом, побежал назад так быстро, как только мог
и Брендон ушел. Но спустя минуту, когда пронзительный
воплем на вопль резал уши, он остановился, снова повернулся и пошел
его ребенок, потому что он знал, что эта малышка была одна.




ГЛАВА XV

НАБОР ЛУНЫ

На ночь в середине декабря, в затемненной комнате, Дэниел Брендон сидел
пишу с трудом. Свеча рядом с ним была экранирована так, что
свет должен падать только на его бумаги, на экземпляр "Боевого клича" и
на его Библию. В углу стояли бок о бок две кровати, и его сын
занял ту, что поменьше, и мирно спал там. На стуле рядом с
маленькой кроватью лежала чистая одежда Грегори, приготовленная к завтрашнему дню. Рядом висела
маленькая алая майка, а рядом с ней очень большая,
которую наденет Дэниел.

Брендон вступил в Армию спасения и был капитаном Лидфордского отделения
. Действительно, он основал это отделение и работал как гигант
днем и ночью, чтобы увеличить его силу. Двадцать пять человек были
уже пронумерованы.

Он встал и потянулся; затем сел и прочитал
сделанные им заметки. Завтра этот человек должен был проповедовать из
двенадцатой главы Книги Иова и двадцать второго стиха.

"Он открывает глубокое из среды тьмы, и выводит на
свет тень смертную".

Ребенок смеялся во сне, а потом еще раз. Часы
пробило четыре.

Брендон казался сильно постаревшим; он не щадил себя в своей
непрекращающейся борьбе за своего Бога. Только в такие моменты, как этот, в
бесплодной ночи, когда пульс жизни угас; когда его собственная агония
поднялся высоко; когда человеческое бессилие остановить волну мирового
горя сильнее всего овладело его духом, он дрогнул и жадно посмотрел
вперед, к концу. На мгновение он закрыл лицо своими огромными руками
и с тоской подумал о том времени, когда пыль в мастерской
успокоится, прах рабочего успокоится.

Джон Праут и его сестра получила все Вудро из-за денег ... сумма
достаточно для своих нужд до конца жизни. Брендон продал
Ruddyford; и оплата, по форме нот, он сжег. Теперь он
сражался под знаменем новой секты, которая уже предвещала свое
грядущее могущество.

Вскоре он поднялся, вгляделся в ночь и вздрогнул от того, что увидел.

"Кровь и Огонь есть и на небесах!" - подумал он.

Позади громады Лидфордского замка светила луна, которая вот-вот должна была упасть. она тонула в огромных облаках. Некоторые были очень темными, а некоторые - светящимися, некоторые, хотя и были окружены пламенем, все же двигались массой.
невыразимо черные. Небосвод, казалось, был встревожен этим.
пожар. Заходящая луна, отдавая свое серебро, приняла на себя
свою грудь землистого оттенка; и грозовые облака загорелись
ее окрашенным сиянием. Над ними выдохнул свет и устремился вверх.
на небо, где звезды сияли сквозь невесомую пол неба.
Орион повернул отдаленную славу на запад и затем на красную Луну.

Чудо этого безмолвного ночного представления продолжалось некоторое время; затем оно медленно угасло. Планета вспыхнула прощальным рубином над
краем мира, и тьма без сновидений опустилась на землю на короткое время.
Перед рассветом.
***
рождён 4 ноября 1862, Абу, Раджастхан, Индия
Умер 29 Декабря 1960 г. (98 лет)Брод-Клист, Девон
Дочь Аделаида Филпотт.
 


Рецензии