у вас свиные уши?

Вот ещё одна типичная для переселенцев история, которая случилась благодаря « отличным» знаниям немецкого языка. Как и во всех языках в немецком есть свои правила, которые если не учитывать, то могут тебя и не понять с первого раза. С таким не очень продвинутым знанием языка некоторые сидят дома и не позорятся, даже у некоторых комплекс  неполноценности развивается. Но наш герой был без комплексов и ему сильно захотелось холодца на закуску. Ностальгия погнала нашего недоучку в мясную лавку. Прежде чем вы поймете что он там учудил, надо объяснить вам, что в немецком языке когда задаешь вопрос без вопросительного слова типа «как, где, когда и т д., то для того чтобы поняли, что ты задаешь вопрос в начале предложения должен стоять глагол и интонация здесь не поможет . Вообщем , заходит этот грамотей и говорит: «Sie haben Schweineohren?( что означает утвердительное: « У вас свиные уши?»
Бедная женщина продавщица ну никак не ожидала такого вот отношения:просто заходит человек и говорит с ходу такие нелицеприятные вещи.И как реагировать на это? То ли бежать жаловаться, то ли оставаться учтивой к клиенту. Надо отдать должное местным немцам, которые героически проявляют непоколебимую учтивость в правилах этикета к «косноязычным» клиентам и никогда не конфликтуют, делая скидку на недопонимание. Вот так и живут переселенцы наверное в любой стране.


Рецензии