мои волосы до свидания
Хотел бы рассказать пару историй, которые происходят с переселенцами во время адаптации в новой стране.
К слову сказать, приехавшие украинцы- беженцы, тоже от нас никак не отличаются, да и держатся они «возле нашей диаспоры». Это меня и удивило, что немцы с которыми мы давно вместе не так к нам подходят, как приехавшие украинцы.
В нашей диаспоре встретишь и армян и чеченцев вообщем Советский Союз в миниатюре.
Слушайте через какие коллизии проходит каждый переселенец.
первая и главная проблема, возникающая при адаптации это лингвистическая и ментальная, то есть местные не только по другому говорят, но и совсем по другому думают.
Вот на этом и основаны эти смешные истории.
Надо сказать, что адаптируются все по разному. Я знаю некоторых переселенцев, которые живут десятилетия здесь и так и не могут ни говорить, ни понимать.
Рано или поздно, уча язык, приходится идти в народ и применять то, что выучил. Бедные местные уже привыкли напрягаться и когда слышут акцент включают специальный язык и говорят типа: « ты ходить в больницу и брать лекарство…», я уже достиг таких результатов, что со мной так не разговаривают. Но вот один случай произошел где-то здесь с одной женщиной у которой выпадали волосы. Неожиданно для неё она оказалась перед врачом который явно спрашивал , что её беспокоит.
Но как сказать ? От неожиданности весь свой словарный запас немецкого языка куда-то делся. Женщина стала напрягаться, вспоминая хоть какие-то слова, связанные с данной темой. В результате она заявляет на ломаном немецком: « Meine Harre Aufwiedersehen, Aufwiedersehen!“ ( что означает: «мои волосы до свидания, до свидания!».)Врач прекрасно понял проблему, сразу начав подбирать медикаменты. Выписав рецепт, он ей говорит: «уважаемая госпожа……., принимайте столько- то раз и ваши волосы скажут «добрый день! Добрый день!»
Когда мне рассказали об этом случае,я от души посмеялся, и мне сразу захотелось попасть к такому веселому врачу.
Свидетельство о публикации №223121600936