Глава 6. Опять в гнезде кукушки

Весь полёт Блэкуоттер смотрел видео прыжка Доулинга с первого этажа в кусты роз. Тони то ускорял, то замедлял скорость воспроизведения, пытаясь разглядеть признаки симуляции.

«На подоконнике, вцепившись в распахнутые створки окна, замер смертельно бледный мужчина. Он посмотрел куда-то в небо, потом начал медленно опускать глаза и, будучи не в силах глянуть вниз, прикрыл веки. Он так и стоял с минуту, а, может быть, и больше, не решаясь… Ни на что не решаясь. Его белые футболка и спортивное трико контрастно выделялись на фоне тёмного проёма. Мужчина чуть сдвинулся к краю, осторожно нащупывая его носками, и снова остановился. Глаза он не открывал, все движения, впрочем, немногие, делая наощупь. Сзади колыхнулась занавеска. Среагировав на неё, мужчина обернулся. Но там никого не было. Зато створка пошла по кругу, потянув за руку мужчину. Он, теряя равновесие, сделал неуклюжий шаг вперёд и… И сорвался вниз. Ведь он уже подошёл к самому краю…»

– Посмотрите ещё, доктор Мартини? – поинтересовался Блэкуоттер.
– Пожалуй, – ответил Андреа и снова склонился над экраном.
– По-вашему, это похоже на настоящее самоубийство или на его инсценировку? – спросил Тони. – А вы что думаете, мисс Дюаммель?

«… Мистер Доулинг, – раздался глуховатый прокуренный голос за кадром. – Ну сколько можно прыгать с первого этажа без парашюта?! Вы завербовались в спецназ Её Величества? Обидно, что Ирак без вас разбомбили? Я буду вынужден доложить про кувырки в розах вашей супруге, иначе она меня уволит!»

В кадре стоял ничего не осознающий, с бессмысленным блуждающим взглядом Пол Доулинг – пациент Андреа и Сары.

– Однако! – воскликнул Мартини.
– То есть, вы об этом не знали? – спросил Тони. – Судя по вашей реакции.
– Нет, мне при поступлении мистера Доулинга в мою клинику никто не сообщал, иначе…
– Иначе бы что?
– Режим нашего учреждения не соответствует пациентам с суицидными наклонностями. Знай это, я бы никогда не принял мистера Доулинга. Коллега Дюаммель подтвердит.

Сара кивнула головой. Блэкуоттер внимательно наблюдал за женщиной.

– Знаете, у меня странное чувство будто вы вспоминаете мистера Доулинга в прошедшем времени. Мне показалось? И кстати, почему вы пригласили меня не домой, а в клинику?

Психиатры переглянулись, словно решались на что-то.

– Интуиция вас, мистер Блэкуоттер, не подвела, – вздохнув, начал Мартини. – И я, должен признаться, искренне сожалею, что не был откровенен с вами в прошлый визит. Считаю, что можно было бы избежать…
– Чего?! – не утерпел Тони.
– Я обещаю быть с вами предельно честным, если вы предоставите мне копию записи прыжка Пола. Вы реально спасёте репутацию моей клиники, – Андреа выразительно посмотрел на Сару.

Доктор Дюаммель не выглядела психиатром, для которого человеческие страдания – материал для диссертации. Сара была готова заплакать.

– Успокойся, дорогая, – положил руку ей на колено Мартини. – Нас явно ввели в заблуждение, и мы выпутаемся из этого неприятного дела. Негативная реклама – тоже реклама. Хотя два трупа подряд – чересчур!

Андреа выжидающе смотрел на детектива.

– Никаких проблем, – Блэкуоттер осёкся, понимая, что они таки возникли у Мартини. – Сейчас-сейчас… Сразу отошлю по Вотсапу, вот только получу согласие миссис Доулинг. Хотя зачем? Не она же мне его предоставила. Так что же случилось?
– Мистер Доулинг… Сегодня утром его обнаружили в петле.
– Кто? – и тут же Тони сообразил. – Массажист-китаец? Каким образом?

Ни Мартини, ни доктор Дюаммель не успели ответить. В дверь без стука вошёл офицер полиции, который представился лейтенантом Маттиасом Францем.

«Сюрприз за сюрпризом! – гадал три часа назад в салоне самолёта Блэкуоттер. – Что меня ждёт в Монтрё? С какой стати меня позвал психиатр?»


Блэкуоттер, привыкший ко всему за время службы, тем не менее, начал переживать, что обстоятельства доминируют над ним. Единственное, что он успел спросить Мартини, знает ли жена… то есть уже вдова мистера Доулинга о самоубийстве последнего.

И вот в этот момент в кабинете руководителя клиники «Шато Бальмонт» появляется полицейский, которого МИ-5 рекомендовала Тони по линии «Европола».

***

Эллис отпустила кэб, который остановился на Флит-стрит у таверны «Удар кулаком» . Впереди на пешеходном переходе загорелся красный сигнал светофора. В ожидании «зелёного» на Нью-Бридж стрит, где в доме № 10 располагался офис «Лейкерс МакКинли», миссис Доулинг бросила взгляд на собор святого Павла.

«Нокаут или архангел… Что у них нашлось общего? Вдруг… В этом месте…» – ни с того, ни с сего буквально сверлом забурилась в голову Эллис неприятная мысль.

Тревожное чувство не отпускало миссис Доулинг и на ресепшн, и в лифте до самого входа на клиентский этаж. За это время она сбросила несколько звонков от Блэкуоттера.

«Я же сказала, что не могу! Значит – не могу! – негодовала Эллис. – Тупой бобби!»

Миссис Доулинг вошла в переговорную комнату. Ей навстречу поднялся Дэйвид Литтл, тотчас принявший озабоченный вид. Он прошлёпал несколько шагов, смешно переваливаясь и прихлопывая руками, словно пингвин крыльями. Гей окинул взглядом женщину, словно статую в музее, и, подав потную ладошку, пригласил сесть.

– Миссис Доулинг, ну я же просил вас… – с паузой произнёс Литтл. – Сообщать мне о любых ваших проблемах. Зачем вам понадобился частный детектив?
– Можно капучино сначала? – попросила Эллис. – Извините.

Миссис Доулинг выключила телефон. Она недобро посмотрела на Дэйвида. 

Кофе ещё не принесли. Эллис глубоко вздохнула и встала из-за стола. Она подошла окну. Боковой вид на Новый мост и видимый кусочек Темзы не радовал. Несмотря на солнечный день, всё казалось серым. Эллис Доулинг перешла к другому окну. Видневшийся купол церкви тоже не приносил ей успокоения. Она молчала, обдумывая, с чего начать. У неё было два варианта: эмоционально, по-женски, высказать накопившиеся личные сомнения, а также подозрения детектива, и припугнуть, что настоящая, по существу, встреча будет с ним и, возможно, с адвокатом чуть позже, или притвориться просто обеспокоенной новостями из клиники супругой и понаблюдать за реакцией коллег Пола.

– Ну и? – спросил мистер Литтл, приглашая гостью к разговору.
– Что и? – приняла непонимающий вид миссис Доулинг. – Поясните, пожалуйста.
– Простите, – удивился Дэйвид. – Мне кажется, что именно вы должны пояснить нам, для чего вы наняли сыщика и направили его в Швейцарию. Мы же договорились, что любые вопросы должны решаться только между нами.
– Любые, но не все, – намекнула на что-то миссис Доулинг. – Вы, конечно, уже знаете новости из Монтрё?

Дэйвид Литтл непонимающе посмотрел на Эллис и затем на присутствующих членов Партнёрского комитета.

– У Пола начались приступы удушья и галлюцинации самоубийства! – всхлипнула Эллис. – Причём об этом докладывает сыщик, но не вы! Как прикажете понимать?

Эллис решила-таки сыграть в all-in. Она вывалила на Дэйвида Литтла претензии, не структурируя их и не аргументируя, в одну кучу. Нервное напряжение последних месяцев естественным образом прорвалось, придав её речи подлинные эмоции. В конце Эллис не смогла сдержать слёз.

– Вы рекомендовали «Шато Бальмонт» и доктора Мартини. Вы взяли на себя расходы по лечению…
– Вот видите, миссис Доулинг, вы делаем всё, что в наших силах! – постарался смягчить тон мистер Литтл. – Давайте вместе навестим Пола и обсудим с врачом.
– Дэйвид, вы не дали мне закончить, – немного успокоилась Эллис. – Я регулярно читаю релизы «Лейкерс МакКинли». В них нет ни слова правды. Вы даже своих партнёров по всему миру держите в неведении относительно того, что случилось с их руководителем. И меня, кажется, старательно изолируете от мужа. С какой целью? Сами же постоянно находитесь на связи с Полом. Так ли уж важны ему ваши новости в его нынешнем состоянии? Так вы ему помогаете справиться с недугом? Почему лечащий врач не оградит Пола от неприятного, по мнению детектива, информационного фона? И я согласна с ним. Зачем моему мужу знать, как развивается скандал с Гарри Олдом?
– И всё-таки, миссис Доулинг, не спешите бросать в нас такие обвинения. Нужно всем вместе слетать в Швейцарию. Я уверен, что ситуация не такая драматическая, как вообразил ваш детектив. И мы найдём выход, – ответил мистер Литтл.
– Мне кажется, что Пол уже нашёл его!
– Что вы имеете в виду?
– Документы, которые с непонятной пока мне целью подбирал Пол.
– Какие документы? – в маслянистых глазках гея впервые мелькнула не напускная озабоченность, а настоящая тревога.
– Я в них ничего не поняла и отдала их изучить детективу. По получении его отчёта я сразу с вами свяжусь.

Эллис Доулинг поднялась с места и, не прощаясь, вышла из комнаты. Капучино на столе осталось нетронутым. Дэйвид Литтл растерянно посмотрел на молчавших членов Партнёрского комитета.

– Похоже, что у нас назревает большая проблема, – заявил кто-то. – Не пора ли известить Питера Линдстрёма?
– Может, всё-таки есть шанс на скорое выздоровление Пола? – раздался чей-то голос.

Дэйвид Литтл нервно теребил в руках авторучку. Он так не любит кризисы, которые постоянно возникали у него, как у управляющего партнёра. То ли дело, когда он возглавлял Комитет по толерантности и инклюзивности. Вот оно счастье хорошо оплачиваемой общественно-профсоюзной деятельности. Это напомнило Дэйвиду о ещё одной неприятности, прилетевшей из Дубая. За пропаганду, причём в самом общем и широком смысле ЛГБТ-повестки, местные законы предусматривали уголовную ответственность в виде… Санкции были жестокими: от лишения свободы, вплоть до смертной казни. Лишь порка виделась неким бонусом, но до тех пор, пока он не представлял себя выпоротым в петле. Так гибнуть за западные идеалы он не желал.

Нужно было срочно придумать, как закамуфлировать дискуссии о проблемах геев, лесбиянок и трансгендеров в мульти-национальных юридических фирмах. Об их непростом житии-бытии на Ближнем Востоке пока можно забыть – заменим на общую дискуссию о гендерном равенстве. Найти бы женщину на трибуну. И изъять уже отпечатанные к европейскому саммиту партнёров материалы.

«Хоть бы они не улетели в Эмираты»,– похолодело внутри у мистера Литтла.

Отправителем значился лично он.

***

  – Не отвечает. Снова скинула! – недоумевал Блэкуоттер. – Никогда такого не было. Мы же с ней договаривались! «Смс-ку» черканула бы! Что за женский подход?! Простите шовинизм копа.

Трое – Андреа Мартини, Сара Дюаммель и Маттиас Франц – ждали решения Тони. Франц не выдержал первым.

– Коллега Блэкуоттер, вам не кажется, что иногда дела… особенно с криминальным подтекстом, имеют свойство в какой-то момент отделяться от заказчиков. Пора решать самостоятельно. Иначе мне придётся осматривать мертвеца самому, несмотря на ваши рекомендации.

Лейтенант Франц уставился на английского сыщика и не собирался без ответа отводить свой пристальный взгляд.

– Ладно, согласен! – Блэкуоттер нажал кнопку «Послать».

Видеофайл практически тут же «присвистнул» на телефоне Мартини.

– Мне можно посмотреть? – поинтересовался полицейский.
– Ну, кто со мной в морг? Надеюсь, что первые анализы, хотя бы предварительные, появились у патологоанатомов, – произнёс Франц, закончив просмотр. – Но сначала хочу поговорить с массажистом. Кстати, где он?
– Мы попросили его переехать в другую палату, – ответил доктор Мартини. – Сами понимаете.
– Надеюсь, что он по-прежнему там, – скептически отреагировал лейтенант. – А не спрыгнул в ущелье. Пошли.

Си Фанг выглядел бледным и отрешённым. Он и обнаружил Пола Доулинга в петле из двух связанных вместе поясов халата. Тело свисало с верхнего крепления батареи отопления буквой «Г», как бы упавшей на длинную сторону. Пятки упирались в пол, а пятая точка чуть-чуть не касалась паркета. По словам китайца, вечером он как обычно сделал пациенту расслабляющий массаж и включил классическую музыку, которую тот слушал, пока не заснул. Про сразу стёртую «смс-ку» из Гонконга от неизвестного он умолчал. Иначе бы пришлось объяснять символизм присланного иероглифа с двойным смыслом итальянского «Да», и чем он на самом деле был занят. Легче было бы исполнить «звенящую жаворонком тетиву». Но полицейскому, точно, не понравилось бы. А так, по словам Си Фанга, той ночью он спал в смежной комнате и ничто его не беспокоило. Кнопка вызова персонала была не нажата. Доктор Мартини лично проверил лекарства в шкафчике по списку назначений. Ничего подозрительного, например, опустошённой банки, он не обнаружил. Нужно дождаться результатов вскрытия.

Лейтенант Франц повторно оглядел помещение. Вещи оставались на своих местах. Никакого беспорядка, как он отметил в протоколе, не было. Всё указывало на самоубийство. И видео, полученное от Блэкуоттера, подтверждало, что Доулинг имел склонность к суициду.

– Мистер Блэкуоттер, где может быть предсмертная записка, а? – спросил несколько озадаченный Маттиас Франц.
– Я правильно понимаю, что при первичном осмотре места происшествия вы её не обнаружили? – уточнил на всякий случай Тони, скорее для того, чтобы дать себе время на раздумывание.
– Что и странно. Обычно её оставляют на самом видном месте. Это ж особый ритуал у самоубийц.

Тони обошёл комнату, посмотрел под подушкой, откинул одеяло и матрац.

– Мистер Блэкуоттер, мы все наволочки вывернули наизнанку. В карманах халата тоже пусто, – пояснил Франц.

Англичанин поднял глаза на потолок, но на нём взгляду зацепиться было не за что.

– Н-да, жаль, что нет видеокамеры, – резюмировал фиаско Блэкуоттер и, посмотрев на находившихся в номере людей, остановился на китайце.
– Почему нет? Есть.

От неожиданности Тони и Маттиас вздрогнули и обернулись на врача, оставив без внимания реакцию Си Фанга. Его веки еле заметно дрогнули, до предела сузив глаза.

– Вот здесь она спрятана. Обычно мы следим за приёмом лекарств, поэтому камера сфокусирована на витрине. Но после одного инцидента мы переориентировали её на выход на террасу, – рассказал Андреас.
– Что же вы молчали?! – вскричал полицейский. – Вы уже смотрели вчерашнюю запись?
– Я, простите, пребывал в шоке и не сразу сообразил. Сегодня же, пока ждал вас и мистера Блэкуоттера, я вспомнил про камеру. Но ни вчера, ни раньше ничто особенное на камеру не попало. Мы можем вернуться ко мне в кабинет, и вы удостоверитесь в этом сами.

Все направились к выходу.

– А мне сто делать? – раздался голос Си Фанга. – Мой контлакт, я так понимаю, завелсон.

Лейтенант Франц обернулся к китайцу и приказал оставаться в клинике до тех пор, пока не будут готовы результаты посмертной экспертизы. Мартини, Дюаммель и Блэкуоттер ждали полицейского у лифта.

– Мне позвонили из морга. Результаты готовы. Сенсации, ради которой стоило бы туда ехать, не случилось. Я буду закрывать дело, а тело Пола Доулинга уже готовят к транспортировке в Лондон. Доктор Мартини, можете извещать родственников, – Маттиас Франц выжидательно смотрел на своих визави. – Не желаете проститься с клиентом?

Андреа и Сара покачали головами, нет, спасибо. Дела в клинике. Тони о чём-то размышлял.

– Я бы съездил на всякий случай, но позже. Давайте сначала исследуем материалы с камеры наблюдения, – наконец произнёс он.

Лифт уже в третий раз открывал и закрывал двери, приглашая войти внутрь. Блэкуоттер вошёл в него первым. За ним остальные. Андреа нажал кнопку последнего этажа, на котором находился его кабинет.


Рецензии