Люди Реки. Весна
*
Жизнь британского колониального комиссара неизбежно однообразна.
Он лишен всего, что люди любят больше всего. Он
прикован к жизни, у которого нет ничего общего с компонентами и контактирует с ней естественный инстинкт линии жизни и который из его предыдущих
тренер более чем периннайсет склонен не
ее контроль. Он должен жить и думать, должен оставаться с людьми
которые являются мыслями, чувствами и действиями в детях.
Они ненавидят и любят детей закона; им не хватает сивистинности
брат, его хитрости и остроумия, и их примитивной страсти
скорее, основанной на животном царстве, которое мы все мы из как
инстинкт тривиализация.И белые люди, которые живут с ними и смириться с ней
жизни всей душой, изменение либо непосредственно на ребенка или
зверь животных.Сказано только это; читатель может представить масштаб причин.
Сандерс ехал к весне с силой продуманного настроения.
Натянув обширный балдахин из парусины, он сел на мягкую скамейку
в кресле, а на коленях у него лежала книга, но он немного почитает.
Его глаза лениво блуждали по широкой, гладкой поверхности крупнейшей реки,
они следили за темными очертаниями леса Нгомбе слева
и право быть низменной землей ИГИЛ. Кое-где виден вид из деревни.
поднимается дым. Маленькое рыбачье каноэ, которое стояло на якоре
в соответствующих местах попугаи кяхеят, когда ты кричишь, маленький маракаттиен вглядываясь в их лица, она увидела, что корабль заходит в раннеммакси глубоко. все это, казалось, забавляло его больше, чем раньше — о,
долгое, долгое время.Когда он пролетал над деревней, он дернул за шнур парового свистка, и маленький кораблик , крича приветствие пляжным существам вииттови.Со стаканом в руке, с непрочитанной книгой на коленях он рассеянно разглядывал пейзажи. и забавлялся.
Рулевой Богинди, стоявший под прикрытием руки руорираттаана в городе
назвал его имя.— Повелитель, впереди в каноэ человек, который хочет с тобой поговорить.Сандерс прикрыл глаза. Настоящим кораблем на дороге было каноэ, повернутое набок, и там стоял человек, чьи вытянутые руки говорили о важном собрании.Просто большие дела, восстание и, как таковое, оправдывают королевский корабль участвовал в остановке.
Сандерс наклонился на своем стуле вперед и подал сигнал поворота первым.
обращение к: "Стоп", а затем: "заткнись, задом наперёд".
Он встал и посмотрел на человека с биноклем.
— Это молодой человек, Абиб, - сказал он, - и я думаю, что исисилисия;
конечно, он не тот мастер, чтобы остановить меня.-"Заир" медленно считает каноэ и подплывает к кораблю,энергично орудуя веслом, садится в лодку.
— Кто ты, - спросил Абиб ис, - и какие великие дела у тебя есть?
остановись рядом с нашим Господом в его славном путешествии?
— Я Исис Кобол, Тогобонобон из деревни, - сказал молодой человек, - и
Я люблю дочь вождя.— Пошли Бог тебе воды на дно, проклятый капризный ген! р , который это грязное тело этого корабля и мешаем господу, которого мы называем своим высоко в митискелийссаане. Давай, кафр, и пока ты говоришь о
Сандин, я отправился на поиски хлыста, который она, безусловно, для тебя приготовила количество.
Итак, Кобол вышел от Сандерса вперед, и Абиб был ему представлен, я сказал, что это не лестно.
— Это странная беседа, - сказал Сандерс почти ласково, - потому что
нечасто молодых людей останавливает королевский комиссар.
следовательно, на корабле любят девушек.
У молодого человека была длинная, прямая осанка и широкие плечи, и он
посмотрите на все странные поступки раскаивающегося. Скорее, он казался
очень серьезным.Сэр, сказал он, я люблю Нимини, которая является дочерью вождя, Вождь деревни Тогобонобон. А когда он прекрасный танцор, мужчины
приезжают посмотреть на него издалека, и его отец настоял на нем.
две тысячи матакинов, а я беден.
— "Папа всегда прав", цитируется в Сандерсе, потому что люди всегда говорят
Ривер: "Объект стоит денег, а то, что вы раздаете, не стоит ничего".
ничего не стоит.
— Эта женщина любила меня, - сказал молодой человек, - и за него
Я спас тысячи matakin, который, как ваше превосходительство
знаете, есть большая собственность.
Что я могу сделать? спросил Сандерс улыбка-это редкость.
— Господи, ты всемогущ, - сказал взволнованный молодой человек, и будто
сказал его отец...Сандерс покачал головой.— Нет, - сказал он.
Весна витала в воздухе, что-то такое было у него в крови, что-то такое, что заставило его бежать, что и сделал, ибо через мгновение он превратился в настоящую дичь.— Возьми этого человека, — сказал он, - и отдай ей...
— Сэр, у меня наготове хлыст, - понимающе сказал абиб. —
Потому что я знаю, что это глупое оскорбление для тебя.
— Дай ей запас в тысячу матакинов, чтобы он мог купить надежды женщины.
Абиб немного удивителен и не спешит выполнять приказы своего хозяина.
Сэр, сказал кобол продакшн, встав на колени перед комиссаром, вы мне как отец
и моя мать, и я отплачу вам добром словами и мыслями.
— Заплати матакоилле, - сказал практичный Сандерс. — Иди, забери девушку, и
Да поможет тебе Бог!
Но он все равно был не в настроении кыйниллинен. Скорее, его.
тон был нежным, ее давно утраченное ощущение неустойчивости, извращенности
нежность сердца, которая подходит для деревьев со свежестью и вокруг него
пробуждающий источник жизни.
Он стоял, глядя на старт жителей, когда они гребли к берегу, напевая
низкий звук песни, в которой не было другой мелодии, кроме этой
преобладающая радость аккорда. Удивленный Сандерс наблюдал за происходящим. Этот человек, который был всего лишь маленьким животным на высшем уровне, прислушался к их жизни неписаные законы, которым сама цивилизованная свирепость Сандерса бросала вызов, и торопливые трубы, необходимые для счастливой жизни, дома и жены, растят детей мужчины — судьба с ее опасностями и сопротивлением но нужно выполнить более высокую цель.
Комиссар наблюдал, пока не увидел, что каноэ приближается к берегу, мужчина
прыгнул в него и заплатил.Сандерс покачал головой и обратился связист указывать полный импульс.Он не пытался читать; его интерес был в другом месте.Она встала и пошла в свою каюту. Он задернул занавеску перед дверью, чтобы не видеть никто не был свидетелем его хупсуттелуа; затем он
достал из кармана ключ, открыл в стене кровати пяэпуолелле ду я
отделение безопасности и достал маленькую коричневую книжечку.
Он упал на стол и перевернул листочки.
Это был Кокс прибрежных омбудсмена сберкнижкой, что сумма депозита
возвышающиеся пятизначное число килограммов, а Сандерс был
осторожный человек и купил землю в Лагосе, когда костюмы
цена все-таки получил хорошую землю.
Он закрыл книгу, положил ее на место и вернулся на палубу.
На следующий день он прибыл в штаб.
Ближе к вечеру "Заир" медленно отступает назад.
гавань, построенная большими усилиями Сандерса. Там
был небольшой сухой док, его гордость, поскольку у него были бетонные стены.
и крепкие ворота, которые были сделаны, когда ремонтировали "Заир".
Сандерс никогда не присматривался к телу, чтобы почувствовать внутреннее удовлетворение. Это был "ребенок", который ждал его возвращения, гордость его разума, когда он объявил о встрече. А порт от бассейна к квартире вел по асфальтированной дороге это то, по чему она была построена. По обе стороны была исисиляйспалмуйя — они были ее соседями.
Квартиру он осмотрел илоттомана.
Это был небольшой холмик, крыша из гофрированного металла, каменный фут сивид
и квинтэссенция порядка.— Да благословит Господь это место! - с горечью сказал Сандерс.Его прежнее очарование исчезло еще до того, как стало приятным. добивайся своего и подавляй свое подчинение. И дом был одинок и
нуждался в чем-то.Ему нужен был помощник, которого у него не было.
Он со скучающим видом прошелся по квартире, раскурил трубку, выбил ее.
затянувшись, медленно направился в квартиру хауса для облицовки.
Капитан в белом костюме Гамильтон облокотился на перила куистинса.
— Снова дома? он озвучил начало разговора.
— Нет, — отрицательно ответил Сандерс, - я река Латвамаа, по которой летают мухи. спрашивай.Гамильтон отложил трубку.
- Вы читали что-нибудь из воскресного приложения к американской газете, - сказал он спокойно, что является либо проявлением бессилия, либо пробуждением юмора. Мне нужен знак.Он позвал своего слугу.— Али, — торжественно произнес он, - готово для мистера. Чашка Сандилла сорт чая, который прекрасный производитель immet in paradise kaliifi готовит в знаменательный день.
— Что за чушь ты говоришь о себе, Гамильтон! сказал Сандерс artyisena человеку перейти на. — Вы знаете, что kaliifi пить больше, чем когда-турецкий
кофе.— Кто знает? сказал философствующий Гамильтон. Ну, как поживаете, хорошо? у ваших людей дела?— Прекрасно, - сказал Сандерс, сидя в кресле.
— Обычное убийство, коннууксия и вандализм, - сказал Гамильтон, скривившись.
— Хорошо Bosambo сидит Очо лесах потер sadekehaani и Мне пели забавные песни!
— Bosambo — Ой, теперь он синий! сказал Сандерс, глядя
мужчина принес в чай. — Он лучший менеджер на этой реке, Гамильтон,
и если бы у меня была власть, если бы у меня было английское правительство, я бы так и сделал ему эти участки головы.
— Значит, через десять минут была война, - усмехнулся капитан, - но
он хороший человек. Удрученный, или как вы сказали?
— Чрезвычайно — Я никогда не видел его таким взволнованным, и мне жаль, что я не могу. Я могу хотя бы знать почему!Гамильтон улыбнулся.
— Это показывает, что несчастный бедолага, который не знаком с рекой
обстоятельства, возможно, мудрее, чем кто-либо из оснащенных патентной маркой
комиссар сказал, что он. — Bosambo очень горжусь kanovaimostaan.
— Я знаю это, сын мой, - сказал Сандерс, и хорошая жена-половина-делает
человек. Итак, что такое мужик без...
Он увидел еще один странный взгляд науравьена, ищущий частичку его самого, и
пяйветиксена внизу, его лицо покраснело.— Вы очень встревожены, Санди Лаболо, сказали, что он использует имя комиссара. Вам не кажется, что это родное имя...Жена какого босамбо? громко перебил Сандерс.
Хауса подозрительно посмотрела на него.
— Жена Босамбо, — сказала она, - о, она ходит к дамам с дороги!
Босамбо надежды и страха - человек пути. У него нет детей.
— Ах, у меня сейчас тоже нет. Кто тебе это сказал?— Муж мой, они поют ту песенку, которую я должна у тебя спросить полковой поэт.
Это последовало после молчания; оба мужчины сидели задумчиво. Затем
Гамильтон спросил:— Вы, конечно, ездили в Косумкусуссу?
— Я пошел — да, Сандерсу, казалось, не хотелось продолжать.
— А как насчет мисс Гландинн? Он — о, он был очарователен. Гамильтон улыбнулся.-Я отправил ей букет писем, которые прибыли с последней почтой,
сказал он. — Наверное, игнорирую обратные поездки на каноэ?
Сандерс кивнул, и после секундного молчания,Она довольно симпатичная, не так ли? спросил Гамильтон.— Ну, - ответил Сандерс с излишним энтузиазмом.
— Действительно симпатичная девушка, - рассеянно продолжил Гамильтон.
Сандерс долго не отвечал, потом сказал:Она очаровательная женщина, Слишком хорошая...Он воздержался.— Хорошо ...? спросил Гамильтон.
— Хорошо — хорошо для такой жизни, - невнятно проговорил Сандерс,все.
Он внезапно поднялся.— Мне нужно написать несколько писем, - сказал он и быстро ушел.А Гамильтон, заглянувший в свою квартиру, чтобы поторопить белого человека с выполнением задания, печально покачал головой.
Сандерс не писал писем. Он начал многие, порвал их и положил обрывки в карман. Он сидел, размышляя, пока не пришел слуга. принесите свет в комнаты. Он едва притронулся к ужину и к концу ночь он провел на крыльце, вглядываясь в темноту и надеясь и стадия замешательства. В соседней деревне были свадебные расходы, бежал, и там я услышал барабанный бой, воплощающий его мысли.Ни следующий день не приблизил его к решению, ни следующий.
и не было этого следующим.Девушка была слишком хороша для него — он не мог пригласить девушку в жизнь в стране, где никто не знает, что принес день.
в стране, которая была наполнена тропическими болезнями и людоедами, с соотношением он мог измениться в любой день. Это было бы неуместно
спросить — и, однако, там была девушка, которая сказала, что любит эту страну; он начал уже разбираться в людях. Летние и жаркие месяцы, она могла путешествовать главная; Сандерс взять отпуск на этот период.
Мужчина должен быть женат, а с ним выросла год — почти сорок.Он испугался.
Может быть, он был слишком стар? Это было ужасное предположение. Он обнаружил, что не знает своего возраста, и я два дня усердно искал
личные свидетельства, чтобы получить точные данные. Так прошли три недели
до того, как он написал последнее письмо.За все это время он лишь мельком видел капитана "хауса". Он думаю, однажды уже рассказывал ему о плане, но сдался мысль о его последнем моменте.Он пришел однажды ночью в квартиру Гамильтона.— Завтра я иду к Иляджоэлле, сказал, что у него труды.
— Отправляемся как можно скорее после прибытия корабля — ждем
письмо от губернатора.Гамильтон кивнул.Но откуда такая уверенность? он спросил.— Вы не часто рассказываете о своих планах.
— Хорошо, - начал Сандерс, - я собирался рассказать кое-что еще, но она может остаться. на этот раз это.Он провел остаток ночи, играя с Пикетти, и значительно проиграл.Он встал на рассвете, чтобы понаблюдать за "Заиром".
готовился к путешествию, и когда все было готово, он стал ждать
с нетерпением отправки почтового отправления с доходами. Когда он отображается только слабо наблюдайте за небом на пляже, он пошел на пляж, даже если вы знаете, что его нет доход все равно занял бы не менее часа.
Он стоял на гравии, руки нервно теребили его спину назад, когда джен подбежал к ней.Сэр, сказал приказ, богиня — женщина идет.
Сердце Сандерса подпрыгнуло, и затем он почувствовал кюльме вансу.
— Богиня-женщина? - спросил он. — Что, кто такая богиня-женщина?
— Сэр, тот, который мы покинули в прошлом месяце в Косумкусууне.
Сандерс побежал с пляжа хаусапараккиен прямо через реку. Когда
он въехал во двор своих ворот, то увидел девушку в каноэ, направлявшуюся к повороту реки излучина.
Она подошла поздороваться с девушкой и помогла ей сойти на берег. Он был Сандерсом. посмотрите на мир любовных откровений. Белоснежка с головы до ног;
серьезные серые глаза, улыбающаяся шляпа с широкими полями, которую я надеваю ниже.Я принесу вам удовлетворительные новости, сказала девушка, но сказала первой, ушел ли почтовый корабль.Сандерс обрел дар речи.
— Если бы это исчезло, — сказал он, - меня бы здесь не было.
Затем у него пересохло в горле, потому что это была бы возможность, если бы
только хватило смелости не предавать; но такой смелости у него никогда не было.В голове у него царил беспорядок. Он был не в состоянии сформулировать две разумные идеи. Он говорил что-то повседневное и о себе самом тимпайсева.
- Приходи завтракать, - наконец сказал он, — и расскажи своему...
ты сказал, что я должен быть удовлетворен некоторыми новостями.
Девушка улыбнулась, и Сандерс никогда не видел, чтобы она улыбалась
глаза закона — ненасильственная, счастливая, человеческая улыбка. Итак, это
он впервые увидел: перед ним человеческая женщина.— Иди домой, - сказала девушка.Сандерс направлялся к своей квартире, и девушка шла рядом с ним.
Сандерс остановился.— Домой? сказал он.— Я пошел домой.
Его глаза были laikahdyksia и цвет, который Сандерс раньше не увидился.
— Ты не рад? Я бы лечение вам необходимо и Я боюсь разочаровать вас как миссионера.Это не было похоже на девушку, какой бы печальной она ни была, поскольку она была счастлива.— Домой? резюмирую: Сандерс ошеломлен.
Девушка кивнула.— Я верю в тебя по секрету, - сказал он, - потому что ты была так хороша, друг, которого тебе нужно знать — я собираюсь жениться.
— Женюсь? - переспрашиваю Сандерса.
Его пальцы разглаживают письмо, которое он написал, и
которое было у него в кармане. Он собирался отправить его на каноэ
на радиостанцию и приехал сам на следующий день.
— Ты собираешься жениться, - повторил он.
— Да, — ответила девушка, - я собиралась... Я был очень глуп, мистер Сандерс. Я,Мне не следовало приходить сюда — я поссорился — знаете, что-то вроде этого, это больно.— Я знаю, - сказал Сандерс.
Девушка не могла дождаться завтрака. Почтовый пароход пришел в гавань и отправил корабль причаливает к берегу. Сандерсу нужно проконтролировать погрузку своего багажа, забрать почту у другого первого помощника, а затем подойти попрощаться девушка.-Ты не пожелала мне удачи, - сказала девушка.
Его глаза были на виду у неспокойной совести, потому что он был женщиной и провел в обществе Сандерса почти час, а дамы видят вопрос часа.
— Я желаю вам удачи, - сказал Сандерс сюдеммеллисести и сжал руку девушки, чтобы подтвердить этот очевидный факт.Девушка уже входила в столовую, когда повернулась к Сандерсу.— Я часто задавался вопросом, - начал он, но промолчал. — И что? — Это навязчиво, - быстро сказала девушка, - но я иногда задавалась вопросом и сейчас я задаюсь этим вопросом больше, когда тебе улыбается удача. возвращаясь к теме — почему ты не женат?
Сандерс улыбнулся своей собственной слабой улыбкой.
— Однажды чуть не женился, - сказал он. До свидания и удачи.
Он уехал в то же утро, Илахоэлла, хотя тема его визита была другой
уехал на корабле, который увез девушку на удачу к западному скай-бич таа.
На следующий день "Заир" отплыл на север, и это в сердце вождя была пустота, которая не облегчалась ни на день ни на час.
Однажды они пришли в деревню и собирались проигнорировать это, но его
рядом с ним стоит генерал! сказано, что р.:— Господин, это Тогобонобо, и с вами здесь мужчина. мой господин дал тысячу матакинов.Сандерс оскалил зубы.
— Давайте посмотрим на этого счастливого человека, - сказал он по-арабски, - потому что Пророк сказал: "Друг мой, радость очистит мое сердце от горя".
Когда "Заир" подошел бы к пляжу, Сандерс послал бы за молодым
мужем, но этот человек уже ждал его, жалкое создание,
который пришел на мост с печальным лицом. Я вижу, Сандерс сказал, что отец девушки потребовал больше, чем можете платить.
Сэр, - сказал молодой человек, надеясь, что он бы настаивал, глаза,
господа, я несчастный человек. -Она умерла?
Сэр, — сказал молодой человек, - если бы дьявол забрал ее, что ж
Я был бы счастлив: за эту женщину, даже если она еще девушка, - это
волевой и будут делать, что хотят и не берут меня в расчет вообще. И
когда я с ним разговариваю, он такой резкий на язык, и мистер, этим утром
он угостил меня сырой рыбой и обозвал уродливыми словами, когда
Я поправил его. И, сэр, — сказал молодой человек, потрясший всех своим голосом, - котел тоже он бросил мне на глазах у всей деревни.
— Это плохой разговор, - сказал Сандерс, - но ты должен дать ему сдачи.
по часовой стрелке, Тобол, он твоя жена, и я не могу позволить...
— Сэр, - сказал молодой человек, беря ее за руку, - я велаллисси,
и мой долг составляет тысячу матакинов — если наш господь сейчас разлучит нас, так что Я рад заплатить.— Иди с миром, - сказал Сандерс, и когда молодой человек посмотрел на него, уходить не хотелось, поэтому Абиб Бэн бросил его в воду.Случай дает Сандерсу пищу для размышлений — и кое-что еще было.
В течение двух дней река после того, как он пришел в замок очо и встретил босамбо из the the people's sad.Шеф ждал лорда в выручке для обители тьмы, и Сандерс пошел посмотреть на него.
— Босамбо, - серьезно сказал он, - это звучит плохо.
— Мистер, избранный управляющий, я хотел бы, чтобы я был мертв — мертв
как первенец, который спал с моей женой в сторожке.
Он бился в агонии то тут, то там, поскольку Босамбо был ребенком.
сердце и его маленький сын, который прожил всего несколько дней,
были всей его радостью в жизни, центральным моментом.
— Да пребудет с тобой Бог, брат Босамбо, - тихо сказал Сандерс и
посчитайте руки черного человека, согнутые за плечами, — эти вещи
заложены от начала времен.— Так написано, - вполголоса сказал Босамбо ньихкитистенса и схватил господа за руку.
* * * * *
Сандерс повернул вниз по течению, и в ту ночь, когда она сама
ложись, голову горе было свежо в его памяти.
Перед сном он достал из кармана письмо, разорвал его на сотню кусочков
вернулся и бросил их на дверь хижины со стороны реки.
Затем он лег в постель и выключил свет.
Он думал, что исида - молодой человек, и он подумал о босамбо ине.
"Слава богу, я не женат", - сказал он и заснул.
Свидетельство о публикации №223122001668