Восстание акасаван
Только туземец может тщательно измерить глубину, о которой думают туземцы.
Сандерсу показалось странным, что у него была экстраординарная черта характера — хорошая способность к пониманию.
Он редко ошибался, потому что не ссылался на правила. Он
знаю, например, что у аборигенов короткая память, но так оно и было
однако будьте готовы услышать чей-нибудь седобородый сорокапятилетний человек
подробный отчет об инциденте, произошедшем в двадцать лет назад, и о котором он сам совершенно забыл.Научной экспедиции, путешествия раз колесо Очо — я думаю, что это был астрономическим, и когда они что-то нужно, чтобы они пошли
и принять.Босамбо, шеф полиции, пожаловался, потому что он тоже знал цену деньгам: ты не пошел против испанского дору, чтобы клюнуть на это, и
сбил с толку дема шиллинки.Сандерс втайне сожалел о затянувшейся процедуре, но считает необходимым защищать поступки своих соотечественников.
— Они были правительством созвездий, - сказал он тогда, - и, кроме того,
белыми людьми. И это путь белых людей.Сказал Bosambo ничего, кроме памяти.
Спустя годы что-то случится Akasavassa, а жаль
обстоятельств, Сандерс грозит до двух миллионов фунтов заплатили
война и все свое дело разрушения и смерти.
Это происходит осенью. Сбор урожая во время правления комиссара Сандерса
в странах было абсолютно тихо и мирно. Урожай был хороший,
рыбы в реке было вдоволь, болезнь не заслуживает такого названия.
Преступника нет, сказал сам Сандерс и погладил себя по лицу. —
Небольшое землетрясение теперь было желанным.
Европейские читатели могут прийти в ужас от такой бесчувственности, но Сандерс
знает.
Река из почтового ящика, информация была удовлетворительной — если вас устраивает
добро пожаловать ко всеобщему благополучию и процветанию. Исисилайсет,
нгомбилайсет, акасавалайсет, болегилайсет, бомонголайсет — все они
люди были тихими и здоровыми.
Единственные данные, вызывающие беспокойство, поступают из ocho in. Произошло загадочное событие:
было утилизировано зерно half - fire, которое появлялось постоянно
двадцать различных культур. Также было объявлено, что Босамбо,
менеджеры жестче относятся к обычным подчиненным.
Сандерс стал очень осмотрительным, когда вы услышали эту новость, поскольку
Босамбо был хитрым и умным человеком, который знал местных жителей так же хорошо,
как и сам Сандерс. Сандерс сделал собственные выводы и приготовился к
долгому путешествию. Он ступил на борт маленького корабля на рассвете.
Накануне мужчины составляли штабель сломанных деревьев на "Заире" алаканнель,
пока на "Заире" смотрели бревна с корабля. Нижняя часть стальной палубы,
небольшой мостик перед нишей, позади
уравновешенный крышкой, которая обычно была сонной хаусойей, теперь был
размером с халкопинот в человеческий рост.
Кроме того, там было несколько куч глянцевого черного угля, который
принадлежал к машине пользователя, Который пользовался наибольшим уважением, если он понимает,
потому что уголь - это не совсем обычная река.
"Заир" был недавно обновлен. Белые рабочие, у которых были большие деньги
импортировали из Лагоса или Сьерра-Леоне, или что-то из этого,
из больших отдаленных городов, починили машины и сделали
они более мощные и, что еще более удивительно, установили новую машину,
это большое давление в баке таинственным образом приводило в действие удивительную передачу
удивительно быстро. Осталось два букета ниток, которые
это было обернуто так, что не было видно проводов. Они исчезли через отверстие в палубе
и снова появятся на мостике, который у них был
прикрепленный к большой навассе движущийся фонарь.
И это было не единственное новшество. Мост на каждом углу были
пулемет был перенесен на корабль, а на их место был установлен
длинный стальной ствол ограничен Гочкиса пушка, которая была резиновая соска llyksineen
скобки. На дне был деревянный ящик из кильоитеттуджи с жиром.
колья были упакованы как бутылки с вином.
Сандерс поднялся на корабль в сопровождении отборной команды и половины компании
хаусоя, и у него есть скудная информация о хамаринтакяне о том, куда он поедет
решение о поездке будет принято.
Он был недалеко от штаба, когда рядом с ним встал рулевой
воскликнул, и Сандерс поднял глаза.
Кроме того, в небе две птицы описали красивый круг.
Птица поменьше кружила тут и там.
Сандерс побежал в свою каюту и схватил винтовку.
Птица покрупнее была орла, который выполнял обычные обязанности.;
но спорить брат не стал, поэтому, как сразу заметил комиссар,
у правительства верный слуга — голубь.
Птицы были уже совсем близко, облепляя перьевые облака, когда Сандерс
целься и стреляй. Первый выстрел прошел мимо, но второй сбил
птиц в воду.
Дюжина мужчин прыгнули в воду и поплыли к месту, где птицы сражаются
со смертью.
Один из мужчин достал их, сделайте услуг орла на шее и
вернулся на корабль.
Голубь был мертв, — наверное, раньше, чем мяч
пришлось его ударить. Вторая часть была перетянута резинкой и порвана
бумажные билеты на секунду.
Сандерс развернул их и прочитал. Это был арабский язык и все, что там было
осталось, сокращенное до трех слов:
"... Акасава ... война ... король".
— Хм! - сказал Сандерс.
Он был человеком, за которым Акасавасса следил, надежным шпионом,
чьи суждения вызывали подозрения в отношении вышесказанного. Это было примечательно
факт, что сообщение было отправлено письмом голубю в; Сандерс
развернул корабль носом на север и готовился к худшему.
В два часа дня, в двух днях пути от штаба, он
стал третьим ответвлением реки, на котором, согласно расчетам, должен был находиться шпион
продолжали ждать, когда он сообщит больше информации.
Но мужчина не видел его нигде, и даже на круизном лайнере
река течет через пляж к другому, шпион не показывался.
Сандерс не имел другие задачи, чем продолжить свое путешествие. Он прибыл
Akasavan город в ту ночь около полуночи работать без особых усилий
песчаные отмели и рифы на новые прожектора в его помощи.
Он вытащил свои корабли по реке посреди острова на берег и стал ждать
дневного света. На рассвете "Заир" подошел к берегу; солдаты
сидели на нижней палубе, опираясь ногами о планшир и держа ружья
наготове.
Но ничего не было заметно. Люди собрались на пляже
посмотреть, как прибывает корабль, и через полчаса Толо, король,
прибывает со своими воинами и советниками, а также барабанами — выказать
уважение.
Сандерс сошел на берег с приказом, пройдя через деревню короля
с тем и выслушал, что этот должен был ей что-то сказать.
Сандерс не стала ни о чем спрашивать соглядатаев, как и положено худой попусту,
но она внимательно огляделась по сторонам.
Все казалось спокойным. Женщины мололи зерно на рааженном фронте,
голые дети лихо играли на улицах, их громкий смех звучал.
радовались, когда мы переходили из хижины в хижину, и — что лучше всего — мужчины были
в хорошем настроении.
Сэр, сказал король, когда Сандерс собрался уходить, все хорошо,
как вы можете видеть, и моя нация полна еды и лени.
Болезней нет, и никто не причиняет вреда другому.
— Следовательно, так и есть, - сказал Сандерс, который никогда не пренебрегает
возможностью научить хорошим манерам, - что мой господин король
дал вам защиту, и все могут жить в мире
враги.
— Так оно и есть, - просто сказал другой. — У нас есть собака, ты
представляешь свое существование и слепого лорда великим королем блестящего лица
спереди.
Сандерс оставил короткий путь к "заир ме".
Это была небольшая тропинка, по которой пролегала высокая, густая слоновья трава.
Сэр, сказал Толо, остановившись на своем пути у входа, это неподходящий путь
для вас, ваше величие, этот путь - это вода, а в жизни много водно-болотных угодий
змеи.
— Это мой путь, - коротко сказал Сандерс.
Акасаван кинг подумал, прежде чем идти по тропе.
Это была, как он и сказал, неудобная дорога из-за дождя.
был очень сильный, и в некоторых местах тропинка доходила до щиколоток.
ил.
Сандерс уже откажется от своей прихоти, когда будет на полпути к пляжу
подойди к месту, где недавно была выкопана земля и образовался холм.
— Кто здесь похоронен? - спросил он.
Царь пристально посмотрел на него.
— Карама, - ответил он.
— Это не место захоронения, - сказал Сандерс, - потому что, если я правильно помню,
ваша смерть, ваш покой на острове посреди реки.
— Да, — ответил мастер, - но этот человек был давно.
мертв, и от него остались только кости. И когда мой
мой муж опасался за свою жизнь, поэтому они похоронили его там,
где он и был.
Объяснение было удовлетворительным, и Сандерс продолжил свое путешествие, хотя могила
был ли Али Хасран, его доверенный шпион, у людей короля?
его встретили, и кейхастан мертв, когда он только что взлетел.
они считают голубей, все еще кружащих в синем небе.
— Далеко ли милорд? спросил король у стоящей на корабельной лестнице планки
с.
— Иди на север, - ответил Сандерс. — Почему ты спрашиваешь?
— Там был большой дождь, - сказал Король, и много рек
флуд. И в такие моменты гости пришло из французского и португальского
страны в этих краях; теперь, я слышал от некоторых арабских,
кто покупает людям десять дней, чтобы добраться сюда, река Калалин.
Это там написано, что Али прислал?
Такая возможность показалась Сандерсу очень вероятной. Этот человек был
мог услышать что-то подобное, отправить свое сообщение и нажать на
север для получения более подробной информации.
Сандерс налево, налево идет река твоего папочки направо, перевал Калалин-там глубоко
это малоизвестная река.
Толо, король, мог бы подсказать ему причину для путешествия, но он
принял это во внимание. Однако сейчас было сказано "Мастер Акасавана".
в некоторых целях это было правдой.
* * * * *
Эль Махмуд, скандально известный торговец, нашел дорогу Сандерсу
район весеннего периода, когда реки разливались, и после нескольких рек, из которых
никогда не видел каноэ, не говоря уже о фелуках Эль Махмудин кореата
, которые были судоходными.
Он привез большое количество товаров, секретные бутылки с ликером,
табак, коноплю и вашу выдающуюся личность.
Он был седым, с мужчиной, который сидел под шелковой подушкой с балдахином
и курил, и у него были бесконечные странности.
У него было много планов, и он снимался во многих местах.
Он как раз вооружался ружьями Kalalin villages, которые
использовались французами в 1875 году, когда Сандерс
внезапно удивил его.
Эль Махмудия был предупрежден, и он направился к кораблю на всех парусах
в сторону лечебницы, расположенной примерно в четырех милях от иляджуоксусса в сарккяа,
до которого, с другой стороны, корабль размером с "Заир" добирается любыми способами
.
Ее маленький план получился, как ни странно, немного неудачным
поэтому на "Заире" новое оборудование. Новый план Сандерса
Пушка Хотчкисса первым выстрелом пробила фелуку, я положил ее так,
как винтовочную пулю в ящик для палок. Вторым попал Эль Махмудин
крыша частной каюты.
"Заир" подошел к тонущей фелуке, чтобы взять ее на канаты и отбуксировать
низко.
Учитывая все обстоятельства, Эл Махмуда, который немного знал английский язык-говорение
люди и их странные привычки, скорее бы увидеть корабль
тонуть.
— Шейх, его клиент сказал "Заиру" взять на буксир лодку,
— еще много времени, чтобы освободить партию, которой являемся мы, в ущерб,
когда англичанин проверит лодку.
Эль Махмуд замолчал, а его клиент вытащил длинный нож и
попробовал его лезвие.
Он вопросительно посмотрел на своего хозяина, но Эль Махмуд покачал головой.
— Ты сумасшедший! Этот американо повесить тебя, как свинью, если бы он только
чую запах крови. Предполагается — что написано, то должно
события.
Он долго не пришлось ждать. Как только "Ночь радости" — это было
поэтическое название корабля — причалила к берегу, его отвезли к Сандерсу
творить.
— Как вы сюда попали? сказал комиссар, и Эль Мадмуд спокойно объяснил
и четко, что он был великолепен из-за прошедшего дождя
новая река, которой раньше не существовало, и, таким образом, стала
Isisiin. Это было удовлетворительное объяснение, такое, какое знал Махмуд. Сложнее
пришлось объяснять продажу оружия, потому что такая вещь есть у всех
цивилизация народов считает непростительным преступлением. Еще сложнее
пришлось объяснить, почему реакция на дне был привязан двадцать один
рабы. Но миккоселлапа имел лицензию "на набор рабочей силы",
которая была подписана неким домом Рейнальдо де Костай Фердинесом, неким
губернатором прибрежной зоны Португалии.
Сандерс по своей воле не взялся бы вызвать "полемику" эриттяинкяна
португальские власти, это вызвало конфликты
длинные-предлинные письма, отчеты, информацию и обзоры,
иногда синие книги. В этом году постоянная переписка,
официальный контроль и, наконец, kick, правильно это или
неправильно.
— По всем законам, Эль Махмуд, - сказал он, - ты в смертельной опасности
но я, тем не менее, согласен рассказать твою часть, хотя
Я думаю, ты лжешь. Я отведу тебя на своем корабле туда, где это есть
в двух десяти милях от португальской территории, и там ты будешь свободен.
я даю тебе еду и оружие.
А что с моим кораблем и моим грузом? спросил Эль Махмуд.
— Предыдущий на взлете, а последний изъят, - сказал Сандерс.
Эль Махмуд пожал плечами.
— Все предусмотрено, - сказал он.
Сандерс отвел его на корабль и доставил в желаемое место, которое
в основном это был его лагерь, и освободил его, предоставив ему и
его товарищам еду и боеприпасы в течение десяти дней.
— Плыви во имя Аллаха, - сказал он на родном языке этого человека.
Эль Махмуд стоял на берегу и смотрел, как корабль возвращается на середину реки.
Он подождал, пока нос судна повернется вниз по течению , и Сандерс
отчетливо виден с моста; затем он сел, поднял свою
винтовку, тщательно прицелился и выстрелил.
Сандерс выдавал себя! ознакомьтесь с инструкциями, чтобы перейти к входным данным
пакуя коробки, они когда-то были взяты с палубы всего.
возможность на всякий случай.
— Эти... - сказал он и упал вперед.
Абиб берет ее на руки и опускает на палубу.
— Айтишник, не позволяй ему, - тихо сказал Сандерс.
Абиб похищает вклад, открывает длинный ствол, идет к замку и
загружает.
Эль Махмуд быстро побежал к лесу. Он пробежал
двести метров аукеата, и абиб использовал пушки, которые были
специфический взгляд. Кроме того, у него было время, и он
был слишком тороплив.
Перепуганные спутники Эль Махмудина вернулись той ночью и обнаружили, что
его господин с великим усердием трудился.
* * * * *
Луна взошла над лесом и осветила реку сильвер и толо, Акасавана
король, наблюдающий за пляжным колдуном Тилагином, предсказанным персонажами.
Ему пришлось долго ждать, прежде чем он увидел возникающую рябь
крокодила, в котором можно было плавать, но когда они появились в русле реки
прямо от берега к берегу, он перевел эти глаза...
Прямой, как стрела, на лету, не отклоняясь от угла пьенимпянкяна
прямая линия.
— Это хороший знак, - сказал Толо и розовый куст из тени, которая скрывала
от одного его вида.
169
Он подождал мгновение, а затем бесшумно двинулся в лес, размахивая руками.
кейхайтян.
Он стал шестым вожатым, которые нетерпеливо ждали.
лес пути.
— Все так, как должно быть, - сказал он. — Тилаги сказал правду, ибо
крокодил переплыл от берега к берегу, и настал день Акасавана.
Он прошел через другой над спящими в город и направился в свою собственную обитель.
Это был его ордер, такой дурацкий. Посередине стояла тлеющая хижина, а у него
кожаная кровать была готова для сна, например, на треножнике.
Он снова вышел.
— Пришлите ко мне Тилаги, сказал, что ожидает активного руководителя.
Когда пришел старик, морщинистый старик, который с трудом передвигался с палкой.
наклонившись, Толо позвал его в свою хижину.
— Отец, — сказал он, - в полнолуние, когда вода была высока, таким образом
черный крокодил покидает свое жилище Исиды на пляже, и оно переплывает
от берега к берегу, как ты и говорил.
Старик молча кивнул головой.
— Все это - мой последний план с благосклонностью, — сказал царь, -
и все это случилось с тобой согласно.
— Ты великий царь, старик кяхиси. — В этой стране еще никогда не было
такого великого короля, потому что у вас белые мужчины
память, и ты крупнее Сэнди. Акасаван, ты другой король.
были сумасшедшими и умерли безумными на каком-нибудь большом дереве в Песке.
надели веревку им на шеи; но у них был мозг черного человека.
Король расхаживал взад и вперед по хижине. Он был высоким мужчиной,
красивым, сложенным, с высоко поднятой головой.
— Все со мной, - сказал он. — Isisilaiset, ngombilaiset,
bomongolaiset...
Он остановился.
И охорилайсет, мистер кинг, — сказал шаман. - Итак, они
с вами, даже если их доминирующий инопланетянин - сандилайсия.
— Это требует размышлений, — сказал король, - но мы должны
однако действуйте быстро, потому что Сэнди скоро вернется. Он уехал
три дня назад, и колесо лодки проходит быстро.
Его посланники приходили и уходили на протяжении дня. Пять раз король
levoltaan Роза получать информацию и отвечать на вопросы.
Исисиляйсет нервничали; они боялись Сандии.
Клянетесь ли вы смертью короля во имя, что если план сорвется
она скажет, что Сандилла принудила исисиляйсета в соответствии с
угрозами и пелойтустой I? Нгомбилайсилия была семьей Сандин
королева; они убили его? У нее был любовник,
это могло произойти очень скоро, он был убит, когда однажды получил доступ в
дом королевы.
— Не убивай его, передал толо мои слова, ибо я хорошо его знаю
красивый. У него будет вигвам моего жилища в тени.
Самые маленькие после были нетерпеливы. В их стране было два
радиостанций; они горят?
— Это мелочи, - сказал король Толо был. — Сначала мы
получить Санди в наших руках, и ему мы жертвуем к старому методу. Тогда
некоторые вещи малы и незначительны.
Той ночью, когда наступила темнота, и он не в неведении о ее муже
сидел и болтал у костра перед большими предстоящими событиями
понятия не имел и не знаю, кроме советников толо и
некоторые из других племен, мелодично звенящие головами локали, населяют деревню
внешний край.
Король услышал звук барабана своей хижины и почувствовал по его звуку, что это
откликнулся на какой-то далекий барабан.
Моя хижина перед тобой, руки по обе стороны ушей, пока король слушал.
Три ритма, подъем и спад, медленный калистус, ритмы,
удары и неподвижные ритмы.
Это означало "Сандия" — быстрая Сэнди, огненная Сэнди, удивительная Сэнди,
справедливая Сэнди.
"Дальний барабан" выразил все эти предпочтения в записях.
Дважды далекий локали произносит имя Сандина, затем долгий рывок,
короткий рывок и тишина.
Снова — долгий рывок, короткий рывок — тишина.
— Сэнди умирает!
Голос Толо был резким и кипучим.
— Слушай! - прошептал он.
Металлические пуансоны sointuisia, которыми соединялись блоки, малошумные
это означало по-арабски.
— Тук-тук-тук-тук.
Стреляли много.
Затем снова прозвучало имя Сандерса — длинные фразы, короткие фразы и
тишина.
Руммуттайя из Tolo отправил сообщение с просьбой продолжить. Всю ночь по всей длине и ширине
страны посланий, которые нужно было повторять, пока не дошло до диких земель на границе, где
Сэнди была неизвестна, а послание невозможно было понять.
— Все боги и дьяволы со мной, - сказал Акасаван кинг.
— Сейчас самое время.
Кровать ojentautuneena Sanders Abib и маленькое ручное зеркальце
исправлены повреждения.
Полученная им рана была самой незначительной. Мяч попал
в карман кошелька на стальной цепочке, и он отскочил вверх и взял его
кусок плоти с его левого предплечья вылетел затем в каюту
в потолок, перед которым он стоял.
Он не потерпел никакого ущерба, за исключением стороны
синяки и маленькие раны. Абиб является обязательным для обеих мест и вещей
это был бы конец для Сандерс был здоровым человеком.
Но на следующее утро она встретила его в постели с температурой. Рука
распухла в два раза больше, чем была раньше.,
и это причиняло боль. Сандерс сомневается, что мяч был отравлен, и был прав.
вероятно, так оно и было. У нее не было готовых рассмотреть некоторые ошибки,
поскольку офис губернатора не обращал внимания на такие мелочи
никакого внимания. Пришлось узнать о неприятных вещах в верхней шляпе.
Считался ли Сандерс коронным представителем chance fleet survey
в шляпе с полями или нет? Офис губернатора был суровым, но Сандерс был
также решительным.
— У меня ужасно болит голова, и ты потребовал, чтобы я сделать
цилиндр, Ваше превосходительство, - сказал он раздражен и лопнул
слезы.
Это было совсем не характерно для Сандерса, и он чувствовал
это было совсем не характерно для него, так что большими
усилиями силы он вернулся обратно к реальности.
Он лежал в своей каюте. Голова и руки болели так сильно. Его лицо
было от боли, в поту, а язык был как кусок кожи.
Когда Сандерс открыл глаза, рядом с кюйккива появился Абиб.
— Куда ты идешь? - спросил Сандерс.
— Божественная женщина, которая дает лекарство, скажи абибу, что с виду он
бесчувственный. Я думал, что ты умерла, и мне нужна книга,
Я все сделал правильно.
— Осторожнее, Джи, - пробормотал Сандерс и снова потерял сознание.
Когда он снова просыпается, то не слышит удара корабельной коляски. Был
чрезвычайно спокоен и легко просыпался. Он лежал в большой комнате
на маленькой кровати, а простыни были из чистой ткани — чего у них нет
это был его корабль.
На прикроватном столике стояла большая ваза с голубыми цветами, и
запах был странный.
Не могу сказать, он знал это место, потому что он никогда не бывал
Мисс Glandynnen в спальне; но он смутно напоминает кого-то
говорили, что они собираются отвезти его к девушке. Его первое осознанное
его эмоции заключались в том, что он чувствовал себя кем-то в беде, а во-вторых,
он думал о своем собственном состоянии.
Он медленно повернул голову, чтобы увидеть ноющую руку. Он не
удивило, хотя было обнаружено, что он пропал. Он был еще
на его месте, и он облегченно вздохнул. Он также был почти
обычный размер.
Он попытался пошевелить поврежденной рукой и заметил большое удовольствие
, это было совсем не сложно и вызывало тошноту.
Затем Рут Гландинн увидела прекрасный вид черной страны.
Девушка улыбнулась, предупреждающе пожав ему пальцы, увеличив небольшую подушку и
села рядом с ней.
Что с Акасавассой случилось? внезапно спросил Сандерс. Это произошло всего лишь
без его времени; он даже не подумал об Акасаваа, но что-то произошло
задал вопрос.
Девушка увидела, как его лицо внезапно стало серьезным.
- Я думаю, тебе лучше не думать об
акасавалайсии, - пробормотал он, заикаясь. — Тебе нужно вести себя очень, очень тихо.
— Мне нужно знать, - сказал Сандерс.
Его голос был тихим и слабым, но девушка знала, что ли
вследствие, она должна была сказать.
Сандерс тихо лежал с закрытыми глазами, пока говорил, и его
по окончании лежал тихо — так тихо, что девушка подумала, что его
потерял сознание.
Затем Сандерс открыл глаза.
— Отправьте слово замок Очо, - сказал он, — и попросите bosambo менеджер
меня.
* * * * *
Bosambo не сошел с ума. Он жил среди цивилизованных людей
и говорил по-английски, и он зарабатывал на жизнь воровством
воры посередине.
Он чувствовал события Акасавана. Разворачивалось восстание, и
количество людей, выступивших против восстания, было
смести с поверхности земли. Кроме того, твой папа согласился с генералом
выдал, убил часть граждан и вынудил
болензилайзета прийти к власти.
Босамбо получил увещевание повиноваться королю Толо, и он отправил его обратно
к слову, которое было простым для понимания и крутым. Его нет.
Это не помешало бы вторжению будних дней. Его и Акасавана между
станцией, на которой лежала умирающая Сэнди, все расчеты,
но, безусловно, там. А вещательной станцией в этом районе были полтора "Заира"
рота хаусоха, не говоря уже о двух больших пушках.
Но в то время Босамбо на самом деле не заботился о мировом деспоте
король, о котором сам Толо сказал, что очо колесо были мужчинами,
что, помня босамбо о кнуте большинства, и его готовности к этому
использование обсуждалось Толо, и Босамбо знает, что половина
охорилайсистов была наполовину готова к восстанию.
Но он все еще напуган — это тронуло его меньше чем на секунду
фактор.
— Свет моей жизни и радость моей души, - сказала его жена, которая была его украшением.
соломенный потолок гарема. — Если Сэнди мертва, значит, вера
не имеет никакого значения, потому что я молился всем богам,
пророки и владыка Знака, Луукаста, Йохан пин и Святой.
мама, где Мариствельджет, скажи мне; Я молился крестам и
джу-сопротивляйся и принеси в жертву козла и курицу очо присутствии бога.
— Магомет, — сказала женщина, - все это плохо, это не похоже на
единый Бог.
— Он вознаградит мои усилия своим эциннакси, - сказал Босамбо.
меттивяна. Но если Санди поправляется, то я благодарю всех богов,
иначе я причиню боль тому, кто спасет моего господина.
Его положение было трудным, он знал это. Буквально прошлой ночью он
был похищен секретным передатчиком Толо, который стал замком очо
Я призываю их атаковать Песчаных людей, атакованных с севера
лицом к лицу, и заставить их восстать против короля ожидающих легионов.
Босамбо, передай этому человеку все сообщение, прежде чем остановишь его.
За этим последовали еще два мучительных ожидания в течение дня. Один чорилайнен
глава государства, который был обещан командованию племени, попытался ускорить
развитие событий и выполз однажды ночью босамбо из дома, чтобы получить
им нужно открытое место.
Босамбо, который ждал его, ударил его дубинкой до потери сознания быстрым и
эффективно, затащил его в темноту ночи к реке и бросил ему
веревку для воды на шею и веревку для камней.
Дело дошло до решения в одном отношении, это страстно желал шеф.
его сторонники пришли к Босамбо и потребовали, чтобы этот человек был
дать им. Их главный ответ был эффективным. Выступающий
выступил в роли человека, который уносит бозамбо с характером персонажей в могилу.
Как развивались события, трудно догадаться, но Сандин позвонил
прибыл Босамбо, и тот созвал своих людей вместе.
— Я пошел к Пескам, и сказал он им, Сандин, кто мой господин
и ты, и также мои родственники, как ты знаешь. И я оставил
здесь людей, неблагодарных и развращенных. Я говорю тебе сейчас,
поскольку меня нет рядом, ты останешься на своей работе, и у тебя ничего не получится
делай плохо, ты не сможешь следовать безумным советам и владеть сюжетом своего
требует, потому что, когда я вернусь, я тебя быстро накажу; а если кто-то будет
ослушаться меня, то выколю ему глаза и брошу его
лесным зверям на растерзание. Я снимаюсь в этом сезоне _Iwan_, который называется "смерть".
После чего Босамбо отправился на миссию, взяв с собой пяаваймонсу
и пятьдесят солдат.
Он пришел на Песок, чтобы творить, через сорок восемь часов после того, как
комиссар отправил приглашение, и склонился перед господом в постели.
— Bosambo, - сказал Санди, мне было очень плохо и я до сих пор
слишком слаб, чтобы подняться. И я лежу здесь, толо, Акасаванец
король, поднявший мятеж, а с ним и вся провинция.
— Сэр, все так, как я сказал, даровано Босамбо.
Приходит время, когда много белых людей, сказал Сэнди, и они едят
этого безумного короля; но к тому времени становится много страданий
и гибнет много невинных людей. Я послал за тобой.,
потому что я доверяю вам.
Сэр, сказал Босамбо, я вор и низкий человек, и мое
мое сердце гордится тем фактом, что вы полагаетесь на меня.
Санди заметил, как дрогнул голос босамбо, и понял, что тот был откровенен.
— Поэтому, о господин, я взял тебя сиджаллени, глаза
ты привык к войне. И я отдаю тебе свой корабль и военных людей.
командуй, и ты сделаешь все, что в твоих силах.
Босамбо бесшумно вскочил на ноги и встал у кровати.
напряженный и прямой. В его глазах появился странный блеск.
— Мистер Сэнди, - сказал он тихим голосом, - вы говорите правду, что
Я, — он ударил обоими кулаками в широкую грудь, — я твой.
если бы это был я?
Именно так, - сказала Сэнди.
Босамбо на мгновение превратился в пустышку, затем он открыл рот, чтобы заговорить,
воздержался, повернулся и вышел из комнаты, не сказав ни слова.
На что не был похож Босамбо.
Его приход был подготовлен. Абиб стоит на ступеньках лестницы и
отдает честь.
— Я твой человек, хозяин, - говорит он.
Босамбо посмотрел на него.
— Абиб, — сказал он, - я не лгу, когда говорю, что верю
как и ты, и Аллах, и его Пророк через меня собираются сделать то, что
лучший Сандиль, наш господь.
— Итак, я надеюсь, мы оба сказали, что Абиб готов.
Большая часть подготовки проходила в тишине.
Он отправил половину своих солдат на миссию по охране Сандии, и
с ними отправились два десятка веселых сержантов во главе с.
... Теперь мы наблюдаем за королем толо Юанем, сказал он.
Царь Акасаван сидел на совещании. Его силы были таковы:
разбитые лагерем границы Нгомбе и дымящиеся деревни говорят о сопротивлении и
потерях — ибо Нгомбе в последний момент отказался от соглашения,
и любовник, который взялся уговаривать королеву и
не сумев убедить принять эффективные меры,
потерпел неудачу.
Королева объявила о его неудачах, отправив его голову
Толо за.
Даже информация о том, что Санди неизлечимо болен, не расстроила их
только его грудь. Возможно, у молодой королевы были свои собственные
амбиции.
Король к переговорам относился серьезно.
— Похоже, нгомбилайсет съест деревню за деревней, — сказал он. -
вся эта земля моя, кроме моих "них". И это
королева снова приходит грустная.
Его войска были атакованы на расстоянии от королевы нгомбе.
Его легионы приблизились к обреченному городу. Наступила ночь, он был
совсем рядом, а на следующее утро толо взял город
штурмом, и это превратилось в кровавую пьесу.
Они отвели королеву в резиденцию короля и последовали за большим танцем.
Десять муниципалитетов короля огня сидели справа.
Девушка — возможно, она была чуть больше, стоя перед ним обнаженной.
она разделась и бесстрашно смотрела в глаза королю.
— Женщина сказала это, это ночь, когда ты умрешь.
Девушка не ответила.
— Я убью тебя огнем и пытками! сказал Толо и рассказал ей,
как он умрет.
Толо сидел на декоративной отделке рядом со своим креслом под деревом. Он был
обнажен, но на другом плече была леопардовая шкура, а его жестокие
глаза заранее блестели от удовольствия, которое доставит девушке ее
.
Это говорило спокойно.
— Если я умру сегодня, а ты умрешь завтра, о король, что такое
один день? Ибо Санди приходит со своими воинами.
— Санди мертв, - быстро сказал король. Он вдоволь наелся
кукурузного пива, которое производят местные жители. И если бы он был жив...
Она услышала слабый свист, который пришел kimeammaksi, пока она была права
вой. Он пошел ныть над его головой и исчез.
Она просто неуверенно вскочила на ноги.
"Это был дух", - пробормотал он...
Снова раздалось шипение — на этот раз мужчины взвыли. Что-то происходит с деревом
фрагментация оболочки.
Небо разлило утренний скудный и ужасный свет, в одно мгновение мир
стал серым, и вы могли видеть, что через дорогу, на пляже, кружит "Заир".
"Заир".
Когда царь взглянул на него и увидел вспышку с корабля, я услышал
будущее снаряда вой и опасности ноты.
Он отдает вам кучу приказов, и полк бежит к берегу, на который
вытащили каноэ. Их там не было. Их охрана
оставим за скобками мужчины лежали, как сон на пляже, но и каноэ
в середине реки на расстоянии пяти миль, и поток унес их.
Босамбо из мужчин были ночью, переправились через реку.
Толо было свержением, история короткая. Преследуемый до островов реки
в середине и вдали от позиций пушек "Заир", побежденный толо, был сдан.
Его доставили на "заир ме".
Босамбо стоял лицом к нему на мосту.
— Ну что, Босамбо! — Сказал Толо. - Я пришел встретиться с Сандией.
— Вы можете видеть меня, я подобен господу, - сказал Босамбо.
Толо плюнули на палубу.
— Когда раб сидит на царском месте, значит, только раб ему и принадлежит,
процитировал он реку сананпартту.
— У царя только одна голова, а у орьянкина кровь красная, была
Bosambo ответ готов. И я вижу, Толо, ты тоже
полный жизни, так что милорд не может быть счастлив. Но сначала ты
должен рассказать мне, что стало с королевой нгомбе.
— Он умер, - небрежно сообщил толо. — Он умер очень внезапно.
Босамбо тэхисти его. Это был Сандерс, который искал имитатора, и
Вождь Очо умел имитировать.
— Ты должен рассказать мне, как он умер.
Лицо короля могло уловить вибрации.
Я взял его за горло, - тихо сказал он.
— Вот так? - сказал Босамбо, и его большие руки обхватили короля за
сильную шею.
— Сюда! король зевнул. И я ударил его ножом,
ах!
— Сюда? - сказал Босамбо.
Дважды его длинный нож с широким лезвием поднимался и опускался, и
король упал в ее колоду.
* * * * *
У Сэнди хватило сил выйти на берег "Заира" против
по возвращении — хватит сил, даже несмотря на великолепие ослепили
привет Bosambo, который был голубой, с золотым шитьем
плащ и высокие потрепанная шляпа.
Босамбо короткими шагами ступает по дощатым ступенькам гостиничной лестницы, размахивая мессинкихелой из
палки и поет песню, которую на побережье крулайсет поют, когда вы находитесь
получили свою зарплату и вынуждены отправиться на свой корабль.
Он был очень приукрашен — в ее волосах перья, а на шее жемчужное ожерелье.
жемчуг рядом, в зависимости от его шеи.
Я убил Толо, сказал он, как и должен был сделать ее родственник.
до — она отвернула от меня лицо и сказала: "Это
почетно умереть у тебя на руках, Босамбо", и он издал
такой звук...
И Босамбо странно подражают.
— Продолжайте, - быстро сказал Санди.
— Также я отправил исисиляйсет и акасавалайсет домой.
ждите решения вашего превосходительства, как и вы бы на моем месте.
поступайте вы, сэр.
Сэнди кивнул.
— Как насчет этого? - спросил он, указывая на главные украшения.
— Это я украл в лагере толо, - сказал Босамбо.
— Эти и другие объекты, такие как серверная доска и милорд, продолжили
он использовал простой. — Это как белые люди, такие, как
ваше превосходительство знает.
Миссионер
Такова мораль этой истории. Ты можешь отправиться в черную страну, чтобы научиться
морали и донести до пожирателей людей самые надежные правила целомудрия.
Потому что каннибалы в значительной степени точны, очень застенчивы
хотя обычные фотографии аборигенов Богры могут натолкнуть на мысль
об одной и другой идее — о чистоте речи и в пути. Если они
они едят людей, то это связано с тем, что они получены из такого
мяса. Они не лучше и не хуже вегетарианцев,
которые также тщательно отбираются, - это ситаванцы.
У местных жителей свои обычаи, и они следуют семейным традициям.
Два брата из исиды жили за городом в маленькой деревушке, и когда их отец
умер, они отправились в мир искать его счастья. Второе имя было
Мкамдина и второе имя Мкаири. Мкамдина, который был более смелым, пошел
перебежал к Великому королю этой местности и продал там себя в рабство.
Они во времена Великого короля были очень большими и очень старыми; настолько
большими, что ни один британский губернатор не осмеливался на большее, чем
попросить его не заниматься зверствами.
Этот Mkamdina был интеллигентный молодой человек, очень умный и хорошо переносят
длинное имя-призвания. Он был придворным всех особенностей.
Поэтому неудивительно, что она достигла положения короля
в семье, сидела справа от него за столом и вышла замуж
разум короля, уверенный, что это было отвергнуто.
Он стал богатым и могущественным, был премьер-министром короля
в его отсутствие Валлитен распоряжался жизнью и смертью. Он выбирал господина
танцовщиц, и когда у него были они в вопросах хорошего вкуса, он получал
хороший приз.
Так что он жил счастливо, великолепно и блаженно.
Другому брату, Мкаири, повезло меньше. Он поселился в маленькой деревне.
Дух водопада поблизости, а бедняк, не имея возможности приобрести
более, чем одну жену, он старательно расчистил участок земли. Он
посев tyoteliaasti, фиксируется хороший урожай и продавать свою продукцию, получать немного
победа.
Он услышал об успехе своего брата, и однажды, вопреки заповедям Сандерса
, Великий король, премьер-министр на раскрашенном каноэ приплыл
красиво по течению реки вниз по течению, принеся дары бедному брату.
Сандерс: Я услышал об этом во время инспекционной поездки и отправился посмотреть
Мкаирия.
— Господин, так оно и есть, - печально сказал мужчина. — Величайший подарок, который я получил.
мой брат, раб. Соль и зерно, и наконечник копья, который он прислал.
я.
Сандерс огляделся и увидел бедность поля, которое редактировал человек
.
— И все же, Mkairi, сказал он, это не богатый человек
саду, и я не вижу у тебя красивые вещи и не жены, которое вы можете сделать
с солью.
- Господин, - сказал мужчина, - я отправил подарок обратно, потому что мое сердце болит.
тот факт, что твой брат раб, а я свободен; и я бы отдал свою жизнь.
чтобы заплатить его цену.
Он сказал Сандерсу, что послал человека узнать цену,
и Сандерс случайно оказался здесь, когда Великий король ради забавы
прислал сообщение, что цена составляет десять тысяч матакин — матак был
медная трубка.
Семилетний, болезненный, страдающий,
трудный год — Макайри настраивал свою землю, продавал и покупал, чтобы отдавать
углублялся и шел на компромиссы, пока у него не было десяти тысяч матакинов. Этим он
посадил каноэ и отправился к границам своей страны, где властвовал Великий царь
, и таким образом стал братом и соплеменником в господе.
Большой король рассмеялся, но ему было не до смеха, потому что она была по-настоящему сердита
брат симплисити.
— Возвращайся к путкину, ты, - сказал он. Он сидел великолепно.
а вокруг него смеялись жены и рабы. — Возьми трубку, Мкаири
брат мой, и знай, что лучше быть рабом в хижине короля, чем
свободным человеком, который ходит по своим полям.
И Mkairi вернулся в страну душа болит.
Три недели спустя великий царь умер. Теперь происходит в этот краткий
рассказ о моральной стороне. Таким образом, когда Великий король
лежал паарейллаан, его забрали у Великого главного раба, и рабом был Мкамдина
— и ему отрубили голову, чтобы его тело можно было привести в порядок.
чтобы служить господу в душе, нужен второй в мире.
И сын Великого короля правил вместо него и умер в должное время
насильственной смертью.
— Эта история - хороший отчет воскресной школы для фонда, - сказал
хаусакаптини.
— Хм, - проворчал Сандерс, которому совсем не хотелось давать тему.
одна из историй.
— Странная любовь к богу, этот старый король, - задумчиво произнес хауса.
А мальчик был все такой же странный и даже больше. Ты повесил
его по какой-то причине, что ли?
— Я забыл, - коротко сказал Сандерс. — Если бы вы были адскими,
ваши войска стоили бы суоланса, нам некого было бы вешать. Что
это?
Его слуга стоял у входа в палатку.
— Господин, это та самая книга, - сказал мужчина.
Сандерс отвел мужчину от пятна на конверте. Оно было адресовано арабский
цветистые речи:
К комиссару. Это город, где река
широкий близко к морю. Два флагшток в вертикальном положении и много солдат
видно. Уходи скорее, и да пребудет с тобой Господь.
— Кто это сделал?
— Один араб, - сказал мужчина, - который продает вам илимаассу.
Сандерс разорвал письмо. Он видит первый автограф
письмо вверху и обнаруживает, что это Ахмед, его секрет
на службе у его доверенного менеджера.
Сандерс прочитал письмо, в котором проигнорировал цветущее вступление, в котором Ахмед просил
судьбу и ее уполномоченных агентов принести удачу комиссару
room.
Хорошо, что я могу сказать вам это, хотя мне нужно спрятаться
мои глаза говорят, когда ваша семья услышала от женщин.
(У Сандерса не было предвзятого отношения милляанкяна, которое сочетает в себе невинность
женщины-миссионерки со временем получили имя собственное.)
В этом женском боге, который в настоящее время находится на Реке, я слышал многих
историю, некоторые знают, что он плачет по ночам, потому что никто
акасавалайнен не признает богов времени.
И я слышал, как какая-то женщина-исисиляйсен, его служанка,
говорила, что эта женщина-богиня вернулась бы в свою страну, но
ему просто стыдно, что так мало людей узнали о Боге. Он
у него тоже лихорадка. Отправь это какому-нибудь арабу с моим другом
Ахмеду, который уже пять дней ищет людей Акасавасса, то есть
украденных коз.
Сандерс беспомощно рассмеялся.
— Эта девушка - моя смерть, - сказал он.
Он покинул радиостанцию в том же классе.
Девушка может очень хорошо, но была бледной и усталой; он был
очень рад видеть Сандерса.
— Было очень хорошо, что ты пришла, - говорит он. Я уже терял себя.
я был наполовину уверен, что вернусь домой, в Англию.
— Лучше бы я не приезжал, если так можно выразиться, - прямо сказал Сандерс
.
Девушка улыбнулась.
Это не очень красивая речь, мистер Сандерс, сказал он.
Сандерс снял тепловой шлем и продемонстрировал несколько обнаженную фигуру
турне по Пялакеану.
— Ты видишь это? - спросил он.
Девушка выглядела озадаченной.
Он не увидел ничего, кроме кирпичного цвета с загорелым лицом,
двух серьезных серых глаз, которые в их окружении казались почти голубыми.
глаза.
Он увидел худое лицо, тонкий прямой нос, крепкие челюсти и
почти непокрытую голову.
Что я должен был увидеть? он спросил.
— Седые волосы, - с улыбкой сказал Сандерс.
Девушка очаровательно нахмурилась.
— Трудно разглядеть волосы, - призналась она. — Но
не хочешь немного повернуть голову? Так что я действительно вижу что-то, что
может быть серым.
— Они достаточно серые, - сказал Сандерс с легкой улыбкой. Он был с
девушкой фамильярнее, чем кто-либо другой из белых людей.
у женщины когда-либо был.
— И что они означают? спросила девушка.
— Беспокоит, — сказал ты Сандерсу. — Боже Милостивый! Неужели ты еще не получил
надоели эти люди? Я чувствую, что я трачу половину
мое время ходит взад и вперед по реке, стражи порядка, они не дают
чтобы вас съесть. Нельзя построить на песке, но собираетесь ли вы строить?
чистая вода.
— Вы имеете в виду, что религиозное учение должно основываться на
одна из сумм на образование? - тихо спросила девушка.
— Что-то в этом роде. Послушайте, мисс Гландинн, тот мужчина, который
работает в вашем саду, это один из ваших учеников, не так ли?
Девушка кивнула.
— Он ... Благодарный человек за то, что у меня есть; он бегает за пределы деревни
проповеди, которые нужно продолжать.
Как ее зовут?
— Комболой, - сказал он.
Сандерс подозвал этого человека к себе. Он был плотным, добродушным
начинающим резидентом, "по внутреннему и внешнему духовному развитию и
как видимый признак" носили брюки и жилет.
— Комболой, - сказал Сандерс на диалекте Исиды, - скажи, что ты
добрый богочеловек.
— Господи, так оно и есть, - сказал мужчина, наклонившись, - потому что у меня есть святой
дух, с которым я могу чудесным образом разговаривать.
— И ты ходишь по многим деревням.
— Провозглашая Слово, сэр, - сказал человек по имени ньекатен.
Вы когда-нибудь были с теми, кто живет Счастливыми идеями
в лесу? тихо спросил Сандерс.
Мужчина задрожал.
— Нет, сэр, там я не буду пользоваться, - говорит он.
— Почему?
Комболои шевелит босыми ногами и стоит на одной ноге
поражен.
— Господи, там в лесу есть демоны и духи, как вы знаете,
сказал он.
Вы когда-нибудь бывали в лесной деревне Нгомбе? невинно спросил Сандерс.
Мужчина снова задрожал.
— Я никогда не хожу туда, Сэнди, - сказал он, - потому что, как мистер.
знаю, Мсимба Мсамба ходит туда.
Девушка следила за дебатами, морщась по углам.
— Кто такой Мсимба Мсамба? спросил он.
Он зеленый, дьявол, который бегает по ночам, - сказал Сандерс с улыбкой, -
и это очень страшно.
Комболой энергично закивал головой.
— Это правда, мама, - серьезно сказал он. — Я действительно видел его.
На лице девушки отразилось чрезвычайное изумление.
Но Комболои, сказал он хатайсеня, ты знаешь, что ты не тот,
как дьяволы.
Комболои смутились.
— Уверен, мисс, - сказал он, - что зло есть, потому что мы это сделали.
читал —дьяволицу— из "Старой бедноты", которая встречает нас.
плохие мысли?
Но это отдельно, - беспомощно начала девушка.
— Дьявол есть дьявол, - философски заметил Комболой, - и даже если
в вашей стране только один дьявол, то здесь их много, это так,
мисс, вам говорили, что там много летающих
и звери, которых вы еще не видели в своей стране. Так и здесь
должно быть, это дьяволы, хотя, возможно, не такие могущественные, как вы.
белые люди - дьявол.
Сандерс кивнул, отчитал его и сел, насвистывая, ликуя.
в глубине души девушка обдумывала все входы и выходы.
— Ну? наконец сказал Сандерс.
— Не упрощай ситуацию, - сказал девушке Сандерс, и к своему ужасу заметил
она плакала навзрыд.
— Я думаю, ты недружелюбно относишься к тому, чтобы сеять сомнения в комболойском разуме.
Достаточно суров, чтобы бороться за их суеверия...
— Но ..., - возразил тронутый комиссар.
— ... без того, чтобы в то же время приходилось бороться из официальных источников
распространите магию веры против.
Она всхлипнула.
— Но, мисс Гландинн...
Я знаю, что вы собираетесь сказать, вы хотите, чтобы я вернулась домой. Постановка
вы слишком много беспокоитесь. Пусть ваши волосы серые, и лишить
все время. Но я останусь здесь.
Он встал и потопал ногой.
— Не сердись...
Я не в обиде...
— Не обижайся...
— Я не обижаюсь. Я знаю, что не гожусь на работу; я никогда
Стану эванкилистом в этом секторе. Стать медсестрой-горничной, и если
Я знал, что доберусь до работы один, я бы никогда не пришел.
Тогда возвращайся, сказал Сандерс Кин, возвращайся к
жизни, которая для тебя. Отец Уэллса сказал, что он придет и
займет твое место.
— Католик! сказала девушка с презрением.
— Неужели? спросил Сандерс, которому было наплевать на исповедание веры. —
Однако...
И кроме того, — сказала девушка, - мне нечего отдать.
Я здесь почти год, и единственный кяэнниккини - это этот человек, который
верит вихтоихину в демонов. О, мистер Сандерс!
Он не выдержал и срочно нащупал носом матерчатый ремень.
— Господь Бог! - воскликнул Сандерс и поспешил ретироваться.
Вечером он снова увидел девушку. Это было безмятежно, и он согласился выслушать
причину.
— Пожалуйста, побудьте в участке еще три месяца, - сказал Сандерс. — Земля была
немного расстроила вас после вашего приезда. Я понимаю, что вы хотите этого.
признавая разочарование здесь.
Девушка кашлянула, соответственно, прогноз плохой.
— Не то чтобы причина была в тебе, — продолжает Сандерс, - в срочной необходимости, - далеко отсюда
это. Но было бы совсем другое дело, если бы ты мог указать на что-то готовое
работай...
— Конечно, было бы, - коротко ответила девушка. Обратите внимание, что тогда она была
неблагодарной, она улыбнулась сквозь слезы. Думаю, я слишком
мир этой работы. Я не удовлетворен осознанием того, что
Я сделал все, что мог. Я хочу видеть результаты.
Безграничное изумление Сандерса похлопало девушку по руке.
И, еще больше удивляясь самому себе, он рассказал девушке
историю о двух братьях, и девушка слушала с энтузиазмом.
— Это лучший миссионерский отчет, о котором я никогда не слышал,
- сказал он.
— Я уезжаю завтра, - сказала Сандерс после того, как сама кироилемаста. —
Я отправилась в Лукалелаан изучать женщин, благодаря истории, а затем черному цвету.
земля.
Он не упомянул об этом, о том, что собирался в замок очо — у него это было
Причина. Но в замок очо, однако, он поехал. Его поведение было
характерно тем, что никто не знал, куда каждый идет.
Комиссар стоял на палубе рулевого стороны и с его стороны
ссылка тут или там заказывала направлении корабля.
Если бы он захотел, так корабль развернулся бы влево или вправо от берега
— если бы он захотел, так корабль повернул бы прямо с наступлением темноты, когда
его ближайшей целью было занять место дерева.
Перед наступлением темноты, ближе к вечеру, он добрался до дерева, занявшего мое место
которым он был год назад, каадаттанут тен вуд, оставив
весной высохнет. В течение двухчасового периода мужчины "Заира" пилили и
рубили деревья, чтобы сложить их в алаканнель.
Ночью "Заир" продолжил путь. Рулевой с правой стороны большого корабля
лампа зашипела, и напиток был, когда Сандерс включил электричество, и
белый свет веером распространился по кораблю спереди. Он внимательно осматривал воду
— большие, пристальные глаза, которые внимательно осматривали рифы и песчаные отмели.
Около полуночи Сандерс остановился, немного отдохнув.
Он приехал в замок очо днем, и его разговор с Босамбо
был коротким.
Вечером он ушел, и корабль отправился обратно в Лукалелаан.
* * * * *
Босамбо каждое утро сидел как ни в чем не бывало, за исключением тех случаев,
когда Коран запрещал работу и удовольствия, и он без особого энтузиазма
знаю, но который, с другой стороны, однако, последовал за своей женой
был мусульманином и принял обет послушания, хотя и совершил совершенный поворот.
тоже.
Во время поста в Рамадан Босамбо не выполнил задание, а сбежал в лес
одиночество, в котором он был накануне, уже отняло так много времени
запасы еды и напитков, которых, безусловно, было достаточно для длительного
двадцать четыре часа. Потому что, хотя он и счастлив,
жена забавляет его, но он не делает этого, когда это не он.
сам развлекайся.
Визит Сандерса на следующее утро после того, как Босамбо сел за стол.
украшение для стула, которое было подарком Сандерса, раскрашено
в красный, зеленый, желтый и синий цвета (краска тоже была подарком
Сандерс, хотя этого не знает), и справился со своими людьми.
- Лорд Босамбо, - сказали некоторые из отдаленных деревень, стройные молодые люди.
— Лорд Босамбо., —
У меня две жены; другая купила у своего отца три кожаные
и через секунду после этого я получил великую войну (Акасаван). Теперь я покупал женщин.
опозорил меня, потому что у него есть любовница. Прежде чем вы пришли, сэр, я мог бы предать его смерти; но теперь он и
другие женщины смеются над нами, благодаря нашим, и продолжают грешить.
- Приведите сюда женщину!
— сказал Босамбо. - Приведите женщину сюда! - приказал он. - Приведите женщину сюда! - Сказал Босамбо.
Вытащил его молодой человек, шестнадцати лет, симпатичная девушка,
глаза которой смеялись, и которой не было стыдно.
— Женщина сказала Босамбо жестко, даже если смерть не ждет тебя
Следовательно, заповеди Сандина и моя воля имеют для этого средства, как вы знаете,
мудрости, чтобы научить тебя. Я построил тюрьму рядом с миром Грез
лес, куда демоны приходят по ночам, и это кажется подходящим
место для тебя.
— Господи, напуганная женщина, я боюсь.
Но я, тем не менее, не оставляю тебя там, потому что я люблю свой народ,
сказал Босамбо. — Ты должен пойти к богине, которая живет в
Косумкусуссе, и сделать то, что он тебе сказал. И вы скажете:
нужно познать нового бога времени, и он расскажет вам о чудесах.
всего лишь хочет, и в нужный момент вам нужно будет закрыть
глаза и сказать: "Аа-мин".
— Господи, я так и сделаю, - сказала девушка.
— С тобой все будет в порядке, если ты так поступишь, - сказал Босамбо.
Следующим был мужчина, который потребовал у соседа пару коз в качестве компенсации.
преимуществами этого пользовались:
Потому что он сказал, говоря о преступлении и лживых выражениях: "Если ты
поможешь мне порыбачить, я отдам тебе свою козу первой
овцематок после дождя".
Спор сосредоточился на словах "после дождя", получается, что
коз несли до садейки к.
— Это сложное дело, - сказал Босамбо, - и мне нужно время
кескустелук засыпает мой песок. Ты, Дыра, иди к богу, которого создает женщина.
Косумкусуун, и ты тоже, - продолжил он, обращаясь к другим сторонам конфликта,
— и там ты сможешь узнать о богах времени и делать все, что он
хочет, а ты говоришь, что пришел к нему поучиться его мудрости, и
мне пора выяснить, кто прав, кто виноват.
И каждый мужчина и каждая женщина у него был вариант либо терпеть
штраф или идти к Богу женщины созданы, чтобы познать мудрость и здравый смысл.
Некоторые рычали.
— Господи, я не пойду, - решительно сказал один из мужчин, - потому что это
женщина-богиня говорит бессмысленно о моем боге и моей джусте
джустой была, и я не хочу изучать нового бога времени.
— Привяжите его к дереву, - холодно сказал Босамбо, - и поройте его,
пока он не скажет: "Аа-мин".
Желающие связали несчастному руки деревом и кожей гиппопотама.
кнут просвистел в воздухе раз, второй, третий...
— Аа-мин, жертва воет, и они отпускают ее в паломничество.
Косумкусуун.
Встреча после окончания Босамбо, когда они вместе проходят по деревенской улице.
с ним его главный советник, старейший и мудрейший из Олома.
Сэр, сказал Олом, качая головой, мне не нравится этот новый
только правительство, это неправильно, что все очо молодые...
Босамбо остановился и посмотрел на него меттивасти.
— Вы правы, "Олом продакшн", - сказал он мягко, не мудрствуя лукаво, - в том, что
посылают только молодежь. Я тоже был бы рад, если бы вы отправились туда.
вы должны поехать туда.
— Господи, я не хочу, - сказал обезумевший старик.
— Это должно быть забавно, когда ты принес мне эту новость, мой народ, продолжай
Босамбо, и ты мог бы научить их мудрости, когда окажешься внутри, как держаться.
закрой глаза и скажи: "Амин", когда произносятся определенные слова; и
ты мог бы предотвратить их побег.
— _ван_ сезон, я не поеду! сказал старик, нетерпеливо дрожа.
— В конце сезона ты уходишь, - сказал Босамбо, - или я возьму тебя с собой.
борода, старина, и я потащу тебя по деревенской улице.
— Я твой раб, - пробормотал Олом и поспешил заняться дорожными приготовлениями.
* * * * *
Сандерс задержался у Лукалелассы дольше, чем предполагал. И был один
в лесу в деревне вспышка бери-берикууме, который настоял на своем
писахдистан. Он пришел на радиостанцию, я удивляюсь, надеюсь и немного волнуюсь
пелятенкин.
Он пошел на пляж и пошел по узкой тропинке, а сама девушка отредактировала:
через сад: девушка вышла ей навстречу на полпути.
Блестящая, жизнерадостная девушка, у которой не было никаких признаков болезни.
Сердце Сандерса бешено колотилось.
— О, мистер Сандерс, - сказала девушка, протягивая ему обе руки, чтобы поздороваться.
он, я не могу выразить, как я рада с вами познакомиться. У меня есть
это замечательные новости.
Сандерс виновато покраснел и почувствовал себя ужасно неловко.
— Действительно! мог бы он просто сказать.
А потом девушка рассказала замечательную историю. Как его маленькие войска
выросли почти до чудес, близких к посту; как вести
ушли, и паломники приходят не один за другим, а ежедневно
пять дней - мужчины и женщины, молодые и старые.
— Необыкновенно! сказал Сандерс. — Теперь, я думаю, тебе есть что оставить после себя.
отец станции...
— Оставь это! удивленно воскликнула девушка. — Оставь все это.
бедные! Отвергни их! Конечно, я ничего не делаю как преступник.
Сандерс не падал в обморок.
— Но — но, — сказал он, - хотят ли они быть здесь?
— Сначала они не хотели, но когда я сказал им, чтобы вы
свою историю, они поняли свою позицию.
— О! - сказал Сандерс. Он может собраться с мыслями и отправиться на корабль.
* * * * *
Босамбо гребет по течению, чтобы встретиться с комиссаром и поверить заботам
него.
- Сэр, - спокойно сказал он, - я не думал, что эта новая беседа
понравится моему народу. Я послал своему народу "цветы бога для женщин"
и они не вернулись.
— Так написано, - сказал Сандерс.
Они столкнулись на середине реки. Как только "Заир" повернул,
Босамбо подошел к кораблю, и теперь они стояли на палубе
вместе, общее разочарование из-за вставленной кляпины.
С пляжа, чтобы послушать мелодию. Это был новый вечерний гимн кяэнниккиен.
Песня закончилась, наступило перемирие, и затем я услышал сильный припев.
— Аа-мин! - ответил Босамбо. И, господи, я научил их слову.
Кузнец копья
Северная Акасаваста, а у Исиды на левом берегу есть правый
лес слоновой травы. Наступила ночь, становившаяся все холоднее, и появились более поздние гиппопотамы
бродящие и встречающиеся. Здесь также водятся олени и
купаются и пьют небольшие, но пелоидные буйволы.
Десять миль джунглей, которые будут продолжаться непрерывно, а не за ними
ни дерева, ни холма, чтобы указать, какая местность находится за зеленым занавесом
.
Это болото шириной в пятьдесят миль, которое находится посередине
острова, где дорогу знают всего несколько акасаванцев, и которую они
с гордостью зашифровывают.
Ни одна группа, для которой правила не находятся в состоянии большой печати
созданная, не такая закрытая и поэтому ограниченная, как "Водный путь
маги".
Секрет того, как по-настоящему почувствовать себя одним из членов семьи, и только среди мужчин.
Рассказывают, что однажды женщина придумала секрет открытой воды.
потому что посреди открытой воды есть немного травы — и что он
килева ясно выразил свое изобретение. Его похитили, чтобы рассказать историю,
его собственный брат и кровное племя из like having you и утопили его
вода. Но это определенно произошло _kala-kala_, давным-давно,
до того, как там появились длинная рука и меткий глаз, верно, мистер комиссар.
Сандерс.
Познакомьтесь с the кажется, что эта тайная дорога была
смыслом пустоты. Верно, ибо лучшей рыбой была риутойльта,
и в семье была одна.
Но, как выяснил Сандерс, болотистая местность была стратегическим
важность, поскольку она отделила Акасавана от Исисисты. Это сделало ekkiyllatykset,
типичный для разных племен между the impossible и the
обеспечивает хорошую защиту от злодеев, и именно по этой причине был
фаулеру важно сохранить тайну ценителя недвижимости.
Сандерс был акасаваном в деревне, в основном в марскии, когда
произошел несчастный случай.
Граница была от женщины, которая вышла замуж за старика
Ликиливи - так звали менеджера. Это был не только деревенский староста,
это еще и маршал, который чувствовал себя главой семьи, а он был важным человеком —
но старым.
Всем известно, что лучший кейхассепат и обычно железная работа
факторы - нгомбилайсет.
Они прирожденные профессионалы, умелые и хитрые. Скобки
слова, которые они когда-то украли у "Заира" на маленькой наковальне, которые изменили
наконечник копья и стальной стаканчик, раньше были никому не нужны.
Но Ликиливи, акасавалайнен, была рекой знаменитого кузнеца-копейщика. Настолько
знаменитого, что охотники и солдаты приезжали со всех сторон, чтобы купить
его оружие. Его отец до него и сам его отец тоже были мастерами копья.
но никто не делал копья такими острыми, как ликиливи
большое производство в своей мастерской. И он сделал их чудесно.
быстро, он и трое его взрослых сыновей, так что они
стали богатыми и могущественными.
Он был стар, слишком стар для девушки, которая была его женой,
и эта, которая возненавидела его с первого мгновения, я ненавижу его так сильно,
что ее юное сердце чуть не разбилось вдребезги.
Он сбежал из Likilivin trust, и его поймали, привезли обратно
и избили. Он сидел, размышляя и пытаясь изобрести средство, когда
из соседней каюты донесся звук. "Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь" Нравится Живину и
у его сына мукароида стальной наконечник копья.
* * * * *
Если вы возьмете кусочек стекла размером с кончик пальца, положите его в хухмаризин
и старательно потрите и надломите его, чтобы получить необходимый период выдержки.
после получения мелкого белого порошка, мягкого на ощупь и
хотя и нерастворимого, но легко усваиваемого, мужчина скармливает его ему.
Будем терпеливы и используем достаточное количество времени, поэтому порошок
должен быть "квалифицированным", как говорят на Побережье, но у Мкибаллы (так звали
девушку) было достаточно времени, чтобы подготовиться к своей свободе.
Однажды днем в паджастан пришел старый Ликиливи; он был немного
раздражен, поскольку один из глупых жителей деревни спросил его, как у троих
мужчин нашлось время заготовить такое количество копий.
Он был ванхууттаанкином капризным; он не стал более дружелюбным, когда
этот вопрос был задан ему.
— Солнце пришло ко мне, - сказала бы его жена, когда тот пришел.
он подошел к хижине, где сидел точильщик зерна. Белый порошок и
хухмар и маленький железный молоток были в тайнике.
Жена ничего не сказала.
— Если ты не заговоришь со мной, - сказал старик ареасти, - то я размозжу тебе голову.
Но девушка ничего не сказала.
Он пошел на работу, приготовь ему еду. Он приготовил для этого
блюдо из маниоки и рыбы, добавив в него необходимое количество белого порошка.
Старый вождь ел, что-то бормоча себе под нос и наблюдая за женой.
сырьякарейн.
После еды он бил свою жену, без особых средств разума, а всего лишь
час его нужно было бить, а потом ложиться спать.
Он проснулся ночью. Жена не спала рядом с ним, так что это было похоже на то, что
это было его обязанностью. Тлеющие угольки сумерек зажигали свет.
он увидел это сидящим в задней части скинии у стены, руки на коленях и
глядя на ее серьезное лицо.
— Мкиба, старый человек, и капли пота у нее на висках, там есть
монготаути.
Мкиба ничего не сказал, а другой больше не произнес ни слова.
Несколько часов спустя девушка вымазала свое тело землей и закрыла дарохранительницу
сидящие на базе закричали от общественного горя, и деревня Уэйк поспешила посмотреть
встретить подобную смерть с искаженным от боли лицом.
Было использовано оригинальное лечение и мощная местная медицина, и
таким образом, мастер не умер. Мкиба слишком рано опечалился.
Много недель спустя Ликиливи был уверен, что Он не предвидел этого.
Сразу же, когда ему стало лучше, он взял большое охотничье копье рукой и бить
его жена.
Потому что ты сумасшедшая, сказала она, - иначе вы бы обратились за помощью
вернее, я бы улучшилось быстрее.
Девушка приняла удар против тишины, зная, что он получит гораздо больше,
но его гнев рос.
Мужская процедура была на взгляд жителей деревни позорной, ибо
коренные жители дружелюбны, и у мужчин есть привычка бить жен.
Тогда Мкиба увенчал глупость.
Ликиливи, его двоюродный брат и сын готовились к отъезду
марскилл, куда они регулярно ездили — это было важно, и не меньше, чем
тайная прогулка. Пришлось попросить много рыбы и прочего.
тайные таинства — сумасшедшие таинства, как вы могли бы сказать,
как курица, я приношу в жертву и все такое, но они были почти ценны для лив
и его племени. Там еще доставка.
В некотором роде Mkiba слышал о предполагаемой поездки и говорили
некоторым женщинам. Это было непростительно. Это было против всех
стороны. Ликиливи приказал своей семье прославиться, чтобы поддержать общественное мнение
- бичевание.
Однажды вечером, на закате, мастер сидел в своем кресле в зале.
стоя и наблюдая, мальчик привел свою жену и управляющего, чтобы те взяли кнут.
— Женщина, — сказал он, - я делаю это, чтобы весь мир узнал, что
ты бесстыдница и организм — ну...
Так далеко он зашел, когда войска расступились, чтобы уступить дорогу.
молодой человек в белом костюме и с пятном на шляпе от солнца в этой стране.
мужчина, который держал черную деревянную палку.
Ликиливи растерялся.
— Мистер Сэнди, сказал, что ей стыдно за себя, — эта женщина моя жена и
Я собираюсь поколотить его за какое-нибудь нарушение.
Сандерс бросил на него неприятный взгляд.
— Позовите эту женщину, - сказал он, и мальчики подчинились.
— Кажется, сказал, что удивлен, кто такой хозяин, что вы такой
старый и злой. И когда я сажаю человека на другую голову, так что
Я хочу, чтобы его жизнь была такой, чтобы обычные люди говорили: "Вот! Так
жив Господь, как мы живем".И если он злой, то вся
деревня это зло. Вы на самом деле не больше не подходит мне мастер мой
среди них.
— Сэр, - сказал старик, дрожа, - а если вы возьмете меня командовать,
так я умру от стыда.
— Сделай это обязательно, - сказал Сандерс, - и еще я надеру тебе задницу, если
ты причинишь вред этой женщине, своей жене.
И Сандерс имел в виду полную правду, потому что он соблюдал только
закон, который не различался по возрасту или полу.
Девушку он забрал отдельно.
— Снова ты, Мкиба, - сказал он, - я дружелюбен к этому человеку, у которого
есть ты, твой супруг, потому что он стар и скоро умрет.
— Господи, я молюсь, чтобы он умер, - страстно произнесла девушка.
Сандерс посмотрел на него исподлобья.
— Молюсь, - сухо сказал он, - но не предлагай ему больше бокала.
в еде, или я скоро приду, и тогда тебе станет грустно.
Девушка вздрогнула и в ужасе посмотрела на него.
— Вы все знаете, сэр, - сказал он.
Сандерс не воспринимается развеять это заблуждение его
сверхъестественные силы.
— Тебя больше не бьют, - сказал он, - потому что девушка была в том наряде
— приготовился к избиению — это доказывает его / ее супруга
жестокость.
Сандерс рассказал людям из своего дома — некоторые быстро заблудились в его доме.
когда он пришел, он заменил несколько слов на "Лайкливин".
— О мой господин, - сказал он мягко, - мне хочется подарить тебе трость.
тростник.
— Я старик, Кариси другой.
— Еще более противный, — сказал Сандерс, - айкоэссаси избил ту девушку.
— Господи, он говорил с женщиной, посвятившей маршала США в секрет, - сказал
шеф.
— Все же это небольшой секрет, - предупредил Сандерс, - и я приведу сюда
своих солдат, и мы будем валяться в траве, пока ваш секрет не перестанет быть секретом.
никакого секрета.
Никогда в жизни Ликиливи не слышал о такой серьезной угрозе,
для Фаулера секретом были его священные вещи.
Сандерс улыбнулась про себя, когда "Заир" умчался вниз по течению. Эти
ее детские секреты, казалось, забавляли. Они были частью его народа
жизни. Хотя Фаулер был хорошей буферной зоной между Акасаваном и ИГИЛ
, сейчас он был менее важным хранителем мира, чем в древние времена
плохие времена.
Сандерс был, в некотором смысле, на прогулке. Он собирался отправиться в путешествие нгомбе
по исследованиям и преподаванию.
Нгомбе означает лес. Когда Стэнли впервые проезжал по великому
континенту, он все время слышал упоминание в сказочно богатом нгомбе о
городе. Только когда он предпринял энергичную, безрезультатную
исследовательскую поездку, он придумал название с правильным значением.
Нгомбилайзия, несмотря на то, что они находятся в лесах, большие -
вдоль реки, и хотя они пока отличаются от настоящих речных людей,
то, что они не умеют плавать, они изумительны, да, отличные
рыбаки.
Поездка Сандерса нужна Нгомбе из города, который находится у реки,
и его переговоры должны быть, как он хорошо знал, плохими.
извините за качество.
Он видел, как дымились костры нгомбе — эти детали важны.
модификаторы железа — задолго до того, как вы прибыли на место происшествия. Когда он повернулся,
чтобы дать рулевому указания, Абиб, который стоял у руля
с другой стороны, сказал что-то бомонга, и мужчина рассмеялся.
— Что это было? спросил Сандерс.
— Сэр, это было остроумие, - сказал Абиб. Я разговаривал с нгомбилайсистой,
потому что Река говорит, что крокодилы нгомбе страдают ожирением.
Остроумный юмор - это читатель неизвестного, но Сандерс им был.
да, хорошо.
Название города на самом деле предложено, но названы местные жители.
название состоит из шести слогов, что означает "город Хуккувьен".
Сандерс кивнул.
Экстраординарные происшествия преследуют это место. За последние пять лет
за этот период произошло не менее двадцати случаев утопления. Вечером
мужчины отправились ловить рыбу. Утром, когда им понадобилась вода,
его каноэ было найдено, но люди ушли; либо была Сильная сила,
сила унесла их тела, либо, как правило
история, приведшая их к одной из рек, раскрыла тайну крокодильего гнезда.
Последняя авария, в результате которой пострадали трое.
Сандерс совершил эту поездку.
Он перевел "Заир" в заводи нгомбе и пришел на пляж.
Против него выступил глава государства, смекалистый и горячий. У него были
его руку в своей профессии, услышать молоток, и он забронировал широкий ассортимент
жалобы. И низко у них было три хороших тонущих мастера.
— Мужчины, которые пошли на воды, сумасшедшие, - говорит он. - Это не так.
неестественно, что остальные перешли дорогу, как рыба и акасаванские собаки.
— Это нехороший разговор, - многозначительно сказал Сандерс. Собаки есть собаки
а люди есть люди; поэтому, парень, расскажи о моем присутствии в моих совсем других
племенах, или придется скорбеть.
— Мистер Санди, - с горечью сказал мужчина, - эти акасавалайсеты хотят
уморить голодом нас, самого мастера Ликиливи.
Это был старый спор между килайнами, поскольку нгомбилайсеты считают себя
единственными оправданными, подготовленными ко всему, что вы слышите в металлургической промышленности.
Потому что, как вы знаете, сэр, - продолжил мужчина, — утюг состоит из следующих частей
трудно получить.
Сандерс вспомнил несколько наковален, которые были украдены прямо здесь,
в деревне, и кивнул.
И проходит много лет, прежде чем молодые люди осваивают магию,
какое железо редактируют. Как это нагревалось, как остывало,
молотком, муодостели и отбивали.
— Я знаю это, - сказал Сандерс.
— А если мы не достанем это, и столько-то соли, и столько-то
трубы для каждого наконечника копья, постоянный наконечник — так что мы умрем с голоду,
потому что...
Это была старая история, старая как мир, история о труде бедных
результаты. Нгомбилайсет продал свое копье с меньшей прибылью.
— Как только мы сравняемся, - говорит глава государства, - потому что каждый из нас
кучу того, что мы делаем, мы съели, у нас есть два копья
каупитен наш. Теперь, господин, Нгомбе немного размахивает копьями и
Почти лив лот, когда его продадут дешевле.
Сандерс устало вздохнул.
— Это случается и в других странах, - сказал он, - и люди вам понравились
переговоры, как вы сейчас ведете, я веду. Но я не знаю пути,
как насчет того, чтобы добраться.
Он тщательно осмотрел город, получил два устных сообщения, одно из которых
об освобождении заключенного государственной собственностью кяхвельтянин (только что
упоминание о наковальне), и вторая наймискаупанская обмотка, которую он
подтверждает. Он остался в городе сегодня вечером в прохладе собрания, во время которого
напомнил жителям о необходимых навыках работы на свежем воздухе.
— Двадцать человек утонули, - сказал он, и по-прежнему нет
урок усвоен. Я говорю тебе, что ты бы не остался в стороне
воды или вы осваиваете навыки ходьбы по воде, такие как исисилайсет и
охорилайсет и акасавалайсет.
После ужина в тот же вечер, когда он все еще обдумывал этот вопрос,
он снова обратился к главе государства.
— О, учитель, — сказал он, - я подумал об этом футляре для копья. Для
Я чувствую, что Ликиливи искусен, их нельзя изготовить так много.
копий так много, как ты предполагаешь.
— Господин, я говорю правду, - уверенно сказал мужчина.
"Но жители этой страны - охотники", - сказал Сандерс.
"изумление".
"Сэр, - решительно сказал шеф, - "даже если весь мир нуждается в
спирс, чтобы Ликиливи мог доставить их.
Это было преувеличением, но Сандерс проигнорировал это. Он отослал человека
и сел, чтобы обдумать проблему.
Ликиливи был пожилым человеком, и если бы он принадлежал к нашей вере, то так что
мы бы сказали, что у него должен быть лучший старт для подготовки к лучшему
для мира. По крайней мере, ему не пришлось бы обдумывать способы мести
против своей жены. Это опозорило его перед народом. Это
привело к публичному наказанию Сандина. Кроме того,
полученный им Сандин угрожает раскрыть секрет маршала, что
было хуже всего.
Ликиливи холодно размышляет, какими средствами он избавил бы женщину от этого дня.
Сандин не знал, кто был причиной смерти. Его мысли
приходили мне в голову разными способами. Из-за него ваша женщина легко исчезла... Поиск
не будет обеспечен, поскольку исчезновение может быть легче объяснить.
Он вернулся в тьомаалтаан и встретил хижину своей жены, которая была
построена им в стороне, поскольку у него больше не было домашней жены
— для большинства жен позор, но Мкибалле повезло. Жена твоих глаз
подозрительно, когда Ликиливи наклонился, чтобы стать шалашом.
— Мкиба, моя жена, — сказал Ликиливи с вымученной улыбкой, - ты сидишь
здесь весь день, так что, насколько я знаю, и боюсь, что вы заболеете
монготаудин, молодым людям вредно избегать солнечного света и воздуха.
Жена ничего не сказала, но выжидающе посмотрела на него.
— Это хорошо, что вы идете немного на свежем воздухе, - сказал человек, — ибо, хотя
мое сердце kivistelee вы kiittamattomyytesi, поэтому я надеюсь, что вы
хорошо. Бери мое маленькое каноэ и отправляйся на рыбалку.
Если ты не добудешь рыбу, то и я добуду ее, говорит жена, которая
плохо представляет себе мужчину.
— Клянусь своим сердцем и своей жизнью, чувак, я этого не сделаю. Я надеюсь
только твое здоровье, потому что я знаю, что если ты умрешь от болезни, значит
Сэнди думает обо мне плохо.
И случилось так, что в Мкибасту приехала девушка с рыбалки. С детства
он привык к реке и ее тайнам. У него были хорошие уловы,
и мужчина был доволен.
— Спросил меня большая рыба, — сказал ему это однажды вечером, -
как несколько рыбаков, которых, как говорят, зовут бабакси, рыба
отец.
— Господин и супруг, сказал Mkiba nyreasti, я не знаю, в каком
рыбы вам.
Человек maiskautti его губ и матовый небольшой седой бородой.
— Я, Ликиливи, я знаю, - медленно произнес он. — Эти рыбы приходят из
ночи, из темноты Тайной стороны. И когда луна только взойдет, так что
мелеет слон на июльском пляже, который скрывает мою тайну, тогда ты получишь
одну рыбку. И пока ты их не достанешь, Мкиба, так что я не дам тебе поразить цель,
для такого вида рыбы ты очень хитер.
Когда наступает ночь, мкиба берет еду и питье и складывает их в маленькое каноэ
Лайкливин помогает ему.
— Никому не говори, что собираешься ловить рыбу, - сказал мужчина,
— иначе все жители деревни придут туда, где они ловят рыбу, и
поймают их сами.
Уже светила луна, когда Мкиба спустил каноэ на воду. Он греб близко.
пляж оставался в Тихом океане, пока вы не доберетесь до деревни визит; затем он.
взял каноэ средней мощности, которое циркулирует по малой нимекетте, где
начинался тайный фаулер.
Он снова отыскал протоку и, добравшись до нее, медленно поплыл по ней.
адрес супруги, где она находится.
Он увидел гиппопотама, стоящего тушей высоко в грязи, как только тот оказался рядом.
дорогу уивалту перерезала самка виртахеволта, которая искала своих детенышей.
пляж. Он остановил каноэ и подождал, чего ему это будет стоить, потому что
самка гиппопотама с детенышем легко может разозлиться.
Наконец, он нашел нужное место. Вода была спокойной и почти неподвижной, и он
забросил в воду леску и сел ждать.
Небольшая мощность медленно несла каноэ к берегу, очень медленно,
мисс. Эти места совсем не походили на сельскую местность. Зелень
трава была плотной, как вода. Как только каноэ отнесло так далеко,
шелест сена донесся из-за носа, и ему пришлось взяться за весло и
грести дальше.
Однажды его услышали вместе с шумом джунглей, но тихий удар йотуули
, и он не обратил на него вслух никакого внимания.
Он натянул леску в каноэ, положил на них маленьких серебристых рыбок,
которые для этой цели используются, и снова бросил их обратно в воду.
Это привело к рождению маленького звука и отключения звука была небольшая стали уже погремушка, которая
кто-то на траве позади них.
Девушка почувствовала, дрейф лодки и весла. Но две сильные руки вытащили
каноэ. Прежде чем девушка заявила об опасности, лодку вытащили на траву
и чья-то рука схватила ее за горло, подавляя крики.
— Дамы, если вы поднимете шум, я вас убью! прошептал голос, и он
почувствовал себя супругой родителя мальчиков.
Мужчина выступил из темноты - каноэ было его собственным, ему, по-видимому, это не удалось.
— и самыми мощными гребками он швырнул лодку на траву в темноте. Девушка
не могла видеть воду. Джунгли окружают их. Протянув руку, он
почувствовал стебли травы между двумя сторонами.
То тут, то там зигзагообразное каноэ уходило все глубже и глубже
руохистун и пасынок мелоэссана рассказывали своей жене, что это за жизнь
он рассматривал картины с ее прозрачными красками.
Бедро перевязал, из сухой травы сделал юбку, спрятал, был у
жены с собой тонкий нож.
Он хранил его там для собственных нужд. Он вытащил его из
нахкатупен отстранился, наклонился вперед и толкнул другой рукой мужчину
чтобы показать свою спину.
— Не прикасайся ко мне, женщина, - бросил мужчина через плечо.
— Я боюсь, - сказала его жена и удержала его руку на месте, каждым пальцем
ребром сверху.
Пальцем незнакомца он подтолкнул нож.
Не сказав ни слова, мужчина бросил каноэ и упал сам
всем весом на другой борт, чтобы предотвратить опрокидывание каноэ.
Тело мужчины с резким всплеском упало в воду, и жена подождала, пока он
всплывет на поверхность. Но ничего не было видно, хотя он пристально смотрел в воду.
нож был наготове в его руке.
Затем девушка с веслом вернулась тем путем, которым он пришел, действительно, пройдя через исток
выше.
Трудным был водный путь той же реки и место слияния рифов
найти; выбраться было нелегко. Девушка была уже
почти в безопасности, когда услышала звук позади себя и остановила весло.
Позади себя он услышал, как показалось другое каноэ, так что трава зашуршала на ходу.
когда оно двигалось.
Быстрыми, бесшумными гребками он протащил небольшую платформу оставшуюся часть пути и
подошел к реке, приземлившись на Луне в лесу Нгомбе позади. Джунгли в тени
заставляя его срочно двигаться на север. Они не могли
узнайте у него, кто были эти таинственные "они", и если
он предполагает, что он уже был в безопасности. Но его выводы не лишние слова.
конечно, потому что он был всего лишь девушкой из исисиляйнен.
интеллектуальная жизнь которой состояла только из влюбленных и их
шанса. Из его груди вскоре поднялись рыдания, когда он
продолжал двигать веслом к.
Он бежит по траве к краю, пока не появится еще одна коса суши — это
бухта к границе, где находится шнур.
Это проносило ее весло прямо под центральным приводом. Позади себя он не
видите что-нибудь, но там был какой-то невнятный
тени, которые можно было бы опасно.
Нервы подвели его; он был близок к обмороку, когда он вдруг увидел,
перед чем-то и выронил весло.
Пароход подошел к нему вплотную к дымоходу pain witch plunge, и это
вышеупомянутый прием как способ получить широкий световой веер, ослепительно яркий.
Он сидел молча, учащенно дыша, пока течение не унесло его.
сфера прожектора.
Он услышал свет, вернувшийся из темноты, звук Сандина и машинное отделение
сигнал сигнальщика, когда на "Заире" ставили машины, чтобы отставить побольше.
* * * * *
Ликиливи верил, что марски изучает решение так же усердно, как Мсимба
Мсамбаан или другие странные боги.
— Женщина мертва, - сказал он своему сыну, и брату Окаре тоже.
это Мкиба была умной и сильной женщиной.
Он сказал, что было ясно, что где-то в лагуне у подножия лежали те двое
смертельные объятия.
Жители деревни отреагировали на исчезновение Мкибана не меттивасти
взяли его посмотреть.
- Обратите внимание на этого Сандилла, - сказал Ликиливи.
— Отец, — сказал его сын, - Санди перешел к нам в ту же ночь, шесть ночей назад.
тогда, как мужчины видят его дьявольский огонь.
— Лучше сказать Ликиливи,
У Марскиллы случались и другие смертельные случаи, болезни глаз
ее преследует раб, который прикован цепью к ноге и которого бьют и который
он работает не только ночью, когда в противном случае его костры дымят
это может вызвать подозрения.
Ликиливи, двое его оставшихся сыновей и два серккуанса
начали набор новой рабочей силы.
Они ждали три ночи, а на четвертую получили награду, поскольку двое мужчин
подошли, небрежно гребя и натягивая буксирные тросы.
Они вместе спели песню нгомбилайста охотника, которому были
доверили копье акасавалайсин и убили.
В темноте Ликиливи слушал, как они молча проклинали их.
Каноэ было недалеко от пляжа, когда старший менеджер мальчиков бросил
шеврон, и каноэ было нарисовано на траве.
Рядом с ним подплыли два каноэ.
— Ты уходишь со мной или умрешь, - сказал Ликиливи.
— Сэр, мы уходим, - немедленно сказал нгомбилайсет.
Они меняются на начальника каноэ, в маске, и их
лодка приняла еще одно каноэ, повернул ее вниз и сосчитать до дрейфа.
Вождь дождался возвращения второго каноэ, а затем обоих.
каноэ отправилось в пресс-марскилл.
Целый час они бродили туда-сюда, пока, наконец, второе каноэ
носом уперлось в песчаный берег.
Они были на острове. В воздухе стоял едкий запах дыма — почти лив была жива.
деревья в изобилии, и уши заложило, чтобы слышать монотонное "кланк,
кланк, кланк", сталь звенит о сталь.
Ликиливи торопил их по узкой тропинке, которая заканчивалась на поляне.
Часто в свете фонаря пленники видели две большие хижины — длинную и
с низким потолком. Они были прочными, быстро возводились, прочными для свай,
и каждый шест был соединен с человеком. Позвякивали длинные цепи...
их ноги позволяли им свободно заходить в хижину, спать и
разводить костры за столом.
Там они сидели, двенадцать безнадежных мужчин, колотя копьями
Почти живые, искусные работники нгомбилайсии, каждый из которых был Живым
благо, искусственно "внедренный".
— Вот ты сидишь, - сказал Ликиливи в тишине для зрителей, - и если
будешь работать, получишь еду, а если не будешь работать, получишь плетку.
— Понятно, - сказал второй из пленников.
В ее голосе было что-то странное, что-то сухое и угрожающее, и
Ликиливи оскалил зубы, выглядя как разъяренный пес.
— Закуйте их в цепи, командир он, но его родственники не сдвинулись с места.
заключенные сбросили одеяло, чтобы раздать его, и
его пистолет был хорошо виден.
Лайкливикин увидел это и пересилил.
— Вы кто, Сандин, шпион, - поспешно сказал он. Я клянусь, что если только
здесь ни о чем не говори, поэтому я подарил тебе слоновую кость и дорогие подарки
и я сделаю тебя богатым человеком.
Я не разговариваю, - говорит другой и рассматривает более подробно коричневое лицо.
Ликиливи нашел у этого нгомбилайзелла серые глаза и
неприятная улыбка, точно такая же, как у Сандерса, когда он отправил
мужчин в кандалах деревни страдать за преступление в виде наказания.
ИГРА С ЯЙЦАМИ
Сандерс был в отпуске.
Комиссар, чья работа в основном бродил области малярии
несравнимые удобства и угрожал, провести свой отпуск, странствуя по другим
регионы малярии, находящихся под угрозой исчезновения, а также лишен приятности. Единственное
отличие в его пользу, на случай, если вы, возможно, заметили, заключалось в том, что когда он
в рабочее время размышлял о собственных заботах, в свободное время выслушивал чужие
соболезнования.
Комиссару Сандерсу это тоже понравилось во время отпуска, только во всех подробностях,
что, несомненно, докажет его человечность.
Его отпуск был долгим, поскольку он путешествовал по Сан-Паоло-де-Лоанда в
высокогорье Конго, застрелил слона или пару французов в Конго, поехал
транслировать на борту Sangar river и вернулся в Stanley Pool.
Матадин, он получал письма сиджаиселтаана, молодого человека из лаупиаалты, который
это была штаб-квартира размещенного vt: ksi, и который, в глубине души, любил
тот факт, что он обнаружил достаточно достойного человека для работы
уполномоченный по приемной семье.
Письмо сбивало с толку, но Сандерс прочел его так же жадно, как и девушка
первая буква любви нет. Как он читал из страны, которая была его
очень дорогой.
"Umfebi, Куланга главы государства, дал мне кое-что сделать. Он
хочет создать проблемы, и если бы у меня была власть ..." Сандерс поморщился и
пробормотал что-то о "вопиющей свинине", но я надеюсь, он имеет в виду
как подверженную ошибкам Умфебию? "Млак, вождь маленькой реки, я думаю"
хороший человек: он был очень вежлив, когда я был в ее деревне, и
он не хотел, чтобы танцующим девушкам было весело". Сандерс ухмыльнулся.
Он знал, что Млак - злодей, и задумался. "Какой самый лучший и приятный
шеф, это очо Босамбо. Я знаю, что это важно,
потому что Босамбо сказала вам, что она особенная по популярности среди вас. Он такой
расскажите вашему издателю, что он воспитывался в детстве и взял на себя
проблемы с обучением английскому языку. Я ничего об этом не знал ".
Сандерс также не знал этого, и он поклялся взять свое
разобраться с этим Босамбо, присущим вору, мудрому Либерийцу
управляемому правительством и потерявшему голову из-за предательства со стороны
и управлять своей деревней поручил другому.
"Он из ваших людей, безусловно, цивилизованный", - говорилось далее в письме. "Он был очень
внимательный к астрономической экспедиции, которая прибыла за Вами
пока вы были в отъезде, изучая лунное затмение. Экспедиция говорила о том, что поблагодарила
его энтузиазм по поводу деятельности их thing myself за то, что он обнаружил, что
они были потеряны либо из-за руки вора, либо из-за травмы сезона ".
Сандерс улыбнулся, потому что он сам потерял собственность босамбо в этом районе.
"Я иду домой", - сказал Сандерс.
И домой он тоже отправился самой прямой и аккуратной дорогой и прибыл в штаб-квартиру
ранним утром в качестве заместителя в недоумении, ибо, как это было
устроило большинство, и ему пришлось вести переговоры, на которые были приглашены все
региональный менеджер.
— Потому что, — объяснил Сандерс Кин, - я думаю, это выглядит так.
единственный способ оставаться довольным - строить мир на популярности этих людей.
и единственный способ добиться этого - созвать их на встречу.
встреча.
Сандерс медленно поднялся на ноги и фыркнул. Они получают свои закуски.
комиссар перед домом и мистер. Фрэнкс — это была игра. комиссара
звали — был гостем в полном смысле этого слова. Сандерс арестован.
с его губ поднялся терпкий отзыв о туземцах и
сказал:
— Когда начнутся эти переговоры?
— Сегодня вечером ответил Фрэнкс.
Сандерс пожал плечами.
— Как только вы позовете хозяина, - говорит он, - и когда они
займутся моим хаусамаджойссани, его женой и его слугами
есть моя "непредсказуемая трата моей" суммы денег, которой не существует, - это
вам лучше играть в игру до конца.
В тот вечер начальник полиции собрал комиссара перед домом и
окружил полукругом господина кыйкистя. Шаги Фрэнкса к креслу — это был
полный энтузиазма молодой человек с бледно-красным лицом и носом в золотой оправе
Очки.
Сандерс сел чуть дальше, ничего не говоря, таркатен последовал за ним.
проницательный взгляд Леви. Он заметил, что у Босамбо
центральное почетное место и сидящий в шкуре леопарда и
лазихельмиримсуихин, чтобы подготовиться. Он был украшен страусиным пером.
волосы и киллойт были украшены медными кольцами на руках и
вокруг лодыжек, и, что самое примечательное, левая сторона, пожалуйста, прикройте кайму
кожа на красной ленте в большом и великолепном декоре. Его
наряду с другими областями королей и вождей, он был скромным
человеком из народа. Крупнейший филиал ИГИЛ в Нгомбе Кулалани, Акасаван Кандара,
Река и заречье Этоби и многочисленный сет равнялись мастеру и
король выглядел как паж людальты.
Маленькая Исида млак начала разговор.
— Мистер Фрэнки, - начала она, - у нас отличные менеджеры, которые
у нас есть собака вашего лица, сияющая спереди, которая подобна хаттарану
заходящее солнце.
Мистер Фрэнкс, которому это было истолковано, кашлянул и стал еще более пунакаммакси.
— Когда ты теперь наш отец, продолжай с Млак, и когда Сэнди уйдет
мы верим, что, несмотря на то, что ты пригласил ее воспользоваться этой возможностью
вижу твое величие, земля стала плодородной, болезнь
ушел и оказался посреди мира.
Он холодно взглянул на Сандерса, когда тот заговорил.
Когда Санди уже нет, продолжайте писать в mielistelevana a, у нас есть
грустно, потому что у него было несколько хороших людей, даже если он этого не делает
не было у лорда Фрэнка большого сердца и благородного характера.
Он сказал это и многое другое, подчеркнув, в частности, важность мастеров и
глав созыва, чтобы их можно было рассмотреть
налогообложение разумности, жизнь, твердость некоторых из жестокосердных
лорд управления внизу — это он, ваш Сандерс и древний
глава отдела восстановления энергии.
Последовали другие речи. Они сказали, что очень скорбят о том, что Сэнди,
их господь оставил их. Сандерс обнаружил, что покрасневший мистер.
Фрэнкс был смущен и перешел к причине слухов о его разводе с молодым человеком
падение.
Затем заговорил босамбо, бывший тип Монровии, а сегодня вождь очо.
страна, которая простирается от реки до леса в горах.
— Мистер Фрэнки, — сказал он, - мне стыдно говорить то, что я должен сказать.
сказать, поскольку вы были мне как брат.
Он произнес это и остановился, чтобы обуздать свои эмоции. Фрэнкс был
еще большее замешательство, но Сандерс посмотрел на мужчину vaanivasti.
"Но Сэнди был нашим отцом и нашей матерью", - сказал Босамбо. — Своими руками
он - наши жалобы, гневные реки и прекрасное тело
он защитил нас от наших врагов; ее глаза были яркими
наша добродетель и слепые ошибки, и теперь мы потеряли ее, возьми меня
мой желудок наполняется болью, и я жалею, что не умер.
Он положил голову на голову, лежащую на земле, медленно покачивая ею из стороны в сторону,
и глаза заблестели от слез, когда он снова поднял ее. Джонатания
скорбящий Давид не был печален больше, чем заявление Монровии Босамбо в
попрощайся с Господом.
— Фрэнки хорош, он приложил значительные усилия, чтобы завоевать чувства.
— У него очень яркое и милое лицо, и он
невинный ребенок: у него чистое сердце, и он - предатель.
Фрэнкс развернулся, когда мнение изменилось.
И когда Mlak говорить с ним oljytyin киль, по-прежнему Bosambo, да
ну, Франки верит ему, хотя Санди знает mlak в лжеца и
был правонарушителя, кто отравил ушел его брат Сэнди и пропустил
безнаказанность.
Млак наполовину поднялся и нацелил на слона свое копье.
— Сидеть! - Садись! - рычит Сандерс; его руки скользят в карманы пальто, и Млак к
сидел.
И когда нгомбе из Кулалани нападает на немецкие территории, чтобы украсть девушек
итак, наш господь очень мягкосердечен —
— Лжец, собака и рыбоед.
У разъяренного Кулалани дрожали ноги в форме гнева.
Но Сандерс поднялся, быстро подошел к следующему заместителю, а затем
сел и оскорбитель, который очень быстро оскорбляет.
То, что последовало за этим, было ... еврейским словом "откровенные глаза", поскольку никто не потрудился
перевести это для него.
"Я вижу, - сказал Сандерс, - что я могу разделить своего главного на три части"
, одна из которых - негодяи, другие - глупцы, и третья, самая большая
part hopsahtaneita scoundrels. Однако теперь я знаю, или один правильный
парень, и это Очо Босамбо, а остальные из вас дети. Потому что, когда
Босамбо солгал мне, чтобы уйти от тебя, и когда мистер. Фрэнки позвал
вас всех вместе, и вы, простые люди, чьи лица скрыты тенью,
вы думаете: "Сейчас самое время плохо отзываться о Песке и о хорошем новом
о господе". Но Босамбо, мошенник и лжец, мудрее.
как и вы, человек из каваланы, он думал: "Я говорю хорошо
Сэнд, потому что он остается с нами, и Сэнди слышит, как я люблю
я ради своей дружбы ".
Один раз в жизни Босамбо снова был избит, и у него был такой вид.
— Завтра, - сказал Сандерс, - когда я приеду в маджастани, я не хочу тебя видеть.
никакого мастера, потому что ты уже смотришь на себя, мне становится плохо.
Скорее, я надеюсь донести до своих людей информацию, которой вы располагаете каждый.
спешите домой. Позже я пришел в себя, и мне нравятся переговоры —
очень ядовитая тема. Беседа закончена.
Он пошел с Фрэнксом, который на самом деле не знает хаммястелляке
и не устраивает истерик.
"Я не думаю, что моя цель отличается от вашей", - сказал он.
"беспокойно".
Сандерс доброжелательно улыбнулся.
— Полезные сын мой, - сказал он, ни на кого не быть
похож на другого! Туземцы сверхъестественное человек —
вот почему я знаю их. Я сам уже какое-то сверхъестественное
птица.
После оформления вещи на месте, он послал за Bosambo, и
этот джентльмен прибыл носить плюшевые vaatteus и сел покорно
по лестнице фронта.
— Босамбо, - сказал комиссар экести, - у вас обезьяний язык, который
вечно рычит.
— Господь, хорошо, что маракатитские рахиси получили ответ сейчас.
вождь, иначе ни один охотник не сможет их догнать.
— Может быть, - сказал Сандерс, но если драка-это достаточно большой
чтобы сбить с толку охотника, поэтому они являются опасными хищниками. Ты получишь
позже, как сказал Млак, заражение крови, но сейчас скажи мне, почему
ты хочешь быть со мной в хороших отношениях. Тебе не нужно лгать,
поскольку мы обсуждали мужчин.
Bosambo бесстрашный посмотрел в глаза своего господина.
Сэр, сказал он, я маленький человек, маленький вождь. Они не
я-это мое племя, но еще и управлять им с умом. Я
заставлял их сражаться за народ, когда они были женщинами.
Сандерс кивнул.
— Это правда, и если это было так, я послал бы тебя на раз
потом. Вы знаете, что. Кроме того, что я благодарен вам
факты.
- Сэр, - серьезно сказал Босамбо, - я не пользуюсь популярностью нищего, поскольку
Я, как вы знаете, христианин и знаю о св. Петре и св.
Павла и других святых, имена которых я забыл. Но
Я лучший человек, чем все эти главы, и я хочу стать
королем.
— Как? спросил изумленный Сандерс.
— Король, повелитель, - беззастенчиво сказал Босамбо, - для меня это
создан для короля, и знахарь крулайстен в стране предсказал это.
Я приду управлять большими странами.
— Вы не по эту сторону рая, - сухо сказал Сандерс. Он не произнес "нет"
"небеса", но проигнорируй это.
Босамбо колеблется.
— Очо некст - маленькое местечко и охорилаисет маленьких людей, — сказал он.
наполовину сам себе, а мой сосед живет в Млаке, над которым доминирует.
в три раза более крупный и богатый регион.
Сандерс нетерпеливо поджал губы, но затем это
репортаж "В настроении" подчинил его своему влиянию.
— Иди млака творить, - сказал он, усмехаясь про себя, и сказал ему,
то, что ты мне сказал. Если млак отдаст тебе свое королевство
под опеку, я это сделаю.
Сэр, сказал Bosambo, я делаю так, потому что я крупных предприятий
человек и мне повезло.
Просто наглый, чем сын монарха, по крайней мере, он направился через парк и
потерял.
На следующее утро Сандерс попрощался с мистером Фрэнком за —
прибытие каботажного судна дало ему повод поторопиться с отъездом.
Мастер ушел на рассвете, а вечером Сандерс
жизнь вернулась в привычное русло.
Медленно прошло два месяца, за это время визит Млака
шурин, нгомбе из дома кулата, который был замечательным человеком, ибо у него
было пятьсот копейщиков и знаменитых охотников в господе.
Они продолжают встречаться, которые длились почти неделю, и решают за папу
танец считался отличным.
Это было больше, чем совпадение, что переговоры последнего дня из двух
вибрирующих мужчин очо были доставлены в деревню и принесены в жертву.
Затем последовал танец.
На следующее утро Млак и его родственники отправились в очо и против
отправившись в путешествие с человеком-палкой, которого млак счел шпионом Песка.
Для него они вызвали внезапную смерть, и он умер без жалоб. Тогда они
отдыхали три дня. Млак и ее муж приехали в деревню.
назначили день восстания и провели короткую консультацию.
— Это касается Сандиных ушей, - сказал он, - и Санди, которая является
белым дьяволом, приходит солдат со своим повышением, и мы должны сказать, что
мы должны были это сделать, когда Босамбо пригласил нас танцевать и
потом собираются уничтожить нас.
— Босамбо собирается уничтожить нас, верно настроенный.
— И если мы убьем всех охорилайсет, то скажем, что мы - это они.
убиты, но акасавалайсет.
— Господин, акасавалайсет убил их, снова бросив людей в беде.
После подготовки как для объяснения, что свидетельствует об отсутствии
Mlak ввел тот человек людей сих в строю.
Сумерки в сером освещения в Очо деревне отдыхали плохой
сам того не подозревая. Ни костров на деревенских улицах, ни дыма хивенкяэн
извивающийся, чтобы показать жизнь.
Mlak армии продвинулись в длинный, организованной в технологическую линию леса и
села между структурой на кресте.
— Убить! прошептал Mlak, и обзор заказа по линиям.
Все ближе и ближе подкрадывались захватчики; затем наступили на одну из хижин.
из деревни вышел Босамбо, один.
Он медленно вышел на середину улицы, и Млак увидел: с тонким треножником
там было что-то блестящее и яркое, прыгавшее в воду.
Что-то, что похищало первые солнечные лучи, при необходимости касалось их.
деревья и сжигало их, а радиус действия возвращался назад.
Шестьсот солдат нгомбе вздрогнули и замерли, пригвожденные к месту
при виде этого. Босамбо схватил большую медную трубу и повернул ее.
она неосторожно указала прямо на дверь Mla, которая была в
тридцати шагах.
Так же, как для того, чтобы получить полную уверенность, он наклонился и указал вдоль
глянцевой поверхности, и млак бросил свое копье на землю, подняв ее вверх
руками.
— Господин Босамбо, — довольно сказал он, - мы пришли с миром.
— С миром вы и уйдете, - сказал Босамбо и присвистнул.
Внезапно деревня ожила, повсюду появились вооруженные люди.
Из какой хижины они выскочили на открытое место.
— Я люблю вас как мужчину, козлы, - искренне сказал Млак. —
Я видел вас во сне, и мое сердце привело меня к вам.
— Я тоже видел тебя во сне, - сказал Босамбо. — Из-за восстания the.
когда я смотрю на тебя, Глазастый Млак, Маленький король Исиды, я как родной.
мой брат.
Mlak, чьи глаза все еще медлил латунь peitteisessa в трубе, влез
думал, стоит маркировка.
— Об этом я прошу тебя, мой господин и повелитель, - сказал он, - я просила,
брат мой, чтобы мой муж пришел в твой город и принес жертву, поскольку
это способ.
Bosambo kynsaisi his chin miettivasti.
— Я разрешаю, - сказал он, - но до тех пор пусть все уйдут.
его копье, наконечник которого воткнут в землю — так мы обычно приносили жертвы.
Нетерпеливо топни ногой. Он сделал два небольших удара ногой
двойной удар ногой; признаки нетерпения негра.
Рука Босамбо медленно опустилась в латунную трубку.
— Действуй, как хочешь, - быстро сказал Млак и отдал приказ.
Шестьсот подавленных, безоружных людей маршируют по деревне, и
по обе стороны от их проходной линии охают солдаты, которые не были
безоружны. Босамбо из табернакль Млак, его шурин Кулалани, его
клиент и очо - главы государств сели за стол переговоров. Это было
наполовину трапеза, наполовину беседа.
— Скажите, лорд Босамбо, - спросил млак о том, как Сэнди отдал вам
свою винтовку, на которой было написано "ха-ха-ха"? Это кьеллеттихен, эта страна.
жители и руководители стрелкового подразделения.
Босамбо кивнул.
— Сэнди любит меня, — сказал он резко, - поэтому
честно говоря, я был собакой, в моих жилах течет не та же кровь, что и в его.
в его жилах?
— Это безумный разговор, - говорю Кулалани, шурин, - потому что он белый, а
ты черный.
— Несмотря на правду, - ответил невозмутимый Босамбо, - потому что он
мой двоюродный брат, хотя его брат женат на моей матери, которая была
дочерью вождя. Сэнди собирался жениться на ней, продолжил он.
это должны были сделать другие врачи, но это вещи, о которых мне стыдно говорить. Он подарил
мне и это.
Подгузник, который покоился у него на плечах, он достал из маленькой кожаной коробочки.
Из нее он достал небольшой сверток. Это было похоже на короткую палку. Он медленно
развернул ткань, замысловато свернутую, в результате чего в ее левой руке оказались
три пуукуппии. По форме они больше походили на горизонтальные чашки, чем на
большие наперстки.
Они были вырезаны из хорошего дерева и чрезвычайно тонкие. Они были
вложены друг в друга, когда он развернул свиток, но затем он разделил их медленно
и многозначительно.
По приказу одного человека принесли табурет в виде дарохранительницы и поставили его перед ним.
Когда он расстелил кусок ткани и опустил чашу горлышком вниз. Один он
берем маленький, из дерева копаали и камфертти делаем красный шарик.
С жадным любопытством шеф посмотрел на него.
— Это подарила мне Сэнди, - сказал Босамбо, - чтобы я мог повеселиться.
употреблять на черный день. Эти игровые головы! с помощью.
— Лорд Босамбо, - спросил Млак, - как вы играете?
Босамбо посмотрел на небо илоттавалле и с сожалением покачал головой.
— Эта игра не для тебя, Млак, - сказал он, обращаясь к небесам.
— Это подходит только для людей с острым зрением; кроме того, это
христианская игра.
Isisilaiset гордятся этой точностью. Речная пословица гласила:
"Нгомбе слышит, бушмен пробует, видит ли твой папа, очо на пробежках".
— Позволь мне увидеть то, что вижу я, - сказал млак, и немного презрительно
Босамбо опускается на табурет с красным шаром, чашка сзади.
— Тогда точно, млак! Я кладу шарик под эту чашку и перехожу к
чашкам...
Очень медленно он передвинул чашки.
- Я не видел ничего подобного этой игре, - презрительно сказал млак.
— Тем не менее, это игра, в которой нам с моим мужем нравятся ясноглазые.
сказал Босамбо, потому что мы ставим, что у нас есть несколько тюбиков с солью.
против этого другой может последовать за красным мячом кацеиллаана.
Маленький вождь Игил знает, что это был за красный шар, потому что он
скрывает чашку, вставленную в маленькое отверстие.
— Господин Босамбо, — сказал он, цитируя сананпартту, - приходит только крыса.
поел и задержался до самой смерти — но если только не сидит в вашем жилище.
в тени, так что я водил тебя по всем метро.
— Нукус для маленького животного, но у него жестокий голос, - сказал Босамбо.
скажи слово, и я готов поспорить, что ты не знаешь, где мяч.
мяч.
Млак наклоняется вперед.
Я приставляю копья сотилайттени очо к копьям, сказал он.
Босамбо кивнул.
— Моя голова пробита, сказал он.
Млак протянул руку и поднял чашу, но мяча там не было. Он
был рядом с чашей внизу, как показал Босамбо.
Глаза Млака расширились.
— Я не слепой, - твердо сказал он, - и твой язык будет напоминать
горящие сухие палочки — крак, крак, крак!
Босамбо спокойно воспринимает оскорбление в свой адрес.
— Глаз, это зависит, - сказал он смущенно, - мы считаем, что у нас есть
точный глаз.
Млак проглотил оскорбительное слово.
- Я принес домой десять мешков соли, - коротко сказал он, - и
Я поставил копья суолани против этой прибыли.
— Мое сердце и мою жизнь насквозь, сказал Bosambo, и положил мяч в Кубке ниже.
Очень медленно он двинул чашку и обратно, превращая их
положение.
— Суолани возражает против твоего упомянутого млака решимости, потому что он хорошо разглядел
теперь чашу. У края была небольшая царапина.
Босамбо кивнул, и Млак наклонился и поднял свой кубок. Но мяча там нет.
его там не было.
Млак то глубоко вздохнул и проклял Ивана сезона, то есть смерть и
неизвестное качество сезона дьяволов, болезнь и своего отца.
сезон — кого повесили, где вы, возможно, заметили Млака
с оружием в руках.
— Это зависит от глаз, - сказал Босамбо худшей публике в городе, поскольку
о реке говорят: "Охорилайсет видит..."
— Это ложь! рычит Млак то. — Охорилайсет, не вижу ничего другого
кроме бега по дороге. Давай поиграем еще раз...
И пока Босамбо прячет красный шар; но на этот раз он секает,
когда он устанавливает шар, чтобы покрыть чашки неровной поверхностью
табурет. И чашки вставили, и в ткани остался небольшой зазор, из-за которого
шар светился красным и казался слепым.
— Босамбо, - сказал он юльвастеллену, - у меня большие долги, ибо у меня есть
большая площадь головы, и ты маленький вождь; но это
я сразу вкладываю дыхание во все.
— Айсис Млак, - медленно ответил Босамбо, - у меня тоже есть.
лучший секс сезона с большим вождем и песчаными родственниками. Я тоже
человек Божий, и я говорю на языке белых людей, и я чувствовал святых
Антония, Марка, Луку, св. Тимофея и других духов.
Пусть это будет пари: если ты найдешь мяч, и ты найдешь раба по имени
- это очо Босамбо, но если ты потерял свой красный мяч, ты теряешь
страну.
Приди, монготаути, ко мне, если я не говорю правду, клянусь Млаком, но
все это я сделаю сам.
Он протянул руку и коснулся чашки.
Вот оно! кивни ему и подними чашку.
Красного шара там не было.
Млак вскакивает на ноги, раздувая ноздри.
Он открыл рот, чтобы заговорить, но в этом не было необходимости, потому что
бегун охорилайнен, тяжело дыша, промчался по улице, неся новости;
прежде чем он добрался до хижины, где сидел его хозяин, скажи мне
те появились на лесных тропах главы отряда Сандерса.
Говорят, что "запах крови разносится быстрее, чем человек видит". Была допущена ошибка
тактиллинен, когда убил шпиона Сандерса.
Комиссар был весь в пятнах, ликаутунут и борода небрита, потому что
военный призыв заставил его бодро отправиться в худший в мире лес.
лес.
На поляну выходила череда, ряд за рядом голубая хаусоя,
пальяссяари с сандалиями на ногах, фессипайсия, растекалась, как дым
распределите ашера в узкой трубе. Сформировать две боевые линии.
войска двигались осторожно, когда очо в городе увидел повстанцев.
Босамбо догадался о цели этих мер и бросился к комиссару
против. Командная линия Сандерса остановилась, и обочина дороги в городе
и лес между ними столкнулись — Босамбо и его господин.
Сэр, вежливо сказал Босамбо, все мое - ваше.
— Похоже, ты был жив, что больше, чем я ожидал,
сказал Сандерс. Я знаю, что Млак, Маленький главарь ИГИЛ, остался
твой город. Ты должен отдать ее мне для суда.
- Хотелось бы знать, да, - мягко сказал я Босамбо и перешел к делу.
но когда вы говорите о Маленьких вождях Игил, вы говорите обо мне,
потому что я выиграл для его страны в игре.
— Об этом мы поговорим позже, - сказал Сандерс.
Она отвела своего мужа в деревню, рассадив их по четырем местам; затем
он последовал за Босамбо, где ее ждал млак пяамихинен
присоединение — поскольку главный гость не придет приветствовать другого гостя.
— Млак, - сказал Сандерс, - два дорожных вождя, которые убивают
государственные служащие. Вторая тропа - высокая и короткая, как
вы знаете.
Млак ищет глазами подходящее дерево, и его пробирает дрожь.
— Второй путь, - сказал Сандерс, - долог и труден, и так оно и есть
для вас. Вы можете сидеть в кандалах деревни королевских возмещений.
— Господи, как долго? спросил Млака, чтобы тоже делал всякие штуки с голосом.
— Пока я жив, - говорит Сандерс.
Млак приговорен к пожизненному заключению на каторжных работах с философской точки зрения.
могут случиться вещи и похуже.
Сэр, сказал он, вы всегда ненавидели меня. Ты облагодетельствован другими
главный и угнетенный мной. Я весь за; хотя
Босамбо для твоего дяди...
Сандерс Хенгахти на долгое время.
— ... подарю вам много аплодисментов, как и винтовкам.
— Если бы ты не дал своего слова, - холодно сказал Сандерс, - да.
Я бы повесил тебя, Млак, потому что ты отец валехтелиджана и валехтелиджайн
мальчик. Для чего я отдал оружие босамбо?
— Господи, вот ты это видишь, - сказал Млак и кивнул в сторону
ужасающего треножника.
Сандерс подошел к созданному предмету.
— Босамбо, - сказал он, - я помню трех белых мужчин, которые
приходили посмотреть на Луну.
— Сэр, да, это так, - игриво сказал Босамбо.
Это были слухи, и они тоже наблюдали за Луной через эту штуку
звезды.
Он имел в виду невинный телескоп.
И это они потеряли? сказал Сандерс.
Босамбо кивнул.
— Они потеряли его, и нашел его один из охорилайненов, который принес его.
я, — сказал Босамбо. - Господин, я не прятал его, а установил
это место, где каждый может это увидеть.
Сандерс глаза, небо пляж. Из леса справа была широкая болотистая местность;
вернуться в поле в это утро auteren sinessa подъема холма, на которой отмечены
Мало ИГИЛ в деревне.
Он подошел к подзорной трубе и прицелился в сторону холма. Его корни имеют
там было скопление серых хижин.
Смотри! сказал он, и Босамбо занял его место. — Что ты видишь?
— Маленькая Исида в городе, - сказал Босамбо.
- Посмотрите внимательно, - сказал Сандерс, - это город, который вы выиграли.
одна игра.
Босамбо ньяхти нервничал.
Когда я приезжаю в новый город... - начал он.
Так что я тоже пришел, многозначительно сказал Сандерс. Табуретка хижины
впереди все еще были маленькие пуукупиты, и Сандерс их тоже видел
мяч. — Завтра я назначаю нового вождя Маленького Исисиина. Когда луна будет полной,
мм, я пришел посмотреть на нового хозяина, сказал он, и если он
затерянный в стране "игра", я назову двух новых хозяев,
еще один Исисин и второй замок очо, и охорилайсилла будет
горе, потому что Монровия Босамбо отослала их прочь.
Сэр, сказал Босамбо, пробуя в последний раз королевство
сборник, - вы сказали, что если млак отдать, значит, Босамбо оставить себе.
Сандерс взял красный шарик и спрятал его в чашку. Он немного передвинулся на
чашеобразную позицию.
— Если ваша игра честная, — сказал он, - так покажите мне
чашечку, под которой находится мяч.
— Сэр, это средний, - сказал Босамбо, нисколько не сомневаясь.,
Сандерс поднял кубок.
Там не было ни одного шарика.
Я вижу, сказал Bosambo не спеша, я осознаю, что мой господин Санди
также христианин.
* * * * *
— Это была игра, - объяснил Босамбо клиентам, когда Сандерс ушел.
— Таким образом, милорд Сэнди всегда играл, даже когда
Я был ребенком, я относился к нему. Менхимис, пусть позвонит локалита и
соберет мужчин на великое собрание, потому что я собираюсь рассказать им историю
Сэнд, который является моим братом от другой матери...
МОНГОТАУТИ
Сандерс преподал своим людям предупреждение, сказал я, и наказания
чем было необходимо. Это была процедура наказания, которая была
меньшей грузоподъемностью, как "из памяти", когда боль прекратилась, и
мужчины, у которых трепетало сердце, наблюдая за ветвями дерева, в зависимости от
увидев тело, они забывают, как только преступник был мертв,
именно поэтому он при смерти пострадал. Сандерс научил своих людей,
как из деревьев складывалась палуба "Заира". Он учил, что если
штабеля укладывать в носовой части, так как нос судна наполовину прижат, и если дерево вы
набираете с обеих сторон, так как корабль кренится. Он руководил
их день за днем направляли и давали советы, причем постоянно.
у него были одни и те же люди, поскольку у Сандерса нет нового лица.
Ей было необходимо срочно подняться из реки, когда она остановилась на привал.
дерево заняло место пополнившегося запаса.
Шесть лет преподавания после того, как он оставил их складывать деревья по дороге.
сам ложился спать, и они делали все так, как я не должен был делать.
Он заметил это, когда пришел на корабль.
Сэр, - сказал глава государства пинуджат, чтобы говорить немного гордо, - у нас есть
рубить и складывать деревья в пук-а-платье - на одно утро в день,
там, где работа других хитааммилта продолжалась бы весь день до заката солнца
до сих пор, но когда мы любим Тебя, Господь, мы выполняли работу до седьмого пота
с наших тел лился пот.
Сандерс совершенно неправильно осмотрел штабель множества деревьев и ваши глаза
глава государства.
— Неразумно, — сказал он, - складывать деревья луком, ибо тогда
корабль тонет, как я часто говорил тебе.
— Господи, мы поступали так, когда было легче, - искренне сказал человек.
— Это, я полагаю, да, - сказал Сандерс и, разозлившись, велел снова складывать дрова
.
Следует помнить, что у него была огненная спешка; каждое мгновение в печени. Он
шла всю ночь, что опасно, потому что река была низкой, и
там была новая песчаная коса, которая не была ее самодельной.
карта есть. Некоторые замечают такие мелочи, как неправильная укладка деревьев.
Но Сандерс очень расстроен и переживает. Если бы
так случилось, значит, ему вскоре была бы брошена жизнь, потому что
это были повседневные события его жизни, но, тем не менее,
директор заметил, что он немного обеспокоен, потому что он знал, что
этот человек не был дураком.
Через несколько часов после того, как деревья были уложены более равномерно, и шлифмашинки для придания
начальный знак. Он перевел "Заир" на нос средней мощности и тот же самый
курс, пока река внезапно не расширилась и маленький остров не изменился
зеленая растительность ритейкойкси.
Здесь он уменьшил скорость корабля, чтобы осторожно обогнуть какой-нибудь остров
, пока не стемнело; затем он осторожно приблизился к берегу
прямые песчаные отмели. "Заир" и подскочил и задрожал, когда коснулся
секретная саккия.
Однажды оно просто остановилось, и его сорок мужчин-членов экипажа прыгнули
в воду и, пробираясь по грудь, толкают его вперед под пение
неглубокие вдохи.
Наконец-то добрались до границы побережья, где был привязан корабль.
две веревки на деревьях, чтобы дождаться рассвета.
Сандерс принял ванну, оделся и вышел на небольшую палубу к каюте, где
ждала готовая еда.
Он съел немного цыпленка, запил виски "Литл твинк" и закурил сигару.
Затем он послал за Абибом, чтобы.
— Абиб, "Таймс", когда ты развешиваешь это повсюду.
— Сэр, это так, - сказал Абиб. Я был здесь в качестве шпиона шесть месяцев.
Что вы знаете об этих островах?
— Сэр, я знаю только, что одна из них исилейзет хоронит
своих мертвых, а другая, как говорят, выращивает волшебные травы и что
знахари иногда приходят сюда, чтобы поупражняться в ней.
Сандерс кивнул.
— Завтра мы изучаем травы острова, - сказал он, - для меня это так.
объявлено, что плохие вещи случаются в конце месяца.
— Я твой муж, - сказал Абиб.
Следующие две ночи произошли с одним из руководителей Нгомбе, у которого
были самые примитивные представления о справедливости и большая уверенность в дьяволе,
с ним пришли двенадцать человек, обладающих властью, и с большими усилиями они
нарисовал два косых салкоа в форме креста между двумя деревьями.
Они сгибают своего младшего брата, срезают ветки с верхушки, пока не дошли до креста
и, связав его, онгенсимен тут же попался. Другое предназначенное
готовы задержаться, когда Сандерс, который наблюдал крупнейших
kopaalipuun гарантия, вдруг вышел из подполья, и в будущем это не сулило.
ничего не начальник большой.
Он посмотрел на Сандерса немного насмешливо.
— Господи, мы поставили этого леопардинсадинту, объяснили, что леопардиха — это
очень страшное животное.
— Иногда, - пробормотал Сандерс вслух, - может быть такой крест.
при виде этого подумай о пытках, о вождь. — и, кроме того, леопарды
сюда, на остров, не прилетают — скажи мне правду.
- Сэр, - сказал старый вождь в замешательстве, - это леопард, и
вот почему мы его боимся.
Сандерс тяжело вздохнул.
— А теперь скажи мне правду, или я поступлю еще хуже.
Мастер положил руки на крест так, что ладони сошлись на тыльной стороне,
когда-то он был худощавым мужчиной, и его пальцы были нервными
беспокойными.
"Я не могу говорить тебе неправду, - сказал он, - потому что ты такой же, как
екке, который видит темноту и передвигается по ночам. И ты такой
эккимирский, который вспыхнул в лесу без всяких предсказаний, и ты ужасен
в своем гневе.
— Говори, - сказал Сандерс немного взволнованно.
— Это правда, - хрипло сказал вождь. — В мою деревню приходит человек.
на закате, и он злой, потому что он христианин и все же
совершает нехарактерные для гойттавии поступки - так что мы собираемся его съесть.
Сандерс внимательно посмотрел на мужчину.
— Если ты съешь его, то наверняка умрешь, — мягко сказал он. -
даже если бы он был злее дьявола — какого вида дьявол тогда?
больше всего ты боишься. Это действительно плохой разговор, и я сижу здесь
с тобой несколько дней.
Он забрал вождя и его свиту обратно в деревню и должен вести переговоры.
Джо Сандерс был воплощением такого бесконечного терпения;
а терпение ему было необходимо после двух часов его
после прибытия в деревню появился претенциозный в походке человек по имени
Офаликари нгомбилайнен, отец которого был конголезцем.
Его второе имя было Джозеф, и он был проповедником.
Сандерсы тоже вскоре нашлись.
— Приведите этого человека ко мне, он сказал, сержант джен! войдите, потому что проповедник
начал сборку на второй стороне деревни.
Вскоре вернулся Абиб.
- Сэр, - сказал он, - этот человек не хочет приходить, она повинуется
только одному богу, которого ваша светлость не знает.
Сандерс оскалил зубы.
"Иди к нему, - тихо сказал он, - и приведи его, и если он
в противном случае, давай, ткни его своим штыком в лицо похуже.
Абиб застывает в почтении к негритянскому старшине пути и уходит,
возвращается с Офаликари, которого он бесцеремонно отхлестывает от ушей.
А теперь, допустим, Сандерс - это тот человек, о котором мы с вами немного поговорим.
Солнце садится, восходит луна, заливая блэк-ривер бледным светом, но
все равно продолжайте разговор, потому что это действительно был плохой разговор.
Посреди деревенской улицы был разведен большой костер, а вокруг
сидели все жители деревни, Сандерс и мужчина смотрели друг другу в глаза
.
Время от времени среди них вызывали мужчину или женщину; однажды
Сандерс отправил сообщение в деревню за пять миль отсюда, чтобы забрать
свидетелей. Они приходят и уходят, свидетельствуя против Аликарии..
Мистер, однажды ночью мы все собрались по его приказу, и он принес в жертву белого
козла, сказал один свидетель.
Мы поклялись, что высушили белого козла в сердце, что мы делаем некоторые
ужасные вещи, сказал другой.
По его команде мы танцуем танец смерти всей деревни, а девушки
танцуют свадебный танец во втором, затем он убил рабыню, и...
Сандерс серьезно кивнул.
"И он сказал, что мальчик-Белая Коза не умер", - сказал другой.
Наконец, Сандерс встал и потянулся.
— Я услышал достаточно, - сказал он и кивнул хаусакерсантиллю, который
шагнул вперед и протянул блестящие стальные наручники. Вторые цепи
он взял его за руку и повел к кораблю.
"Заир" включил среднюю мощность и начал трудное путешествие
вещательная станция.
Плохие новости распространяются быстрее восьми узлов, корабль проходит через
против течения.
Сандерс встретился с миссионерами из организации waiting for the dawn white
полоска пляжа и миссионеры, которых звали Хаггин, были
холодными и сильными, поскольку святые люди поступают в своей судебной практике
от имени.
— Все звенел Англии это дикость, - сказал он и его голос
цвет. — Может дата, на которую английские власти, связанные с
силы сатаны...
Он добавил, что другие неприятные вещи.
— Эй, оставь это, - резко сказал Сандерс. — Этот человек был сумасшедшим.
работа.
И он вкратце описал события.
— Это ложь! - сказал миссионер. Он был высоким и стройным,
лихорадка келластама, и его руки дрожали, когда он протягивал их
в знак протеста. Он получил много кяэнниккейя, он боролся
за души...
— Послушайте теперь, - сказал Сандерс и вытянул в сторону одного из самых серьезных людей.
указательный палец. — Я знаю эту страну. Я знаю этот народ —
вы нет. Я отвезу вас в штаб-квартиру вашего мужа не потому, что он играет в
опасную игру, а потому, что ему нравятся ночные собрания и
необычные траты, которые не подобают церкви. Он
это мальчик-Белая Коза, и я не допускаю в моей стране никаких
тайных обществ.
Сандерс, по правде говоря, не был в таком состоянии духа.,
это повысило бы ценность чувств миссионеров.
На его территории было неспокойно — злокачественные беспорядки были
нанесен ущерб. Малыш Джо убил человека, и никто не знал, кто именно
дело было сделано. Его тело, странно изрезанное,
однажды утром отнесло течением, и шпионы привели сюда
Сандерса. Затем убили второго и третьего. Человек, более или
все меньше в стране, где смерть является муниципалитет деревни, ничего не значит,
но эти жестокие органов viileskellyt был в ужасе от Сандерса.
Его послали забрать пяавакуджиансу.
— Отправляйся на север, к месту убийства, за границу, и принеси мне новости.
- сказал он.
Кто—то отправил информацию в hit piece of the blood - Сандерс поспешил на север
определить место, в котором находился человек, представлявший опасность.
просто тот факт, что он более искренне должен желать защелки в спине.
Он отвез своего пленника в штаб-квартиру. Он хотел положить конец движению, которое
вскоре вы сможете развить, управлять им невозможно, поскольку тайное общество распространяется
быстро.
В полдень он подошел к дереву, чтобы занять место, которое остановилось.
He called paamiestansa.
— Лоболо, — сказал он, - сложи дрова во сне и запомни их все
мудрый совет, который Я дал тебе.
— Господи, я мудр твоей мудростью, - сказал глава государства, - и быт! r the
установил сеть из ковра между двумя деревьями, Сандерс понял это и сразу уснул
.
Он, засыпав дерево, чтобы укладывать канавы, оторвался от толпы и пробрался к своим
поближе.
Причал Сандерс находился немного в стороне от пляжа, поэтому пиление
и хаккауксен, вызванные звуковыми и тяжелыми ударами шпал по
стальной палубе, беспокоили ее.
Мужчина двигался бесшумно, пока я не уснул в комнате комиссара рядом.
Он покрепче сжал стальной нож в своей руке и шагнул вперед.
Затем длинная, сильная рука схватила его за горло и опустилась на него.
Повернув голову, он увидел бесстрастное лицо Абиба.
— Мы уходим отсюда, - прошептали в хаусе, - иначе наш повелитель, разбуди пухелуу ве.
Он покрутил нож второй рукой и последовал за ним в лес.
— Ты пришел убить Сандию? сказал, что Абиб такой.
— Это правда, - сказал мужчина, - потому что у меня есть секретный джу-джу, который
заявляет об этом, потому что Сэнди оскорблена. И если я причиню тебе боль,
белый Козел наверняка убьет тебя, коричневый человек.
Я ел песчаную соль, сказал джен! р, я, моя жизнь и куолони
написано. Твоя судьба у тебя в горле...
Сандерс обнаружил, когда очнулся, Абиб, независимую страну кийккиван.
рядом.
— Что это? он спросил.
— Нет, - сказал мужчина, - я видел, как ты спал, там
написано: "Тот хороший слуга, кто видит господа глазами"
будь закрыт.
Сандерс услышал серьезный тон, которым была произнесена пословица; уже собирается
спрашивай, но потом мудро сдержался.
Он отправился на пляж. Мужчины закончили свою работу, и деревья были собраны.
в большом, деформированном отверстии в носовой части ниши для укрытия. Штабель был
таким образом, 1) рулевой не видел моста на реке, 2)
участники скамейки запасных не получали никакого топлива lahettyviltaan, 3)
"Заир" не мог опуститься ниже, чем на три метра над водой.
Маленькая лодка была опущена носом, и ее корма совсем немного касалась дна коляски.
она доставала до воды.
Сандерс стоял на берегу, сложив руки, и смотрел на его основные работы
результаты. Затем его взгляд блуждал по кораблю. Посередине корабля находилась
прочная железная клетка с двойной крышей, защищающей вас от солнца. Его
его взгляд задержался там надолго, потому что там был пустой и Белый Козел.
член экипажа ушел.
Сандерс немного постоял в раздумье, затем медленно
корабль.
— Мои уши и глаза, гена! "р" - это, - говорит она по-арабски, - "исследование",
какой Офаликари исчез и его также охраняют мужчины. Схватите
их и приведите ко мне.
Он ушел в каюту, глубоко задумавшись. Тем не менее, это было серьезно.
поэтому он оставил выводы из работы, когда gen! r вернет ваш vankeineen.
Они подошли к охраннику, немного напуганные и немного растерянные.
Сэр, у этих людей есть своя защита, сказал Абиб ис.
— Почему вы отпустили заключенного? - спросил Сандерс.
— Как же так, господин, — сказал старший из них, - что, пока ты спал,
бог стал человеком, и мы увидели рассвет дня. И он приказал нам
оставить пленника у него на попечении, а раз он был белым человеком, значит
мы ему подчиняемся.
— Только правительство белых людей отдает такие приказы, сказал
Сандерс, поэтому я приговариваю тебя к ответственности за изменения в их глупой прихоти и арестовываю
тебя.
Они не становятся умнее, обучая.
He sent for paamiestansa.
— Лоболо, — сказал он, - десять лет ты был моим клиентом, и
Я был с тобой дружелюбен.
— Господи, ты был мне как отец, - сказал старик, и руки его задрожали.
— Там, - сказал Сандерс, указывая пальцем, - твоя страна, и
твоя деревня совсем рядом. Возьмите опись у нанятого человека и не делайте этого
никогда не обращались ко мне.
— Сэр, — пробормотал хед, - если штабель дров неправильный...
— Вы знаете, что это неправильно, - сказал Сандерс. — Ты съел мой
мой хлеб, а теперь ты продал мне Белую козу.
Старик, рыдая, упал к его ногам.
— Господин хозяин, - всхлипнула она, - я сделала это из страха, потому что мужчина
сказал мне, что если я никогда не предам своего господа, я умру, а господь,
смерть - это старая мерзость, потому что их сердца живут в ней
постоянно.
— Кто это был? - спросил Сандерс.
— Один из Кема-имя, лорд.
Сандерс взглянул на его приказ.
— Приведите ко мне Кему, - сказал он, и джен! р. поменялся ногами.
— Сэр, он мертв, потому что, пока вы спали, он пришел, чтобы убить
вас. И я немного побеседовал с ним.
— И что?
— Господи, я увидел в нем плохого парня и отрезал голову от его тела
ножом.
Сандерс промолчал. Он постоял, уставившись на обложку, потом повернулся
идите в его каюту.
Сэр, — сказали ожидающие клиенты, - чем я пользуюсь?
Комиссар протянула палец в сторону берега, и Лоболо опустил плечи.
покинул корабль, который на протяжении многих лет был его домом.
Реконструкция корабля заняла почти целый час
— Мы покинули вещательную станцию, - сказал Сандерс, хотя он этого вовсе не делал.
подозревает, что его там ждет встреча...
Вещательную станцию вернули еще до того, как "Заир" повернул за излучину реки.
Избитое тело миссионера он нашел в суицуаве среди
обломков.
От Аликаристы не осталось и следа.
Нигерия была сломлена, заговор, что измельчение было
необходимые три полка местной пехоты, батарея горных орудий
и несколько потерянных жизней. "Английский бит" и
"мы добились большого успеха" были доставлены островам.
жители были весьма довольны, но комиссар, который дал
это дошло до того, что правительствам пришел конец.
им не нравится тот факт, что национальные пенсии резервируют миллион, который
приносит им голоса партии на выборах, расходуются грязно
маленькая война, у которой нет иного результата, кроме свободных мест
ряды родной армии.
Сандерс был в штаб-квартире почтового голубя с телеграммой от губернатора.
Сообщение ваше получено и отправлено дальше. Министры телеграфируют,
что выяснят это во что бы то ни стало. Ради бога, пожалуйста, будьте готовы
обратиться за помощью к армии. Вам будет направлен батальон "хаусоя" и
полевая пушка. Сделайте все возможное.
Нельзя было терять времени. Вся страна была восстанием духа. Все
произошло в мгновение ока. Законопослушным и отзывчивым был
та деревня внезапно изменилась, Белые козы гнездятся на твоем месте. Исламисты
было объявлено об ужасных вещах, нгомбилайсет были в большом количестве
танцуя танец Козла, акасавалайсет убил двух Сандерсов
шпионы отправили их головы Сандерсу, чтобы показать "серьезный
ум" — если интерпретировать это высказывание буквально.
Kosumkusussa was naislahetyssaamaaja. Сандерс первым делом подумал о ней.
Он превратил свой корабль в дымовую электростанцию Хаггинин прямо в Косумкусуун.
Девушку позабавил заговор о быстром получении широкого признания, и он сохранил все это в тайне.
очень интересно.
Сандерс не стал этого рассказывать, это было не смешно.
— Действительно, мистер Сандерс, улыбнитесь мисс Гландинн, я здесь только что
безопасно — второй раз за три месяца вы пытаетесь заставить меня
пойти защищать Энн.
— На этот раз уходите вы, - спокойно сказал Сандерс. — С Абибом покончено.
моя каюта - роскошная комната.
Но девушка сопротивлялась, пока терпение Сандерса не лопнуло
.
А как же мистер. Хаггин и отец Уэллса? спросила девушка. — Ты не делаешь этого
береги себя, хейсиакян.
— Мне все равно, черт возьми, — сказал Сандерс, - потому что он мертв - я буду
просто хоронить его.
— Мертв!
— Убит, - коротко сказал Сандерс, - и его должность сожжена.
За иезуитами я отправил охрану. Они доберутся туда или
у нас нет времени. Завтра мы отправимся за ними, если повезет.
Лицо девушки было бледным по сравнению с.
— Я буду, - говорит он, - я не боюсь, да, я боюсь, да. И я.
ты так беспокоишься — пожалуйста, прости меня.
Сандерс сказал что-то более или менее последовательное, ибо он этого не делал.
привык к раскаивающимся женщинам.
Он забрал девочку, и "Заир" едва не исчезла невидимой,
итак, девочка-официальный ребенок, я пришла в помещение радиостанции.
Сандерс спасает Иисуса Таткина. Он отправил экспедицию.
прибыл своевременно.
Он отвел своих гостей в штаб-квартиру и снова вышел. Иляджоэлла подождет
развитие событий.
"Заир", пять десятерых мужчин. Это включает в себя прикрытие из мужчин, и
в их обязанности входило приносить деревья и производить погрузку на корабль и с корабля
товары, а также обычно помощь.
Он пошел к дереву, чтобы занять место для реки Калалин, чтобы преобразовать пууварастоа, и
мудро выбрал деревья днем.
В ту же ночь все его люди сбежали, и их осталось всего двадцать человек.
Которые развлекались. Машинист и конголезский мальчик, который был
фон его повара.
Таково было его положение, когда он устремился вниз по течению к реке а
Исида, где он ожидал получить новости.
Размер великого вулкана, который бушевал у его ног в,
он даже не обратил внимания на замешательство персонажей. Движение должно быть
не в состоянии подавить, если бы Офаликари был пойман, но "проповедник"
исчез, и никто не знал, где он. В любой стране
в любом уголке мира он контролировал ход акции.
Затем наступила тишина; внезапное прекращение операции. Плохо
настолько плохо, насколько это возможно.
Сандерс пересмотрел свою позицию и не заметил в ней ничего хорошего; он
память комиссара, это приобретение войны в Нигерии, и цвет кожи, потому что он
любит свою страну и свою работу.
Было два тяжелых дождливых дня, а после двух палящих
жаркие дни, а затем Босамбо, вождя которых разделяли
злобный характер людей и безразличие к страданиям, а также
белая информация из зерен, переданная словами Сандерса.
Два быстрых гребка к другому гонцу, и он встал, каноотис, как я понял,
объявляя свое слово.
— Так говорит лорд Босамбо, - воскликнул он, держась на почтительном расстоянии
чтобы добраться до корабля. — "Отправляйся в Песок, но не уходи с ее корабля"
"моя жизнь". Сандилла сказала: "Белая коза умирает, и эта страна"
жители приходят в себя до полнолуния".
— Поднимитесь на корабль и расскажите точнее, - позвал Сандерс.
Мужчина покачал головой.
— Мистер, это запрещено, - сказал он, - потому что господь очень уверен.
и мне нечего сказать, потому что мы
невежественные люди, только Босамбо мудрее всех других людей,
кроме вас.
Сандерс был ошеломлен. Он достаточно хорошо чувствовал своего хозяина, чтобы поверить в это
он предсказывал бессмысленно, но все же...
— Возвращайся к своему боссу и скажи ему, что я ему доверяю,
сказал он.
Затем он решил, всплывут ли на поверхность твой папа и река Калалин с ее страной ожидания
Босамбо чудотворца.
Босамбо, очо, его хозяин, когда-то служил многим богам.
Некоторых из них он завербовал случайно или иным способом.
Он не любил их и не боялся. Bosambo не любил и не
никого не бойся, кроме Сандерса.
Белые козы бы Очо начальник нос,
они могли бы сделать половину и даже больше половины того, что сделал он.
короче говоря, его люди верят, что они сделали то, что сделали, но Босамбо,
кто знал, что слабые люди, которые получают власть быстро, немедленно
провозгласите независимость, объявив его новым хозяином,
проявите немного заботы о том, чтобы управлять племенем, а не наоборот
хладнокровно.
Это было ее испытанием и ненавистью ко времени киихойтуксена.
Однажды утром его шеф-повар готовил рыбу. Босамбо немного поел и
послал за кухаркой, которая была одной из его наложниц.
— Женщина сказала Босамбо, если ты попытаешься отравить меня, я сожгу
тебя заживо, Иван_ сезон!
Жена безмолвного ужаса и опустилась на колени перед босамбо.
— На этот раз, - сказал Bosambo, я уж не говорю о вашем Sandille грех, который
это моя родная сестра, ребенок белый отец, как будто Санди должны
знаю это, так что он поставил тебя в кипящей воде, пока ваши глаза
вставить как рыба. Иди, женщина, и готов для меня
чистая еда.
Другие попытки убийства, выдвинутые против него. После того, как копье, просвистел
его уши, когда он был один, гулял по лесу. Bosambo
килджахти и сам бросился на землю, а стрелок стал немного неосторожен
давайте посмотрим, чего удалось добиться, и, при необходимости, примем решение по заданию
... Bosambo returned retkeltaan alone. Он остановился у реки
вымыл руки и вытер копье о мокрый песок, и история
закончилась, если речь идет о попытке покушения на автора.
Но сила клуба росла и росла. Его советником в
был убит на пиру, другой утонул, и его люди стали
симптомы тревоги.
Воздух наэлектризован. Акасавалайсет были покинуты всеми прежними путями,
Преобладала Белая коза. Мастер и главы следуют за своими мужьями.
слово или я присоединились к их группе ночью в лесу. Вождь,
из-за которого Офаликарин был заключен в тюрьму, получил свою участь, что
Офаликария дал показания против мужчин, которые потащили его на середину деревни
улица, где ему сделали первый укол его собственному сыну.
Это случилось с Сандерсом, пока он ждал Исиду и Каталин.
поверхность с ее массой, хаусоя спит сном пушки перед ней.
Босамбо ясно видел конец. Он нисколько не боялся конца.
— Завтра, свет моих очей, - сказал он, обращаясь к ней, - я пришлю тебе
каноэ на песке создано — люди с глазами Белого Козла появляются на публике
— по одному из каждого племени, чтобы увидеть меня, потанцевать и принести жертву.
Его женой была канолайнен, высокая, стройная и хорошо сложенная.
Господин, — сказал он резко, - в конце концов, ты берешь свое копье и убиваешь себя.
я сижу здесь до конца. Когда ты умрешь, жизнь
мне смерть.
Bosambo обертывания сильную руку вокруг его талии и погладил ее по
в верхней части головы.
На следующий день он сел справа, но мало что понял
права заявителей. Остальная часть страны была сосредоточена силой; и они были
в более благоприятном положении.
В тот момент, когда он поднял руку, показывая, что беседа окончена
, из леса выбежал мужчина. Он бежал, шатаясь как пьяный
и руки раскинув, как пути к вам.
Он пришел на деревенскую улицу, и его вентиляции слышать его четко за
звоните.
Затем внезапно пронзительный голос в ужасе выкрикнул это слово, и люди бросились в атаку
их хижины — и это стоило того, потому что этот путешественник со стеклянными глазами
был неизлечимо болен, и его болезнью были опасные джунгли, чума,
которые опустошают целые регионы. Это чума, которая появилась
раз в двадцать лет, и известное лекарство, и
улучшение в пути.
Другие болезни, сонная болезнь, бери-берия, малярия, как говорят,
любезно предоставлено монготаудикси — "болезнь самости" - но только в этом случае
таинственная чума имеет право на это название.
Человек упал на землю, спустившись с небольшого холма, на котором сидел Босамбо
в одиночестве — главы и советы нантаджайна сбежали, больной человек
появился внутри.
Босамбо посмотрел на него меттивасти.
Что я могу для тебя сделать, брат? спросил он.
— Спаси меня, человек Воивотти.
Босамбо молчал. Он был ниггером, а ниггер, придерживающийся идеи расы, - это
трудно уловить. Я не могу быть душой всего этого, чтобы объяснить. Его клубок
вокруг него затягивался, смерть была перед ним так же неотвратимо, как и она.
уставившись в бездонные глаза перед собой, извивающееся существо.
- Я могу исцелить тебя, - тихо сказал он, - с помощью магии. Иди
в деревню на одном конце, там ты встретишь четыре новых домика и устроишься в
трех кроватях. Лежа в постели, а потом пойти в лес, так
быстро, как вы можете ходить и ждать волшебного эффекта.
Так говорит Bosambo, и у его ног лежал человек, у которого уже плечо
была Рука смерти, жадно слушал.
— Господи, что еще мне остается делать? спросил винкувалла голосом, который является
характерным для болезни.
— Для этого тебе тоже следует поступить так: ты должен ходить в эти хижины тайно,
никого не видя, и на каждой кровати ты должен спать так
дольше, чем идешь к рыбе умирать.
Сотни дверей провожали взглядом больного человека, зашедшего так далеко
в лесу, и деревенские мужчины плюют на землю после того, как он ушел.
В том месте, где Босамбо отправил свое послание Сандерсу, и терпеливо ждал
Козел подошел к гонцам.
В десятый раз за ту ночь, еще до восхода луны, они прибыли в
драматично. Одновременно в twelve появился огонь twelve.
другое расположение деревни в зависимости от окружающей среды; затем каждый огонек медленно приближался и
погас факел, который расположил мужчина.
Они продвигались единообразно, пока не пришли одновременно в день собрания
дорога босамбо к скинии. Они стояли в сверкающем тузе полукруга
главный впереди — не вождь нисколько не удивился.
Ибо те, кого вы послали, были очень разношерстным собранием. Это была одна из тех
охорилайненских голов — Босамбо давила на ее разум позором
в конце концов — рыбак исисиляйнен, знахарь нгомбилайнен,
охотник за рыбой, и, что было самым важным, высокий, широкоплечий.
европейский костюм, негр.
Это был Офаликари, бывшее слово, я заявляю, совсем недавно в этом районе
избавьтесь от ужасной организации главы государства.
Они встали, и один из мужчин нарушил тишину песней.
Он пел гнусавым голосом, а другие исполняли роль припева.
— Белый козел очень силен, и рога у него золотые.
— О-о-о! ответил припев.
— Его кровь красная, и он научит тайным вещам.
— О, о!
Когда жизнь уйдет, так что душа обратится к богу.
— О, о!
— Для тех, кто считает Белого козла препятствием на пути к свободе.
— О-о!
Из-за его острых ног разрежь их до кости, а его рога
приставь их к кости.
— О-о!
Они пели барабанную дробь parryttaa, и хор лодыжечных колец
гремел, когда они прыгали huudahtaessaan: — О, о!
Когда они закончили, Офаликари заговорил о том, о чем.
— Босамбо, мы знаем, что ты мудрый человек, знакомый с валкиттенами
мужчинами и их джумалайнсами, как и я сам, ибо я был
священными словами проповедника. Белый козел, я люблю тебя, Босамбо, и буду
тебе больно. Поэтому мы заберем тебя на большую встречу
завтра, и это будет вызов Сэнди злодею из the work. Его мы сжигаем
медленно, потому что он плохой человек.
— Мистер Козел, - сказал Босамбо, - это серьезный вопрос, и я прошу вас
быть в моем доме в ту ночь, когда я получу вашу мудрость и силу. Я
построил тебе четыре новые хижины, потому что я знаю, что ты придешь.;
приспособься к ним, и, моя жизнь и мое сердце, ни один живой человек
тебе не причинят вреда.
Никто мертвый не может, Босамбо, сказал Офаликари, и послышался огромный
взрыв смеха. Босамбо тоже рассмеялась; она смеялась дольше и громче.
как и остальные, смеялась так громко, что Офаликари был доволен.
— Идите с миром, - сказал Босамбо, и вы отправились по своим хижинам.
Рано утром он привел Томбана, следить за секретным агентом.
— Иди к высокому владыке творения, скажи ему, скажи им, что я буду
сегодня вечером встречаться с ними в том месте, где сходятся твоя река-папа и Великая река
. И скажи им, что им нужно поторопиться, потому что
Я не хочу их больше видеть, иначе наше приключение плохо закончится, и Сэнди
накажи меня.
На рассвете она накинула ему на плечи плащ из кожи обезьяны — на утро.
там был невозмутимый мужчина отъезда. Каждый отправился на свою вечеринку.
Он заметил, что Томба следовал за ними невидимый. Он ждал
в течение получаса, затем зашел в дарохранительницу и разделся, оставив на себе только
выетайсвааттин, взял большую пластину с изображением руки и ручного щита
позади целой кучи таких же на свадьбе.
В ее отряде было пятьдесят воинов, надежных и верных, и
каждый держал в руке плетеный боевой щит.
И охорилайсет, трус сердцем, наблюдал за этим маленьким числом
страх разумом.
Они стояли молча, эти могучие воины вайтелиаат, пока
не прозвучало одно слово о походе в подземный мир, которым был босамбо из гостей.
лежали. Там их ждали. Томба прибыл на место происшествия и наблюдал за происходящим
вооруженные силы с трепетом.
— Томба, - нежно сказал Босамбо, - ты прощаешься с Козлом
господа?
Я сделал это, сказал хозяин Томба.
— Обнимать их, как козлят? все же спросил Босамбо
снисходительно.
— Сэр, я так и сделал.
Босамбо кивнул.
— Иди к тому дому, о Томба, с большим Козлом и козлятами в обнимку.
Томба поколебался, а затем медленно пошел к ближайшей хижине.
У двери он обернулся к половинке.
— Убей! - Прошептал Босамбо и метнул первое копье.
От ужаса кричащий человек повернулся, чтобы убежать, но четыре копья ранили
она шириной в ладонь, и он откатился к хижине, мертвый.
Диапазон Босамбо нового копья, странно приготовленного, как
копье, зависящее от большого сухого сена старика, который был крещен копааликумиином.
Мужчина принес огонь в маленькой чашке и поднес ее к копью,
которое я затем метнул в потолок скинии.
В одно мгновение все загорелось, через десять минут все четыре новых
хижина была объята пламенем.
И тлеют, но огонь жители деревни по приказу увеличили еще больше
разжигают, пока пот не потечет с их незащищенных тел.
Днем Босамбо позволил огню погаснуть. Он послал вооруженных
пара охранников в каждой деревне привели к дороге четверых, и его
его команда была четкой.
— Убивайте каждого мужчину и женщину, которые покидают это место, - сказал
он, и то же самое для вас - убивать каждого мужчину и женщину, которые
стремятся сюда, чтобы не повернуть назад. Если вы их не встретите, так что я
Я убью тебя. Потому что я не хочу, чтобы монготаутия была моей деревней, иначе наш господь
Сэнди разгневана.
* * * * *
Сандерс, который ждал, ничего не зная, я слышал новости и паром
штаб-квартира отправки заранее голубя с просьбой получить
врачи. Неделю спустя он вернулся в "Заир" с полной обложкой
фармацевтические субстанции, но он опоздал. Чума в джунглях сделала свое дело.
Это пронеслось по деревням и городам, как буря, и странно было,
что те деревни, которые отправили послов Босамбо, создали
больше всего пострадал город Нгомбе, где Офаликари был убит куукертунутом
, потерявший восемь своих жителей.
А как насчет тебя, Босамбо? спросил Сандерс, когда
медицинская экспедиция прибыла в Очо Касл.
Сэр, сказал Босамбо, она проигнорировала меня.
У команды доктора хватило ума.
— Спросите его, где его сопротивление его заслугам, - спросил он.
Сандерс, поскольку не знал диалекта, и Сандерс уточнил вопрос.
- Сэр, - серьезно сказал Босамбо симпл, - я молюсь за очень
искренне, когда я, как известно вашему превосходительству, буэно
католик.
И доктор, который был "добрым католиком", был так доволен,
это дает босамбо несколько фунтов денег и небольшую записную книжку — хотя и нет.
он сам принял этот последний босамбо, но неоспоримая истина
заключается в том, что это была хижина вождя в экспедиции слева.
ПРЕСТУПНИК САНДЕРСА
Замечательно быть личным секретарем million men's и получать каждый месяц
сорок один фунт, тринадцать шиллингов и четыре пенса.
Это был Джордан - мужчина по имени профессионал Фаустина был молодым человеком,
который был своего рода персонажем, о котором можно узнать ниже.
У него была хорошенькая жена и маленькие дети, и они образовали счастливую
маленькую семью.
В результате несчастного случая погиб миллион человек, и хотя он оставил "100 фунтов стерлингов
моему секретарю, Дерику Артуру Джордонину на", поэтому эта сумма не обозначена
молодой джордонин на сумму, равную сорока одному фунту
тринадцать шиллингов и четыре пенса в месяц.
Личный секретарь миллионов мужчин - это неферментированный товар на рынке.
мужчин всего несколько миллионов, и они чудесным образом знают, как организовать свое дело.
секретарь своего дела. Молодой человек потерял шесть месяцев и большую часть
своих денег, прежде чем понял, что его шансы были
невелики.
Если бы он был обычным клерком, кто мог бы
прилично быстрый и печатающий, не его место было бы первым
трудно получить место. Если бы она почувствовала тысячу одно дело,
так он смог бы "инвестировать", но он был специализирован
миллионы мужчин — смирение миллионов мужчин, память о которых,
кошелек и газета у него были — а в деловом мире осталось совсем немного места
его неоспоримое умение делать. У него было около 150 фунтов стерлингов
оставшиеся сбережения и подарок в миллион долларов, когда он узнал об этом
его.
Случилось так, что однажды вечером, возвращаясь в отдаленный городок
его дом столкнулся с человеком, который только что столкнулся с другим человеком, который
это были пять фунтов капитала, созданного для себя в собственность путем осуществления
торговли на западном побережье Африки.
Джордон спросил у знакомого друга, и они встретились в роскошном отеле
в западном Лондоне, где торговец пил виски и непринужденно разговаривал об
.
Это жестоко просто, сказал он, — даже очень, если вы доберетесь до земли,
где торговцев не слишком много, например, на территории Сандерса. Но
это, конечно, невозможно. Сандерс является трейдеров свинья — не хочу
чтобы получить их на свою территорию. Он какой-то маленький бог...
Он нарисовал отель с учетом прекрасных возможностей, представленных на картинах, и молодой человек отправился домой.
дом был полон планов.
Он и его красавица жена сидели до рассвета, размышляя о
будущем. Они получат карту Африки с видом комиссара.
Сандерс доминировал в этом районе. Он выглядел очень маленьким, но это была маленькая карта.
карта.
Как он выглядит? - задумчиво спросила его жена. Он умело скрыл
разницу между продюсерами soul pain, потому что она была женщиной, а
женщины очень бескорыстны.
Может быть, он влюбится в тебя там, оптимистично добавил он.
— Я уверен, что он упал бы, если бы знал, что это для нас значит
.
Дуэйн немного смущенно покачал головой.
Не думаю, что мы сильно влияем на него. Ванна
говорить, что он мужчина жесткий и неудобный, когда я ее имею
что-либо общее с ним.
Потом они начали подсчитывать стоимость поездки.
Продавая мебель и меняя полное лечение, это можно было сделать.
Джордан мог бы оставить своей жене пятьдесят или шестьдесят фунтов,
этого было бы достаточно, чтобы точно лечить год. Остальное он может разместить
товары, список которых, к счастью, подготовил продавец.
Несколько недель спустя Джордон делает этот важный шаг.
Он едет в Ливерпуль за безделушками и тканями, и когда
бледный, плачущий персонаж жены на скамье подсудимых расплывается, так что
он чувствовал, что все мужчины рано или поздно чувствуют это
предсмертная агония - это не самое большое человеческое страдание.
Он сменил корабль, Гранд Бассам, и теперь корабль был маленьким.
Он не верил своим планам относительно людей, которые были на корабле —
белые костюмы суурджуоппоя, но то, что услышал Сандерс,
пусть у меня отяжелеет сердце.
Сандерс отправился на пляж встречать корабль, который обычно доставлял почту.
Высокий молодой человек прыгнул в лодку, за ним последовали дорожные сумки.
Сандерс подозрительно оглядывал новичков. Он не любил незнакомцев —
это его правило было известно дакаристу Моссамедезиину, и
поговорка "Приветствие Сандерса" стала довольно распространенной.
— Доброе утро, - сказал Дуэйн с трепетом в сердце.
— Доброе утро, — ответил Сандерс, - вы хотите встретиться со мной? Я подумал:
у тебя не так много времени, так как корабль скоро отправляется.
Новичок закусил губу.
— Я не ухожу — пока, - сказал он, - я... Я хочу остаться здесь.
— О! - с энтузиазмом сказал Сандерс.
Прохладный на крыльце ледяной напиток пьют, когда молодой человек рассказывает все
открыто.
Я приехал сюда, чтобы попытать счастья или, в любом случае,
чтобы получить содержание моего упомянутого Дуэйна, мысль о нем, которая была такой
оставаясь скромным до полного лечения, он обрел новую смелость.
— Вы стали смертельно опасным местом, - сказал Сандерс, улыбаясь.
несмотря на то, что он был таким встревоженным.
Вот почему я пришел, - сказал другой с удивительной непредубежденностью.
— Все подходящие места заняты, и мне нужно где-то получать обслуживание.
Мой.
И экспериментируйте, даже не зашифровываясь, живите в бедности и неопытности, - рассказал он.
история.
Комиссар почувствовал интерес. Эта сторона жизни, описанная молодым человеком
ей, была совершенно новой: он не считал эту жизнь правильной
понимал, что борьба за существование в большом, безжалостном
городе с миллионным населением.
— Похоже, ты был посредственностью и невезучим, - сказал он.
резко. Я не могу требовать, чтобы ты вернулся, когда ты уже
сжег мосты, а во-вторых, ты не уходил. Дай
Я думаю.
Он смотрел в глаза рыпистяну утром в жару, под сверкание
хаусамайохин, он искал вдохновения в желтом песке вялькестя и
волны хирскьявисты, которые были видны на переднем крыльце.
— Могу ли я найти для вас работу, — сказал он, - если вы будете говорить на каком-нибудь
языке, на котором, конечно, умеете, или если...
— Я могу взять помощника, - сказал он, подумав, - я могу назначить
вас...
Молодой человек покачал головой.
— Это хороший способ рассуждать, господин комиссар, - сказал он, - но я думаю, что
не с вашей помощью. Дайте мне разрешение на торговлю, у вас, вероятно, есть власть
дайте один, потому что, похоже, больше никто им не является.
Сандерс поморщился. Когда-то губернатор выдавал единую лицензию
евразийская торговля ему знакома.
"Я дам тебе лицензию", - говорит он на мгновение вайеттуану, и янг
сердце мужчины бьется. — Первоначально это будет стоить вам гинею, а затем
все эти деньги, размер которых вы сможете изменить позже, и, наконец,
скорее всего, ваше здоровье и ваша жизнь.
Он выдал лицензию в тот же день.
На пару недель молодой человек оставил свой дом гостем, пока его не заберут.
их запасы поступают из Сьерра-Леоне.
Сандерс нашел ей переводчика и главу государства, а молодого человека отправил в Нью-Йорк
каноотиллаан попытать счастья после того, как он написал это письмо своей жене,
где описал Сандерса как спасителя и ангела.
Перед уходом Сандерс хотел дать ему несколько советов.
— Мне не нравится ремесло мужчин, - сказал он, - и я никогда бы не дал
лицензию на торговлю, если бы я просто не мог не дать: не делай
мои люди встревожены и не ходят пешком во время любого конфликта.
Избегайте нгомбилайсии, которые являются ворами, и бусманнеджи, которые
постоянно кровожадны. Исисилисет покупает соль с каучуком — ее
в глубинке очень много резины. Охорилайсет купить ткань копаали the
— кстати, Босамбо, шеф, говорит по-английски и пытается
обмануть вас. До свидания и удачи.
Он смотрел вслед каноэ, пока оно не скрылось за поворотом, и пошел дальше.
подпишитесь в "Дневнике отплытия".
После чего она села, чтобы разобрать четкий длинный текст на арабском языке из
письма, которое было отправлено одному из его слуг —
отчета, в котором подробно описаны трое ваших незнакомцев в таинственном
прибытие в его страну и их столь же таинственное исчезновение.
Эти трое мужчин, живущие в реке Луки сторону сайте за любые деревня
или любого известного племени, ибо они были расселены Akasavaan,
ИГИЛ и Очо линии границы, и даже если один был со стороны
bogindilaisen черты лица, можно, однако, сомневаться в том, что он
упоминается племя.
Они жили в трех соседних хижинах, занимаясь рыбной ловлей и
охотой. Странным было то, что ни у кого из них не было жены.
Немного души ученого, чтобы понять, почему условия отделили
их от других людей. Женщина стоит перед ними лицом к лицу, и когда они приходят
в соседней деревне покупали или продавали, поэтому девушки и молодые жены
заходили в свои хижины и смотрели на них с трепетом.
Этих трех мастеров звали Мкарока — или, по крайней мере, так звучит
ай — и он был плотным, высоким человеком, немногословным и неприятным
товарищем по дебатам. Он не считал себя ни одним из подчиненных жителей деревни
хотя и не посягал на них, а так, как он думал и
поступал, как поступают его товарищи.
Чужими они были честными. Они не воровали, не
злоупотребляли своими правами. В своих действиях они были респектабельны и
прямолинейны.
Сандерс, который поинтересовался проблемой знакомых источников
wild in the country, правительственный путь знатоков, не получил ничего плохого
новости и оставил эти три самостоятельных вопроса. Они ловили рыбу,
поднял немного кукурузы в лес, чтобы вырезать его в сад, ищу
и производители из маниоки для еды и делать это как минимум
порядочный человек должен.
В один прекрасный день они исчезли.
Они проиграли, так как земля разверзлась и поглотила их. Никто
не видел их ухода. Их хижины остались нетронутыми
и хорошо, что в его саду буйствовали злаки,
сушить рыбу нужно в зависимости от того, какие колья на крючке, отрывок из статьи в
когда они были, их повесили, а их каноэ были запряжены в деревню
.
Но эти трое мужчин погибли. Огромный и неизвестный лес
поглотил их, и они больше ничего не слышат.
Сандерс, который никогда не задавался вопросом, и это было ясно, что
salaperaisimmat, тоже вещи, могут получить вполне естественное объяснение,
не более чем отправить в лесные деревни слово ask в информации из трех
мужчина.
Она оказалась неудачной, и чем там дело закончилось, если это касается
комиссар.
Он слышал Джордонина на протяжении многих лет. В штаб-квартиру пришла пачка писем его жены
, и их отправили дальше. Он управляет своей деревней.
другой подробно описал агентов Сандерса. Сандерс получил сведения
все указывало на то, что молодому человеку было трудно сделать концы
узел. Процессуальные промежутки аномалии корабль должен прибыть в резиновые не
лучшее качество, и одним из kopaalilasti потопили каноэ перевернулось
реки. Сандерс, который прочувствовал историю молодого человека, я забеспокоился и отправил
реку вестей о том, что торговцы проявили гостеприимство
обратятся к комиссару.
И вот однажды, спустя годы после ухода, он появился.
вернулся в штаб-квартиру без веса, ахавойтунина и парроиттунины.
Он пришел в старый челн, весло из четырех гребцов, и он имеет
участвовал более чем в винтовке, котел и кровать.
Его одежда была грязноватой и изорванной, на нем были
неуклюжие сандалии, а шляпа от солнца уже не была такой
далеко не белой, но очень корявой.
Он кое-что узнал и плавно поприветствовал Сандерса за бомонгу.
? _Тшаси о!_ он сказал горько смеяться, когда идешь в каноэ, и это
слова, обозначающие окончание речного диалекта в.
— Это неправильно? спросил Сандерс.
Я чуть было не ответил другому: "Я не коммивояжер, мистер Сандерс, я
врожденный друг человека".
Он снова рассмеялся, и Сандерс сочувственно улыбнулся.
— Я повидал жизнь, - сказал он, - но дивидендов от нее не получаю.
Сандерс отвел ее к себе на квартиру и обнаружил, что ему так нравится костюм.
? Попробуй еще раз, - сказал Дуэйн, и я переключился на другое.
рынок.
У него были письма с искренней любовью и терпением.
письма. Письма, которые были наполнены наглой ложью — но
слишком прозрачные, чтобы заставить кого-нибудь поверить.
Молодой человек прочитал их и состарился.
К тому же, это его в Сьерра-Леоне из вещей от мужа привезли.
вещей — то было немного, когда стоимость снизили. Но этого
тем не менее, хватило на новый склад, и три недели спустя
молодой человек снова исчез в неизвестности.
Его уход из штаб-квартиры причинил боль в то самое время, когда вернулся один из таинственных
троих.
* * * * *
Он пришел к реке один. Хижин не было, сад был
metsistynyt, каноэ на пляже уже сгнил — ни у кого не было
тронут.
Он снова начал строить избу. Он убрал неухоженный
сад и устроился, чтобы вести одинокую жизнь. У него были эти трое.
главный Мкарока, и такой же сильный, как ты в своем.
Сандерс услышал о его возвращении и результатах их публикации на первой странице.
подъем стран.
Мужчина разжигал костер за столом, уставившись на хойрявян в котле,
когда Сандерс увидел дарохранительницу гарантий, которая помешала его
страны разделяют их точку зрения.
Он вскочил на ноги, оглядывается по сторонам, словно собираясь бежать,
подумай повнимательнее и поднял руки ладонями наружу.
— _Инкус_, - сказал он глубоким, сочным голосом.
Это было редкое приветствие, но, тем не менее, знакомое.
— Принеси удачу, - сказал Сандерс, используя обычную речь. — Но
когда ты гость, я спрашиваю, кто ты и почему ты живешь отдельно от других
люди, потому что я - око короля, и я вижу его.
Мужчина говорил медленно, и Сандерс отчетливо обнаружил, что ее язык
был охорилайнен, потому что иногда он останавливался, подыскивая слова, а иногда
использовал слова языка суахели, когда не чувствовал себя охорилайстом.
- Я из далекой страны, сэр, - сказал он, - я и
двое моих двоюродных братьев. Много месяцев мы скитались и пришли сюда
место. Затем некоторые из причин, по которым мы вернулись на родину. И когда
мы сделали то, что должны были сделать, мы возвращаемся. И второе,
Названный Веллимон убил льва, и второе умрет, а я останусь один
здесь, и здесь пробуду указанное время.
Мужской голос прозвучал из правды.
Сандерс знал правду и знал, что этот человек лжет.
— Что вы за люди? - спросил он. — Я ясно вижу, что вы гость
с земли ты не тот человек, которого я знаю, если ты лучший
Племя Ketsevajon.
— Вы говорили об этом, сэр, - серьезно сказал мужчина, - потому что, хотя я и ем
рыбу, я цулукансаа и я убивал людей.
Сандерс молча разглядывал его. Мужчина совершил удивительный поступок.
в уведомлении говорилось, что он прошел четыре тысячи миль.
через дикую местность, реки и девственные леса и пересек сотню враждебных племен.
племя прошло через этот район, затем снова прошло четыре тысячи миль и
еще раз прошел дистанцию.
Но на самом деле он был цулом те - Сандерс знал это с самого начала
до тех пор, пока он не поднял руку, приветствуя своего "принца".
— Только не это, — сказал он, - соблюдать закон и никому не причинять вреда.
итак, ты становишься свободным человеком. — разговор окончен.
Сандерс медленно двигался вниз по течению, потому что никакой спешки не было
штаб-квартира больше, чем у Килинкина.
Он переправился через реку, чтобы поднять Джордонина и рупор, который я прокричал ему
счастливое приветствие.
Молодой человек ответил на приветствие взмахом руки "Заир"
на мосту стоял белый человек. Сердце старело.
он путешествовал дальше. У него истощались запасы, и он не мог
отлично смотрятся результаты его работы. Не вьекоиттелевимматкаан,
кирьявиммат не Манчестер-товар получил ленивый исисилия
собирать резину. Они предложили ему сушеную рыбу, курицу и
мои услуги в качестве ткани для его песен, но резинку они не взяли
собирать.
Близилась ночь, когда он добрался до одинокого мужчины в сторожке.
Он велел мне грести к берегу и остался там на ночь. Мужчины разжигают костер.
он пошел в хижину.
Мкарока ждет, сложив руки, его прихода.
Ни один другой человек в реке не должен был быть здесь, чтобы поприветствовать,
что черное - это черное, а белое - это белое, тогда будь белым
комиссаром или торговцем.
Джордон достаточно долго пробыл в реке, чтобы придерживаться другой процедуры.
выражение грубости.
Но мужчина был вежлив.
Они сидели вместе и торговались с тканью из "Песни цены" — Mkaroka
им не нужны были стеклянные бусы, и когда Дуэйн разбил маленькую палатку
на пляже мужчина помогал и, казалось, был хорошо осведомлен о палатках.
Но особенно важным фактором было то, что Мкароке заплатили.
покупайте на их деньги. Он отправился в скинию времени в тингиттьяане и стал
запасным килограммом золота.
Он заплатил ткань четыре раза дороже, потому что переговоры были
использовать резиновые валюты основе.Джордон учитывать при устраиваясь на кровати. Это удивило его, потому что деньги, по его сведениям, была река неизвестна.Он заснул, и ему приснился далекий городок в доме и бледность,
хорошенькая жена.Он внезапно проснулся.Все еще была ночь. Снаружи он слышал шум реки и тихий гул деревьев. Но это были не ее разбудить.
У палатки я услышал голос, который что-то говорил ему неизвестный язык.
Он вытащил hyttyssaappaat ноги и открыл дверь палатки.Светила луна, и он увидел Мкарокану, стоящего в хижине напротив другого.
Они дерутся, и новичок на громкий звук разозлился.
Затем внезапно, прежде чем Эллиот достал револьвер, гости отступили на шаг.
отступив назад, он дважды ударил Мкарокаа.
Амада увидел, как сталь блеснула в лунном свете, и просто выбежал из палатки.
Мкарока лежит на земле, а его льоджанса бегут по берегу реки.
Он управлял каноэ Джордонина. Одним ударом он обрубил веревку,
которой лодка была привязана к берегу, и яростно греб на среднем течении.
Эллиот трижды выстрелил в него. Третьим выстрелом он перевернулся
Я изображаю внезапно уставшего человека.— Плыви туда и верни каноэ, скажи Дуэйну и обрати внимание на Мкарокаана. Человек умирал. - Что случилось? - спрашиваю я. - Что случилось? - спрашиваю я.- Что случилось? Не обладал глубокими медицинскими знаниями чтобы обнаружить, что спасти ее уже невозможно.— Баас, - тихо сказал он, - как Веллимон?
— Я думаю, он умер, - ответил Дуэйн.Мкарока закрыл глаза.
— Послушай, Баас, - сказал он через минуту, - я скажу Сандилле, что я
Я солгал, когда сказал, что Веллимон мертв, в то время как все остальные были правы правда — мы взяли каждый кусочек камня — и затем возвращаемся,
когда они ничего не стоили в этой стране — и еще кое-что
мы обменялись деньгами, и Веллимон попытался убить нас обоих, чтобы получить
все это время мы были там, чтобы сбежать — и мы действительно избили его и забрали его камень, и он убежал в лес...
Он замолчал, потому что о нем было трудно говорить.
Он снова заговорил, он говорил на языке, которого Дуэйн не понимал —
на языке, о котором говорили люди без языка.
Он яростно говорил, то заметил, что он все понял и начал
говорить Очо диалект.
— Майя мне под огнем, он прошептал, — много скал, господа — они
ты, потому что ты убил Веллимона...Вскоре после этого он умер.
Утром Джордон почистил очаг тахана, а диг вылечил страну.
В двух шагах он наткнулся на свиток, в который было завернуто множество
кусков ткани.Он нетерпеливо развернул его, протягивая ваписевине.
Это были две или три дюжины зерен размером и камни покрупнее. Они
были блоками неправильной формы и мышино-серого цвета.
Джордон нашел работу в южноафриканском million men секретарем полезной, поскольку знал эти камни хиоматтомикси - бриллианты.
* * * * *
Сандерс отрывисто слушал рассказ.Джордан был вне себя от радости.
— Подумай, Сандерс, - сказал он, - я думал о своей маленькой жене и
маленьких моих детях. Они почти умирают с голоду, и я знаю это — я могу прочитать это между строк. И как раз тогда, когда все, кажется, перевернется с ног на голову, произойдет это великое счастье...
Сандерс, дай ему сказать, попробуй прервать его. Главная страница
корабль ждал в открытом море, на нем хайрипурси прыгал и плавал по пляжу.
— Вы прибыли вовремя, - сказал Сандерс, ухмыляясь. — На вашем месте
в таком случае я бы забыл, что вы мне вообще говорите
в этом номере — и я не говорю об этом, ни дома. До свидания.
Он протянул руку, и Джордан схватил ее.— Ты был сама доброта, - начал он.
— До свидания, - сказал комиссар, — поторопись, или катер, чтобы оставить.
Он не ждал, пока купец исчез из вида, но оказалось,поторопись, иди внутрь.
Он выдвинул ящик стола и достал распечатанный документ.
Всем комиссарам, начальнику полиции и алакомиссареилю:
Магистрат Кимберли, выдавший информацию о следующем
лица: Веллимон Добомо, Джозеф Мкарока, Джозеф Кама, цулуджен,
которые обвиняются в незаконной торговле алмазами и которые, как считается,
отправляйтесь в северный Баротсеман, Анголу и Конго, через.
Эти люди исчезли Кимберли, два года назад, но там
они недавно видел упоминание о городе неподалеку. Известные своим
обратно на север.Примечание- в нижней части Главного Сандерса было написано:"Пожалуйста, сообщите, знаете ли вы что-нибудь об этих людях".
Сандерс долго сидел, уставившись на документ. Его обязанностью было, конечно, проинформировать Джордонина и арестовать его за владение бриллиантом.
— Молодая жена и ребёнок, - сказал Сандерс меттивасти, - как чертовски
беспечны эти люди!Он взял ручку и написал:"Неизвестно. Сандерс".
Свидетельство о публикации №223122001681