Указание на половцев в ав. яз
Считается, что ав. ЛЪАРАГI "равнина". Но в реальности это не совсем так. Во-первых в ауарском вовсе не всех живущих на равнине называют ЛЪАРАГIАЛ,а исключительно местных кипчаков (половцев). Если бы ав. ЛЪАРАГI означал бы только равнина, то тогда все живущие в Прикаспии так бы и назывались, однако такого никогда не происходит.
Халха-монг. ШАР "жёлтый, рыжий, русый", ШАРАГЧИН "соловая (о самке животных), ШАРАХ "жарить, загорать", ШАРГАЛ "соловый, палевый, желтоватый", ШАРЛАХ "желтеть, болеть желтухой". Дагур. ШАРЭЛЖ "полынь". "
Ав. ЛЪАРАГI "равнина", ЛЪАРГI-ИБ "на плоскости". Ав. диал. ЧАЛЛИ, ЧИЛЛА "веснушки, налёт на лице".
Чеч. ШЕРА "гладкий, ровный", ШЕРА АРЕ "равнина", ШЕРАЛЛА "гладкость, ровность", СИРЛА "светлый"
Дарг. ШАЛА, лак. ЧАНИ "свет". Дарг. ШАЛАСИ, ШАЛАСЕ, ШАЛАЙ, ШАЛАЛ "светлый".
Ср. с монг. обозначением половцев - ХЭВЦЭГ (т.е. "къыпчакъ") "солома, полова".
О связи между понятиями "светлый" и "ровный, гладкий" в монг. яз., см.
халха-монг. ЦАГААН "белый, добрый, гладкий", ЦАГАА "кипячённый тараг, кипячённый кумыс", ЦАГАА "бельмо".
"Солома" (в отличии от "сена") сама по собе субстанция РОВНАЯ, ЖЁЛТАЯ, С ЗОЛОТИСТЫМ ОТЛИВОМ. В добавок ко всему прочему, солома стабильно НА ЗЕМЛЕ,НА ПОЛУ - это само собой разумеется. Её стелят в хлеву. Она гладкая, палевая. Здесь всё совпадает.
Свидетельство о публикации №223122101734