Традиции Левитта

   "Пока я пишу, я совсем одна на краю очень маленького озерца света
отражающегося от моей маленькой лампы, которая предназначалась только для того, чтобы уложить меня в постель и не прожигать полночи, пока я пишу своему приятелю. "Эта летняя ночь так же прекрасна там, где ты, Клэр? (Тас-ты
вероятно, играл в теннис, танцевал и флиртовал, пока не стал слишком
измотан, чтобы обращать внимание на что-либо, кроме тревожащего звонка к завтраку ты.) Но здесь, наверху, это _wonderful_! Небо - иссиня-черный бархат, все усыпано звездами, которые кажутся подвешенными - они так близко. И воздух просто ласкает вас! И здесь самые сладкие запахи, травяные
и землистые, и все они благоухают розами. Слышны странные тихие звуки,
и еще - как будто ночь была полна сказочных существ. И я услышал
"кнут или воля"! И сова-визгун, очень, очень далеко.
"С тех пор, как я написал тебе в последний раз, я снова "вмешался"! Ужасно!
Это слишком длинная история, чтобы писать ее вам - масла почти не хватает
ради этого - но я скользил по тонкому льду и достиг безопасности - другими
словами, я все еще здесь! И, Нэнси, теперь я знаю, что даже тетя Сабрина
я начинаю нравиться! Знаешь почему? Потому что я потерял голову и
рассказал ей, что, по моему мнению, было не так с ней и со мной, с Хэппи Хаусом не думаю, что кто-нибудь осмеливался сказать ей это раньше. (Я назвал ее - Традиции Левитта, Томми-гнида.) И я думаю, что она наслаждалась
сенсацией! В любом случае, она, кажется, теперь относится ко мне как к кому-то другому, и она на днях что-то сказала о том, какая прекрасная осень на
Остров, как будто она считала само собой разумеющимся, что я тогда буду здесь!

"Клэр, что, если я никогда не смогу уйти? Мне приснилось, когда я брал
Туфли Энн (выражаясь цифрами) и надеть их, к чему они приведут
я? И иногда мне кажется, что я еще долго не увижу конца тропы
. Я тоже не сумасшедший, чтобы это увидеть, потому что это _must_ должно закончиться в
Катастрофа!

"Я тоже начинаю понимать этих людей. Я - в своей обычной манере,
судил о них слишком поспешно! Нужно знать их историю, чтобы знать
они ... знают, какое у них великолепное прошлое. У тети Сабрины есть
продолжила книгу Иезекииля с того места, где она остановилась, и рассказывает мне истории о
Долине Шамплейн. Конечно, я знаю, что она это делает, потому что я назвал
the Leavitt glories "томми-рот", и когда я прочитал в книге Б'Линди
(придумано, конечно, для приманки туристов) то, что сделали эти островитяне
Я чувствую себя дешевкой, маленькой и ничтожной рядом со всеми этими людьми
у которых такие героические деды и прадедушки.

"Я полагаю, что во всем мире островные жители должны отличаться от
людей, чьи земли напрямую связаны с другими землями и людьми.
Те самые воды, которые закрывают эти драгоценные Острова Героев, омывают их
жизни возвращаются к ним самим - они живут в них - они ничего не могут с этим поделать.
Мир, который так быстро развивается для нас, живущих в больших городах, едва
задерживает их здесь! Эти люди говорят об Итане Аллене и Воспоминаниях
Бейкер, как будто только вчера они прогуливались под вязами
по деревенской улице! Все они едят из очень старого фарфора и сидят на
очень старых стульях - драгоценных, потому что на них сидел какой-то герой, дорогой Острову
!

"(Для меня все это не оригинально - так сказал Нанятый Человек.)

"Итак, как только я закончила величественно говорить тете Сабрине, что это не
вообще не имеет значения, что сделали люди, которые умерли и ушли, я
начинаю понимать - словно картина открылась перед моими глазами - что это _ делает_
имеет значение - совсем немного! Они, эти мертвые и ушедшие люди, оставляют нам
то, что они сделали; если это плохо, мы должны заплатить за это, так или иначе
другое - если это благородно, мы должны быть достойны этого! _That_философия
полностью моя, а не Наемного работника.

"В вышеупомянутом Наемном Работнике есть очень много вещей (я никогда
не думаю о нем так), которые ставят меня в тупик. Он - большая загадка. Он
интереснее всех, кого я когда-либо встречал. Жаль, что тебя не было
здесь, чтобы мы могли поговорить с ним, как с Рыцарями из
Розовая гостиная. То, что он хорош собой, не кажется таким уж странным,
потому что, я полагаю, есть красивые наемные работники, так же как
красивые кондукторы трамваев или гробовщики. Он такой
понятный - он такой же, как ты, Энн и папа. И он так много знает
обо всем! Должно быть, он учился в колледже - он говорит совсем как
студент колледжа. Но однажды, когда я намекнул, он улыбнулся и сказал мне, что он
"все еще студент колледжа опыта, где, в конце концов, можно
узнать больше, чем даже в великих университетах".

"Он загадочный. После того, как я побыл с ним, я все спланировал - кем он
, должно быть, был и почему он опустился до уровня такого рода работы; затем
когда я вижу его в следующий раз, он говорит то, что заставляет меня изменить все мои
идеи. Я уверен, что он что-то скрывает - он просто не хочет говорить
ни слова о себе! Я не верю, что это что-то настолько ужасное, как убийство
или подделка документов, или ... что-нибудь в этом роде, потому что у него такие честные глаза, и
они смотрят прямо сквозь тебя. Вероятно, это какая-то печаль или... или
разочарование. Иногда его глаза выглядят очень усталыми, как будто они
видели какую-то ужасную трагедию, хотя в основном они всегда просто веселые.

"Он прекрасно ладит с Нони и Дэви - они его обожают. Он придумывает так много
много приятных вещей для них. Он говорит, что когда-то был скаутмастером в
бойскаутах. Я думаю, он почти выдал что-то тогда, потому что после того, как
он сказал это, он выглядел таким забавным и не сказал больше ни слова.

"Он обращается со мной так, как будто я другой мальчик, только немного старше его .
Дэви. И после глупых мужчин, которых мы знали в колледже, это облегчение - найти
кого-то вроде Питера Хайда, даже если он наемный работник. Я полагаю, это
потому что у него, вероятно, были трудные времена - ему пришлось пробивать себе дорогу,
из него выбили всю чушь! Я уверен, что если бы кто-нибудь мог научить
его танцевать, а затем посадить посреди гостиной вашей матери
, вы бы все сходили по нему с ума. Ну разве это не наемный
Человек? Боже мой, я трачу больше времени на размышления о нем! Потом я смеюсь над
собой. Вы помните русского, который поступил в колледж в прошлом году - как
мы все думали, что он, должно быть, русский князь, а потом узнали, что он
родился в Нижнем Ист-Сайде?"

* * * * *

Были и другие сомнения относительно Питера Хайда, о которых Нэнси _not_ не
делилась с Клэр. Последние два с лишним года в честной душе Нэнси
все мужчины в возрасте от двадцати одного до сорока лет делились на два
класса: те, кто переехал во Францию, и те, кто этого не сделал. Если
Питер Хайд _had_ ушел, то ни в одном поступке или слове не было ничего, что
означало бы это; если он _not_ ушел, почему бы и нет? Это было то, что он скрывал
?

Чувствуя себя при этом очень презренной, она прибегала к маленьким
ловушкам, чтобы выманить его, но он неизменно избегал их - иногда
резко меняя тему, иногда открыто смеясь и ничего не говоря
ничего. Против своей воли она почувствовала, как в ней растет
презрение к нему; почти неприязнь к его внешности, такой
очевидно, здоровый и способный сражаться за свою страну! И все же,
лояльность удержала ее от того, чтобы довериться Клэр.

Чувство справедливости также побуждало ее отдать Питеру преимущество
сомневаться, пока она не узнает. "Я просто спрошу его", - решительно решила она.
"Я приглашу его прямо сейчас, при первой же возможности!"

Возможность узнать правду представилась в тот же день,
после того вечера, когда она написала Клэр. Нони и Дэви не явились
искупаться, поэтому Питер предложил прогуляться. Он хотел, чтобы Нэнси
обсудила с ним новую работу, которую он начал на десятиакровом участке Джадсона
, улучшения в амбарах, садах-ротаториях.

Это был первый раз, когда Питер Хайд много говорил о своей работе.
Нэнси, которая, насколько она знала, сказала бы, что репа растет на кустах,
обнаружила, что под его руководством внезапно погрузилась в
научное выращивание бобов, кукурузы и картофеля; при создании одной
полосы сада поочередно производят три различных пищевых продукта; при
орошении и дренаже; в санитарных стойлах и с электрическим освещением
курятниках.

"Ты знаешь, что в этих растущих вещах есть поэзия", - воскликнул Питер, размахивая
рукой над нежными стеблями кукурузы. "Ты получишь все произведения искусства, которые
захочешь! Можете ли вы найти где-нибудь более чудесную картину, чем это колышущееся поле
овсяное поле - бледно-зеленое на фоне этого неба? А через несколько недель оно
станет желтым. Еще посмотри на зеленые листья салата. И музыка - ты можешь стоять в
кукурузное поле, когда немного подует ветер, и вы услышите
симфонию!"

Нэнси, удивленная, с интересом наблюдала за его сияющим лицом - Вот это была
действительно, новая сторона Наемного работника! Он продолжал:

- А бизнес, скажем, в этом сельском хозяйстве есть практическая сторона, которая должна
удовлетворить любого мужчину. Смекалка, наука, стратегия, инстинкт, простота
здравый смысл - все это так же необходимо здесь, как и в крупнейшем
деловом концерне в мире. И если парень хочет драки - что ж,
он ее получит, когда выступит против Матери-Земли. Мы привыкли думать
о ней как о доброй, щедрой, расточающей свои милости! У меня была другая картина
она хуже царя! Она требовательна, она капризна, она
временами на нее нельзя положиться. Я полагаю, она делает это, чтобы испытать своих
детей - но в любом случае, фермеру приходится бороться каждую минуту!"

Он внезапно остановился. "Я, наверное, надоел тебе до смерти!" Он рассмеялся
извиняющимся тоном. "Это всегда было моим хобби - работать с
землей. Я никогда не думал, что буду что-то с этим делать - до войны!
Тогда я понял, насколько процветание нации зависит от того, насколько ее
используется почва. И в этом наше правительство было недальновидно.
Они не уделяли достаточного внимания мелким фермерам. Конечно,
они пробуют кое-что полезное и публикуют бюллетени, но фермеры
должны _ знать_, как с помощью определенных научных изменений можно удвоить продуктивность
земли! Возьмем, к примеру, Джадсона. Он занимался здесь сельским хозяйством
все так же, как до него это делал его дед! Он читал
о новомодных вещах, но боится попробовать их - он не знает
с чего начать! Подумайте, сколько Джадсонов по всему миру! Итак
Я пытаюсь показать ему, проводя некоторые эксперименты, которые я
проверил. Если все пройдет успешно, если его счет в банке North Hero
покажет это в конце сезона - что ж, нет ничего такого, что Джадсон
побоится попробовать. И подумайте, что бы это значило для нашей страны, если бы
в ней был миллион фермеров, подобных Джадсону! И посмотрите, как легко их можно
показать!"

Лицо Нэнси светилось энтузиазмом. С ее живым воображением
она представила славную армию Питера Хайдса, идущую по земле,
спасая бедных фермеров, вкладывая в их руки новое оружие!

"Это замечательно! И это ... смело!" - добавила она, "потому что это не так, как если бы
ты ушел со многими другими с оркестрами и развевающимися флагами!"

Внезапно ее охватило раскаяние, что в глубине души она так
обидела Питера Хайда! Она считала его бездельником, когда он
взвалил на свои плечи более сложную задачу! Что-то в серьезности, которая все еще сквозила в его лице,
отразилось на его лице, и это заставило ее признать свою вину.

"Я не могу быть достаточно рад, что ты мне все это рассказала! Я не знал! Я
никогда не жил в деревне. Я просто думал, что все съедобное выращивается любым
старым способом. И все это время я думал об ужасных вещах
ты, потому что я думал, что ты не был на войне! Я думал, может быть, ты
был далеко отсюда, чтобы избежать чувства, которое все испытывали к бездельникам!
Можешь себе представить, теперь, когда я вижу, что ты на самом деле делаешь, как
мне становится стыдно! Ты простишь меня?"

Откровенное веселье Питера заставило Нэнси почувствовать себя очень неуютной и маленькой.
Но тогда она это заслужила! Он протянул руку в знак своего прощения
. В его глазах все еще светился смех, когда он смотрел на нее.

"Я полагаю, это было очень естественно! Большинство молодых людей, которых ты знаешь,
должно быть, перешли на другую сторону! - сказал он достаточно серьезно.

Ей очень хотелось рассказать ему о своем отце - о том, как он следил за
людьми, достигшими вершины; как он работал день за днем, добывая истории
для людей по домам и проводил ночь за ночью, выслеживая
"пропал без вести" или писал письма мальчикам, которые так и не вернулись
дальше первых перевязочных пунктов и которые хотели, чтобы матери, отцы и
любимые знали, что у них был свой шанс и они сделали все возможное
от этого! Но она не могла, потому что должна была быть Энн, а Энн - это она
отец умер, когда она была маленькой девочкой.

Она рассказала ему о нескольких знакомых мужчинах из колледжа, которые пошли,
с готовностью, по первому зову.

"Они даже не хотели ждать, чтобы получить комиссионные! _They_просто хотели
подраться!"

Откровение Питера Хайда заставило ее вспомнить о брате Клэр. Она
рассказала ему о Клэр и Энн - она неопределенно назвала Энн "еще одной
девушкой". "Клэр - прелесть, и мы просто любим ее, но мы не можем _abide _
ее брат! Конечно, это неразумно, потому что мы никогда не видели его
в глаза, но мы достаточно слышали от Клэр, чтобы знать, какой он
. Я полагаю, война сделала некоторых похожими на него - он был достаточно храбр, чтобы
там ему повезло, что все его рекомендации были признаны, но это сделало
его таким самонадеянным! Он вернулся сюда и просто расхаживал с важным видом,
повсюду. Клэр говорит, что друзья ее матери устраивали _teas_ для
него - он приходил к ним, говорил и показывал свои медали! Клэр была зла
на него. Она была так разочарована, потому что я приехал сюда, а не поехал
в Мерриклифф. Но я не мог представить, что буду тратить время на то, чтобы гладить ее
любимый Лев! Я знал, что буду груб и скажу только то, что думаю".

Нэнси и Питер сидели на пне дерева у обрыва.
Питер внезапно встал и подошел к краю, повернувшись спиной к Нэнси.
Через мгновение он обернулся.

"Мне показалось, я что-то слышал там, внизу", - объяснил он в ответ на ее
вопросительный взгляд. "Не виню тебя за то, что тебе не нравятся такие, как
Брат Клэр! Они вкусные! У меня был друг, очень похожий на
него. Но - может быть, это была не только его вина - насчет чая и прочего!
Может быть, их завела его мать, и он не хотел причинять ей боль!

Это было похоже на Питера Хайда, такого нежного с детьми и животными, заступиться
теперь даже за таких, как Барри Уоллес.

"Ты такой же, как папа", - тепло воскликнула Нэнси, затем остановилась, немного
испуганная. Но, конечно, Питер пробыл на Свободе недостаточно долго, чтобы
знать что-либо о Ливиттах.

Он церемонно поклонился, приложив руку к сердцу.

"Если папа похож на дочь, я благодарю вас за комплимент. А теперь, если вы
задержитесь со мной подольше, я бы хотел показать вам миссис Салли и ее
детенышей. Салли - моя подопытная свинья. Я построил для нее свинарник
с глубоким садом, и если вы не заявите, что Салли
нравится такое улучшенное окружение, я буду знать, что вся моя работа на лето - это
неудача".

Нэнси шла по неровной земле к амбарам с легким сердцем.
У нее было восхитительное чувство, что она "подружилась" с этим новым Питером
Хайд, который, пока Барри Уоллес расхаживал со своими
медалями, был здесь, в отдаленном уголке страны, сражаясь
новый вид борьбы! Он действительно _ хотел_, чтобы она одобрила его новое
свинство!




ГЛАВА XVI

ПИТЕР ПРОТЯГИВАЕТ РУКУ ПОМОЩИ

Было вполне естественно, что Нэнси обратилась со своими проблемами к Питеру Хайду.

Точнее, она их не брала - Питер Хайд обнаружил их, когда
несколько дней спустя он застал Нэнси одну в ее Птичьем гнезде, совершенно
окруженная листами бумаги, с хмурым выражением на лице,
яростно грызущая кончик карандаша.

Конечно, должно было быть какое-то объяснение рукописи. Нэнси
рассказала ему о пьесе, которую она пишет, о том, как она на самом деле приехала на Север
Герой, который закончил это!

"Я думал, у меня будут часы работы. И я был так рад, когда
нашел это тайное место. Я здесь уже много недель, и
почти ничего не сделал!"

"Это потому, что Муза не придет?" - спросил Питер, с благоговением разглядывая
разбросанные листы.

"О, это пришло бы, если бы у этого был шанс! Моя голова просто разрывается от
вещи, которые я хочу написать, и они снятся мне во сне. Но - это
звучит глупо - я так занята. Может быть, то, что я делаю, не кажется важным
но я просто не могу от этого убежать.

Она освободила место для Питера на сиденье рядом с собой. Затем она рассказала ему о
Тете Милли; о той первой поездке в фруктовый сад, о том, что это было
началом новой жизни для маленькой женщины.

"Теперь я каждый день веду ее вниз, сразу после завтрака, и она
одна из членов семьи. Я собираюсь уговорить Уэбб сделать что-нибудь другое
кресло; такое, которое она может катить сама - я их видел. Она научилась
вязать красиво; она так гордилась, потому что она работает на носок для
у бельгийских детей, - она говорит Это первый раз, когда _ever_ она почувствовала
полезно! Она тоже помогает Б'Линди. Тебе хочется плакать, когда видишь, как
она счастлива. Но при всей своей независимости она все время хочет меня.
Когда я начинаю уходить от нее, в том, как она смотрит на меня, есть что-то такое
как будто она протянула руку и поймала меня за руку! "

Нэнси также описала, как Б'Линди постоянно находила для нее небольшие задания
, которые позволяли ей оставаться на кухне или на заднем крыльце в пределах
звука ее голоса.

"Видишь ли, разговоры - радость жизни Б'Линди, а мои уши новички - они
не слышали всего, что она хочет сказать. Как раз в тот момент, когда я думаю, что смогу
сбежать, она начинает рассказывать мне о пироге, который ее мать испекла для мисс
Мать Сабрины в тот день, когда губернатор Вермонта приехал в Хэппи
Дом ... или что-то в этом роде!"

Озабоченная тем, чтобы Питер все понял, Нэнси нарисовала яркую
словесную картину мисс Сабрины и трудностей, с которыми она столкнулась, чтобы
завоевать ее. "Я верю, что сейчас я ей нравлюсь, но она просто не
знает, как это показать! Она никогда не проявляла ни капли привязанности за
уверена, всю ее жизнь. Она каменная. Но когда-нибудь она
сломается - я делаю все возможное, чтобы заставить ее! Я знаю, ей нравится, когда дорогая
маленькая тетя Милли рядом, но ты думаешь, она бы так сказала? Боже, нет.
Но в тете Сабрине много хорошего, и я обязана знать все это,
поэтому я считаю своим долгом каждый день подолгу сидеть с ней, пока она
рассказывает мне о Ливиттах и других семьях этого Острова. И
во всех них есть что-то героическое!

"И вот я здесь, просто горю желанием закончить последний акт своей пьесы, а не
минутку для себя! Если это не драгоценная тетя Милли, или тетя Сабрина, или
Б'линди или даже милый старина Джонатан, это Нони, или Дэви, или...

"Или я", - закончил Питер Хайд, многозначительно взглянув на заброшенную
работу. "У тебя руки заняты!"

Нэнси серьезно продолжала: "И все это кажется таким стоящим! Посмотри на
Нони - она уже другое создание. Я тоже не верю, что она так сильно притворяется
- ее маленькое тело догоняет ее
дух. И Дэви не опускает голову, когда смотрит на тебя! "

Питер Хайд мог понять ее чувства к детям. У них были
планировали вместе привнести что-то большее в жизни этих двух изголодавшихся молодых людей
. Как и Нэнси, он был в восторге от уже очевидных результатов.
Это была слишком стоящая работа, чтобы от нее отказываться - ради чего бы то ни было.

"Нони буквально съедает книги, которые я ей даю, но она всегда хочет читать
их со мной - это для того, чтобы она могла задавать вопросы. И вопросы
она задает! Каждую новую вещь, которую она узнает, она немедленно адаптирует к своей собственной
жизни. Мы начали "Маленьких женщин", и, конечно же, она играет Эми! Бедный
маленький цветок, иногда я думаю о старом Дэниеле и Лиз и удивляюсь, откуда
где, черт возьми, девочка получила свой дар. И какое это драгоценное благословение
для нее!"

Вспомнив презрение Дэви к "притворной лжи" своей сестры, они оба
рассмеялись.

- Как мог кто-нибудь подумать плохое о Дэви! - воскликнула Нэнси
с негодованием. - Он воплощение правды и чести! Но здесь, наверху, у него не будет
шансов.

"О, да, у него будут!" Питер возразил: "Если я хоть немного разбираюсь в характере
у десятилетнего ребенка будет шанс. Теперь он лидер.
Посмотри, как другие мальчики следуют малейшему его совету!"

"Клуб" Дэви процветал. Достопримечательности, которые Питер и Нэнси
то, что было добавлено в его программу, сделало его популярным. Пришло несколько новых "парней"
. Собрания были даже чаще, чем Лиз убирала в
дом собраний, и теперь, поскольку стало известно, что дом мисс Сабрины
племянница была членом клуба, по возвращении членов клуба не ожидало никаких побоев
довольно нетерпеливые матери, жаждущие услышать, "что эта девушка на
"Счастливый дом" до сих пор существовал ". Ходили разговоры о превращении клуба
в отряд бойскаутов; мистер Питер пообещал организовать их и
обучить.

- О боже, - вздохнула Нэнси, сбитая с толку. - Это как сон.
ты мечтал рассыпать все на куски! Я хотел закончить свою пьесу
до того, как моя ... я имею в виду, я хотел закончить ее здесь, а затем отправить
прямо самому Теодору Хоффману. Конечно, вы его не знаете.
Он один из величайших драматургов и постановщиков пьес в мире. Я
знаю, что это дерзость с моей стороны, и, возможно, он не уделит мне и минуты
маленькое незначительное усилие, но - что бы он ни сказал, я буду знать, что это
лучшая критика, которую я могу получить! "

К удивлению Нэнси, Питер продемонстрировал значительные познания в пьесах
и в актерах, критиках и продюсерах. Он тоже понимал ее проблему - как
она разрывалась между требованиями "Хэппи Хауса" и своей любимой работой.

Нэнси была благодарна ему за сочувствие и за то, что он не смеялся над ней
. Но, конечно, почему тот, кто мог найти музыку в размахивании руками,
кукуруза не может понять свои собственные мечты!

Лицо Питера выглядело так, словно он решал какую-то проблему с
дренажом - или новым инкубатором.

"Когда вы переходите прямо к простым фактам, это вопрос экономии
времени. Вы тратите его впустую - где-то. Я верю, что вы можете удвоить усилия
немного. Пусть тетя Милли послушает Белинду и научит тетю Милли помогать
Нони. Я позабочусь о Дэви. Ты говоришь, тете Милли нравится чувствовать, что она
полезна - если ты начнешь, она сможет очень помочь Нони, и Нони тоже даст ей
пищу для размышлений.

Нэнси обдумала это с просветлевшими глазами. "Я думаю, ты прав!
Я просто была эгоисткой, пытаясь все делать сама только потому, что мне
нравилось, и глупой - думать, что никто другой не сможет этого сделать! Конечно, тетя
Милли может почитать с Нони - и поиграть с ней тоже. Я начну с этого
сегодня же. У меня будет школа здесь, в саду, и Нони, и Б'Линди.
и тетя Милли придет. Это будет самая смешная школа, о которой ты когда-либо слышала
", - засмеялась Нэнси. "Я научу Б'Линди радоваться, видя, как Хопворт
"молодые" едят ее лучшее печенье с патокой!"

По лицу Нэнси было видно, что она мысленно забежала далеко вперед в своих
планах. Питер почувствовал, что его оставили в стороне.

- Позволь мне быть старшим надсмотрщиком, или как ты там это называешь. Тебе,
несомненно, время от времени понадобится сильная рука. В любом случае, ты не представляешь, насколько
_my_ это помогает, совмещая с работой немного веселья!"

Теперь, когда ее проблемы разрешились, Нэнси чувствовала себя очень доброй и
благодушной и счастливой.

- Конечно, ты можешь приходить в сад, когда захочешь! Ах, ты
"ты мне так сильно помог", - воскликнула она с улыбкой, которая вызвала
внезапный блеск в глазах Питера Хайда. - А теперь, если ты поможешь мне
сложить эти страницы, я сбегаю и подготовлю тетю Милли и
Б'Линди.

Следуя совету Питера, "школа" Нэнси
быстро развивалась. Она покрывала лист за листом
"расписаниями" и, наконец, к своему удовлетворению, перекрыла все моменты своего бодрствования
в течение дня своих учеников. Тетя Милли от всей души поддержала ее планы;
она гордилась тем, что может помочь. Книги для Нони, которые
Нэнси переправила в "Счастливый дом", были для нее такими же увлекательными, как и для
Нони.

После первого дня тетя Милли придумала множество новых "уроков"
они могли бы начаться для Нони. Пообещав, что через некоторое время она
сможет сшить себе платье в "розовую полоску", как у Нэнси, тетя Милли научила
ее подшивать, зашивать и подворачивать. В то же время Нони узнала, что
носить порванное, испачканное платье так же плохо, как говорить "он и я" или
"Я не такая".

"Ты замечательная", тетя Милли, - заявила Нэнси после этого
нововведение в школе. "Я бы никогда сама до этого не додумалась".
Она печально рассмеялась. "Думаю, мне лучше позаниматься с Нони и
научиться исправляться самой".

Нэнси рассказала тете Милли и о мнимой матери Нони. Возможно,
именно поэтому голос тети Милли был таким нежным, когда они с
Нони разговаривали, играли и читали вместе. Нони нравилось катать
кресло; она начала предвкушать более смелые экскурсии за ворота
в деревню.

Б'Линди, в глубине души все еще немного сомневающаяся в том, что "ничего хорошего не может
произойти от поощрения этих Хопуортов", тем не менее обнаружила бесчисленные
предлоги, чтобы иногда присоединиться к маленькой группе под яблонями
принесла какое-то отвратительное кружево, которое вязалось годами
но когда-нибудь - если Б'Линди проживет достаточно долго, чтобы завершить его - покроет
кровать. Иногда она приносила корзину с вкусностями, а иногда приходила
с пустыми руками и просто сидела без дела, и взгляд ее старых глаз смягчался, когда
они смотрели на пурпурный край гор за водой.

"Я думаю, это помогает телу лучше работать во время отдыха", - сказала она,
после одного из таких перерывов.

Но вместе с успехом новых планов Нэнси появились два маленьких облачка - маленьких
сначала, но с каждым днем она росла. Одной из них было осознание того, что очень
скоро ее работа для этих дорогих людей может продолжаться без нее. И
хотя на одном дыхании она сказала себе, что это к счастью, потому что
ее пребывание в "Счастливом доме" должно закончиться с возвращением ее отца, в следующем
ее охватила острая ревность к тому, что после ее ухода тетя
Милли, Б'Линди, Нони и Дэви по-прежнему собирались под яблоней
.

С того дня, как Питер Хайд застал ее с рукописью, она
не видела его в глаза!

Чувство обиды от его пренебрежения не уменьшилось, когда она узнала от
старый Джонатан, после одного или двух вопросов, к которым он обратился
Платтсбург; скорее, это уступило место негодованию, которое Питер, учитывая,
какими хорошими друзьями они выросли, и "школу", и все остальное,
надо было отправляться в любое подобное путешествие, не сказав ни единого слова на прощание!

"Он увидит, как хорошо мы можем обходиться без него", - заявила она себе
на третий день. В конце концов, он, вероятно, что-то скрывал
что-то; это внезапное исчезновение должно быть как-то связано с этим.

Его дружеские отношения стали очень приятными, признала она, но, как она сказала
она сама, он принадлежал настоящей Энн Ливитт, как тетя Милли и
Нони и другие, он должен был исчезнуть из ее жизни, когда она ушла Счастливой
Дом.

Чтобы Дэви и его дружки не скучали по нему, Нэнси
посвятила целый день обучению мальчиков из клуба тому, как
разводить костер без спичек. Когда после неоднократных и обескураживающих
неудач последняя из них к счастью увенчалась успехом, Нэнси пообещала
научить их вилять хвостом на самой следующей встрече.

Когда Нэнси вернулась в дом, раскрасневшаяся и уставшая за прошедшие часы
пляж, старина Джонатан, у дверей подарил ей наполовину распустившуюся
розу, ее стебель торчал из сложенного листа бумаги.

- Мистер Питер, из "Джадсона", попросил меня передать это вам.

Среди определенного круга студентов колледжа Нэнси была очень
популярна; не раз ей приносили красивые букеты цветов.
Она приняла их довольно равнодушно, добросовестно хранила
бережно в воде и вклеила карточки, которые прилагались к ним, в свою
книгу памяти. Но этот подарок был другим; он был необычным - и таким _so_
красивым!

"Если ты согласишься встретиться со мной в семь в саду, я преподнесу тебе сюрприз
, который поразит тебя до глубины души", - нацарапал Питер Хайд на
бумаге.

"Как... забавно!" - засмеялась Нэнси, читая и перечитывая строки. "Что
это может быть?"

Если бы Нэнси спросила себя, почему она напевает, одеваясь к ужину, она
честно говоря, подумала бы, что это потому, что она была
ужасно проголодалась, а ужин Б'Линди пах очень вкусно; и она выбрала
из своего скромного гардероба розовое органди, потому что оно было бы
круто... Не то чтобы она даже мечтала, на мгновение, совершить такую глупость
например, пойти в сад в семь часов, чтобы встретиться с Питером Хайдом!

Дюжину раз за ужином она решала, что сюрприз от Питера Хайда
может подождать. Он действительно осмелился подумать, что после того, как он
так долго отсутствовал, не сказав ни единого слова объяснения,
она побежит, поймав его мизинец!

Однако она заткнула розовую розу за пояс и время от времени вытаскивала ее
чтобы понюхать. Это была самая красивая роза, которую она когда-либо
видела - надо спросить Джонатана о ее сорте.

Без пяти минут семь она взяла вязанье и решительно села.
внизу, между ее тетушками, на веранде с мальвой. Как раз в тот момент, когда тетя Сабрина
рассказывала ей, как в далеком 1776 году Роберт Ливитт обедал с
Бенедикт Арнольд на флагмане своего маленького флота в Шамплене, за два дня
до его столкновения с британцами старинные часы в доме
пробили семь. У Нэнси перехватило дыхание, она сосчитала
шестьдесят, дважды, затем внезапно вскочила на ноги и бросилась прочь с
веранды.

"Почему, Нэнси ... дорогая", - испуганно воскликнула тетя Милли.

"Хм", - проворчала тетя Сабрина, щелкая спицами быстрее, чем когда-либо.

Питер был в саду. Он был там с четверти восьмого.
Он был разочарован холодностью приветствия Нэнси;
ему показалось, что его не было целую вечность, и во время своего отсутствия он
по глупости своей с нетерпением ждал этой встречи.

Он тоже надеялся, что она наденет розу.

- Угадай, где я был, - небрежно приказал он, протягивая
руку, чтобы помочь ей забраться на дерево.

- Боже мой, откуда я могу знать? Покупать плуги, или свиней, или..."

Нэнси пыталась придать своему тону беззаботность, хотя все время
ее действительно снедало любопытство, а также желание рассказать ему
как великолепно продвигается ее работа.

"Я видел Теодора Хоффмана!"

"_ Что?_"

"Не смотри так, будто ты подумал, что я сошел с ума. Он человек. Я
случайно услышал, что он остановился в Блафф-Пойнт, поэтому я пошел к
повидаться с джентльменом.

Глаза Нэнси говорили, что она подумала, что он совсем выжил из ума
!

- Как ты посмел?

"Я знаю парня, который знает его. Он был очень мил - как я уже сказал, он
человек, ужасно человек. Вы бы видели, как он играет в теннис!"

- Что ... что ты ему сказал?

- Я сказал ему, что у меня есть маленький друг, который вскоре станет одним из
величайших драматургов мира и...

- Питер! _ - Нэнси умоляюще подняла палец. - Честное слово, что
ты.... - Что? ты сказал? И почему... - она внезапно смутилась. Он сделал это ради нее.

Питер сохранял легкомысленный тон.

"Видишь ли, у меня там были кое-какие дела со свиньями, так что это было легко
достаточно, чтобы заодно оказать услугу маленькому приятелю. Хоффман был
очень мил - он собирается пробыть здесь несколько недель и пообещал
он приедет ко мне. Теперь дело за вами - подготовить рукопись
".

"О, Питер, я напугана! Ты прелесть! Я всегда буду
благословлять свиней! Конечно, я это сделаю - я буду работать день и ночь.
Сейчас я сразу вернусь в дом. Она спрыгнула на землю. В
спешке она забыла о бедной розе, которую прятала за спиной.

Питер, удрученный ее внезапным бегством, все же нашел ее. Он улыбнулся,
как-то странно, держа его на ладони.

"Славный малыш", - сказал он, как уже говорил однажды, затем осторожно положил
розу в карман.




ГЛАВА XVII

НЭНСИ ПЛАНИРУЕТ ВЕЧЕРИНКУ

"Что ты делаешь, Нони?"

Карандаш завис в воздухе; Нэнси наклонилась из своего гнезда, где она
работала. Тетя Милли была кивает в своем кресле, как ее палец и
большой палец между страницами "Сара Кру", из которого она была
значение, пока она не поддался сонный звуки летнего воздуха.
Нони ходила на цыпочках взад-вперед по траве, издавая забавные,
из ее горла вырывались короткие нечленораздельные звуки.

"Я играю в гостях", - Нони остановилась под яблоней и подняла
задумчивое лицо к Нэнси. "Когда я вырасту, у меня будет десять детей
и постоянно устраивайте вечеринки. Там будут арфы, скрипки и барабаны
и много-много еды. И я надену бархатное платье с длинным шлейфом
и буду носить большой веер. Она вздохнула. "Тебе всегда нужно быть красивой
чтобы делать красивые вещи?"

"Просто делая красивые вещи, ты кажешься красивой", - объяснила Нэнси.

Нони осталась недовольна. "Б'Линди печет прекрасные торты, но
_ она_ не красавица. И Джонатан бросает в землю семена, из которых вырастают
красивые цветы, но ... он уродлив! Могу ли я делать красивые вещи
и ... выглядеть вот так?" Она расправила свои поношенные юбки.

За беспокойным взглядом Нэнси уловила проблеск видения.

- Ты можешь... ты можешь! Нони, никто и никогда не сможет отнять у тебя твои мечты
ты!"

"Даже Лиз", - с горечью повторила Нони.

За несколько дней до того, как в жизни Нони произошла трагедия. Из
ниоткуда к ней привязалась мальтийская кошка с голодными глазами
кошка с двумя маленькими детенышами. Нони заботилась о них страстно,
нежно. Она прятала остатки еды из своих скудных порций
чтобы накормить их; она набила коробку старыми тряпками и спрятала ее
под расшатанными досками сарая. Тогда, мама-кошка, удовлетворенная
то, что ее дети были в хороших руках, исчезло.

"Даже у котят не может быть матери", - подумала Нони, сбитая с толку
так устроен мир. "Ничего, дорогие, Нони полюбит вас",
и она поцеловала каждую маленькую кошечку в знак своей преданности.

Но неделю спустя она нашла обоих котят, лежащих окоченевшими и замерзшими за
сараем. На ее вспышку страсти Лиз сказала ей, что "она не хочет
чтобы какие-нибудь кошки путались под ногами!"

Нони отнесла свое горе в Птичье гнездо, а Нэнси и тетя Милли
сумели ее успокоить. Но она не простила Лиз.

"Если эта мать когда-нибудь вернется, как я смогу посмотреть ей в глаза?" - спросила она
очень серьезно. "Она бы знала, что это моя вина - потому что я бросила их
их! Я бы хотел ... я бы хотел, чтобы младенцев никогда не оставляли ... без матерей!"
После этого в сердце Нони сформировалась решимость когда-нибудь
родить десять детей, которых она никогда, ни за что не оставит - ни на
мгновение!

- Не забудь о фее-крестной, Нони, и ее волшебной палочке. Когда-нибудь
она превратит твое старое платье в золотую ткань и возложит корону на твою
голову. - Нэнси постаралась, чтобы ее тон был легким; ей было невыносимо видеть тень
на лице ребенка. Она спрыгнула с дерева.

"Я только что придумала чудеснейший план! Нони, давай устроим вечеринку в
Счастливый дом!"

"Настоящая вечеринка?"

"Да, настоящая вечеринка - с большим количеством еды! Сейчас слишком тепло для
бархат, но как ты смотришь на то, чтобы надеть мое белое платье, которое
мне ужасно мало? Я уверена, ловкие пальчики тети Милли справятся
это можно переделать. Б'Линди испечет пирог - такой, какой был у губернатора, и тетя
Сабрина вынесет все старое серебро и белье".

По лицу Нони было ясно, что она не верит своим ушам!

- Честная? - прошептала она, взглянув на тетю Милли.

"Ну..." Нэнси рассмеялась. "Конечно, нам придется посоветоваться с тетей
Сабрина, тетя Милли и Б'Линди. Предположим, мы очень громко кашлянем - тогда
Тетя Милли проснется!"

Часом ранее, когда Нэнси сидела в Гнезде и делала кое-какие пометки
в своей рукописи, мысль о вечеринке не приходила ей в голову.
Но как только она появилась, она быстро разрослась. Кроме того, на душе у нее было очень легко;
она хотела, чтобы все остальные отпраздновали вместе с ней - ее пьеса была сыграна! Она
работала день и ночь; об этом говорили крошечные тени у нее под глазами.
Но в ее ликовании была забыта всякая физическая усталость.

В тихие ночные часы накануне она набросала сонную строчку
Клэр ..... "Цыганская возлюбленная закончена. Дорогая, помолись за меня!
Моя судьба заключена на этих страницах. Возможно, я скоро буду с тобой в
Merrycliffe - если, конечно, ты все еще хочешь меня.

Последняя строчка была придумана запоздало. В тот день пришло любопытное письмо
от Клэр, озадачившее Нэнси, потому что обычный жалобный тон Клэр
сменился таинственным ликованием. "Я не могу тебе сказать
_ ничего_, Нэнси, потому что я обещал, что не буду, но однажды ты
собираюсь узнать. Я самая безумно счастливая девушка в мире", и
кроме этого сводящее с ума создание ничего не написало. "Я верю
она помолвлена ", - подумала Нэнси, возмущенная и обиженная тем, что Клэр
позволила чему-то подобному войти в ее жизнь без какого-либо намека
самым дорогим друзьям.

После повторного кашля тетя Милли, вздрогнув, проснулась и попыталась
сделать вид, что она не спала. Нэнси рассказала ей о вечеринке, которую
они хотели устроить в "Хэппи Хаусе". У нее был такой способ рассказать об этом, что
все казалось очень простым и непринужденным. После одного испуганного вздоха тетя
Милли пообещала помочь заслужить одобрение тети Сабрины и Б'Линди.

Пожалуй, ничто из столь заметных изменений в "Счастливом доме" не сработало
пребыванием Нэнси, чем рвением, с которым Б'Линди и даже мисс
Сабрина приняла предложение о "вечеринке".

После ужина они сидели с Нэнси и тетей Милли на веранде с мальвой
взволнованно строили планы; по крайней мере, Б'Линди и тетя Милли были взволнованы;
У тети Сабрины бывали моменты тревоги - прошло так много времени с тех пор, как они
принимали кого-нибудь!

- Пожалуйста, позволь мне все спланировать, - взмолилась Нэнси. "Я хорош в таких делах
вещи. Я всегда отвечал за все классные трюки. С тех пор, как я
был здесь, я представлял, как чудесно этот старый дом мог бы открыться
для развлечений. У нас будут цветы во всех комнатах - целые кучи
их будет много. Но давайте накроем стол под деревьями!"

Б'Линди и мисс Сабрина пришли в ужас от такой идеи. Когда гости
приходили в "Хэппи Хаус" раньше, они ели с достоинством
за обеденным столом.

"Но у вас такой прекрасный сад!" - воскликнула Нэнси. Она живо представила,
как он будет выглядеть в день вечеринки. Энтузиазм покорил ее.
точка; даже сомнениям тети Сабрины пришлось уступить перед ее юношеской
решимостью.

Итак, было решено, что мороженое и пирожные - как было у губернатора
- должны подаваться со столов, накрытых под старыми деревьями, и в
в столовой пунш подавался в старой чаше для пунша, которая в
минувшие годы служила почетным местом для многих выдающихся собраний под старой
крышей. И Нэнси должна расставить повсюду свои "кучи" цветов.

- Может быть, нам лучше оставить гостиную закрытой, - слабо предложила мисс
Сабрина. Она была слишком горда, чтобы сказать им, что не может
перенесите мысль о любопытных глазах, уставившихся на неровную каминную доску
трещина, вечное напоминание о буре, которая ознаменовала падение
тень над Счастливым домом.

Но Нэнси не хотела слушать даже это - повсюду цветы, и двери
и окна открыты, везде.

Когда Нэнси заявила, что в "Свободе" должны быть приглашены все - даже
Хопворты и Питер Хайд, мисс Сабрина выразила свой последний протест.

- Ливиты, Энн... - начала она.

"О, спасибо Ливиттам, - со смехом вмешалась Нэнси, - дорогая тетя
Сабрина, неужели ты не понимаешь, что это твой шанс показать, что... что язвительность
Миссис Итон, которая всего лишь жена лавочника и пробыла здесь всего
на "Северном герое" полтора поколения, эта _ ты_, Сабрина
Ливитт, _her_ не собирается указывать тебе, что ты должен делать, а чего
ты не должен делать!"

Мисс Сабрина не забыла, как ей пришлось пострадать от жестокого языка миссис Итон
; Пылкие аргументы Нэнси имели убедительный вес. Итак,
Нэнси торжествующе добавила к своему списку мистера Дэниела Хопворта, мисс
(Элизабет или Элайза, подумала она) Хопворт, мисс Нони Хопворт и
Мастер Дэвид Хопворт.

Следующие несколько дней царила такая суматоха, что Нэнси недоумевала, почему
она не подумала об этом раньше! Пока Б'Линди открывала ставни и
подметала, вытирала пыль и проветривала, солнечный свет заливал углы старого
дома, который никогда раньше этого не видел. Мисс Сабрина отпирала старые сундуки
перебирала и полировала старое серебро, стирала и гладила старое белье
изысканной тонкости. Тетя Милли сшила белое платье для Нони.
Нэнси написала приглашения от имени мисс Сабрины и отправила
Уэбб отправил их тому, кого Б'Линди называла "Том, Дик и Гарри" во "Свободе".

Нэнси сама пригласила Уэбба.

"Я открою тебе секрет об этой вечеринке, Уэбб! Я хочу, чтобы все были на ней.
Свобода знать, что Счастливый дом - это и есть счастливый дом; Я хочу, чтобы они увидели
какая замечательная тетя Милли и что она не была бы счастливее в своей могиле
! Я хочу, чтобы они увидели старинную каминную полку и прекрасные комнаты. И я
хочу, чтобы они знали, что Хопворты приглашены!"

"Уол, я думаю, сторонники Свободы никогда раньше не видели ничего подобного в "Счастливом доме",
по крайней мере, не потому, что старая миссис была жива", - взволнованно ответил старик
. "Держу пари, старина Уэбб будет там!" Нэнси знала это
поскольку каждое приглашение доставлялось у каждой двери, к нему прилагалось
взволнованный рассказ о странном "общительном", который мог бы включать в себя
Хопвортс и его добавленное мнение о том, что "эта девчонка только начала"
в "Хэппи Хаусе" творится всякое".

Сын кузнеца был нанят помогать Джонатану косить траву, пропалывать
сады и подстригать бордюры под руководством Нэнси. Так что, в то время как
удивительные перемены происходили в доме, перемены не менее
поразительные преображали сад. Старый Джонатан не раз выпрямлялся
чтобы с гордостью полюбоваться результатами их работы.

"Этот сад когда-то был гордостью Острова", - пробормотал он, увидев
в его восстановленной опрятности есть что-то от красоты былых времен. "Но это
нужны молодые руки".

"Сейчас это прекрасно", - заявила Нэнси. "Это самый красивый сад, который я когда-либо видела,
Джонатан", - и ей вспомнились странные слова Нони:
"Джонатан сажает семена, из которых вырастают красивые цветы, а сам он уродлив!"
Да, морщинистое, обветренное лицо под старой шляпой не было красивым,
и все же что-то от красоты цветов, которые он выращивал, отражалось в
выражение старых глаз, которые так нежно склонились над ними.

"Такова жизнь", - размышляла Нэнси, предаваясь минутному философствованию.
"На самом деле то, что мы думаем и делаем, делает нас красивыми или нет
красивыми!"

Они работали допоздна; длинные послеполуденные тени танцевали кружевными
узорами на серых стенах дома. Нэнси, наблюдая за ними,
подумала о том первом разочаровании, которое она испытала, увидев Хэппи
Дом. Тогда это казалось уродливой грудой камней, грубо облицованных. Теперь
это было больше похоже на дышащее Существо. Он приютил и видел, как формировались
так много жизней; в нем тоже было будущее; он должен защищать
других после того, как ушли тетя Милли и тетя Сабрина!

Теперь, когда шторы были опущены, у него был проснувшийся, выжидающий взгляд
как у глаз, внезапно открывшихся после долгого-долгого сна.

Затем в счастливых размышлениях Нэнси вспыхнула тревожная мысль о том, что
ни сад, ни дом никоим образом не принадлежали ей!

"Мне просто нравится забывать", - заявила она вслух, закидывая на плечо
мотыгу и поворачиваясь к каретному сараю. "И хочешь, чтобы я полюбил
все это!"

- В любом случае, у Нони будет вечеринка, и даже если не будет арфы и
бархатного шлейфа, будет много еды, или Б'линди зовут не Б'линди.
Интересно, - и Нэнси обратилась к далеким очертаниям "Джадсонов"
барнс, - как Питер Хайд когда-нибудь поведет себя на чаепитии?




ГЛАВА XVIII

ВЕЧЕРИНКА

Очень рано, утром в день вечеринки, Нэнси и тетя
Милли, и Б'Линди, и Джонатан, и Нони, и Дэви, и Питер Хайд, каждый,
с облегчением и радостью посмотрели на солнечное, безоблачное небо.

"Что ж, дождя все равно не будет", - подумали все.

Даже мисс Сабрина, медленно приподняв штору, почувствовала, как у нее участился пульс
быстро, как солнечный луч, скользнувший по ее лицу. Этот день был новым для
"Хэппи Хаус"; она не могла сосчитать, сколько лет прошло с тех пор, как "вечеринка" была
подаренный в ее доме; ее старые руки теперь дрожали, когда она торопливо одевалась.
"Что, если что-нибудь пойдет не так?" - подумала она. Они что-нибудь забыли
?

Чуть позже Нэнси, стоя с полными руками девичьих нарядов
тридцатилетней давности, высказала те же опасения тете Милли.

"_ Что_ если что-то пойдет не так!" Но в
ее голосе, когда она это произносила, слышалось хихиканье. Это была самая восхитительно веселая вечеринка, на которой она когда-либо была
и к тому же она обещала стать самой веселой.

Сразу после завтрака Нони побежала домой с приготовленным белым
платье. Оно показалось ей гораздо красивее бархата, и в своей радости по поводу
пары туфелек Нэнси девочка забыла о своей заветной мечте о
шлейфе.

Вопрос о том, что мисс Милли следует надеть на вечеринку, требовал
долгих размышлений. "Видишь ли, я хочу, чтобы ты выглядела счастливой", - объяснила Нэнси
тете Милли. Она притащила с чердака маленький сундучок, в
который после несчастного случая был уложен многими девичьими пожитками тети Милли
. Было очень весело доставать их и выбирать из них
что надеть тете Милли. Вещей было немного - по сравнению с
Собственный гардероб Нэнси был жалко мал и красноречиво говорил об
ограниченных удовольствиях девичества тети Милли.

"Это будет чудесно", - Нэнси протянула шелк в цветочек. "И ты можешь
надеть эти дорогие бусы. И это, - она достала гребень из ракушки, - в
твои волосы. И я пошлю Джонатана к Джадсонам за букетом
их прекрасных роз. Я знаю, что у них они есть!"

"Но разве это не ... странно ... и не устарело? Я уже стар, Нэнси!"

"Милая, забавная тетя Милли! Разве ты не знаешь, что ты совсем не старая?
Все это время ты была взаперти, годы текли, как надо
прошли мимо тебя и оставили тебя нетронутой. Ты будешь самой милой
картинка, и ты тоже будешь ... сюрпризом!"

Она была настоящей картинкой, когда нетерпеливые пальцы Нэнси покончили с ней.
Розовый цвет причудливого платья был не более розовым, чем
румянец, заливавший ее нежные щеки; в своих мягких волосах Нэнси
воткнула гребень из ракушек, и на ее шее повисла цепочка из крошечных кораллов.
Джонатан вернулся от Джадсона с четырьмя букетами роз, и один из них
теперь украшал мисс Милли.

"Ты просто прелесть", - воскликнула Нэнси, запечатлевая теплый поцелуй на
раскрасневшейся щеке.

Таким же знаком одобрения она наградила и тетю Сабрину, которая была
очень величественна в черном шелковом платье с одной из роз Джадсона, приколотых к
сетчатому фичу на шее.

- И я тебя тоже поцелую, - крикнула Нэнси Б'Линди,
сквозь открытую дверь мелькнул изумительно накрахмаленный ситец.

"Ты ходишь долго и не путаешься у меня под ногами", - таков был ответ Б'Линди
отступая от угрожающей атаки Нэнси. "Я думаю,
есть работа, которую нужно сделать до окончания _this_ вечеринки!" Но
ворчание в ее голосе не могло скрыть ее гордости и удовлетворения.

"О, _everything_ просто прелесть", - воскликнула Нэнси, подходя на цыпочках, чтобы
добавить последний штрих тут и там. И действительно, какая-то волшебная палочка
казалось, повсюду в старом доме разлилась радость;
большие комнаты, открытые теперь солнечному свету, излучали ее в аромате
цветы, которые Нэнси разбросала повсюду.

"Я бы хотела, чтобы так все и оставалось", - была ее невысказанная мысль.

Но в ее планах на вечеринку, которая должна была продемонстрировать всем Свободу, которая была Счастливой
Дом был счастливым домом, считала Нэнси и без миссис Сайрус Итон.

С тех пор, как беда окутала Счастливый дом тенью и захлопнула его гостеприимные двери,
время внесло изменения в Свободу, как и в любое другое место на
земном шаре; коммерция, торгашество, политика, определенная демократизация
стандарты жизни оказали влияние даже на самых маленьких
деревня; приходили новые семьи, а старые вымирали. И новые влияния
бросили вызов старой островной аристократии и угрожали ей.

Не последним из них было влияние торговли. Когда Сайрус Итон
купил и перестроил универсальный магазин рядом с почтовым отделением, он заработал
для себя - или для своей жены - неоспоримый социальный престиж
. С годами он существенно укрепил это положение
с помощью определенных кредитов, которые он предоставил разным семьям в
деревне.

Уэбб сначала отправился к миссис Итон со своим приглашением и своей историей.
Эта леди, фыркнув, бросила маленькую карточку на стол.
Мисс Ливитт или кто-нибудь еще думали, что она пойдет куда-нибудь, где эти
Хопворты были? Разве не было ее долгом также предупредить своих друзей о том,
на что будет похожа эта вечеринка - рассказать им об этом хулиганском,
дерзкая девчонка, "из плохой ветви семьи", которая, казалось,
загипнотизировала мисс Сабрину?

К тому времени, как миссис Итон закончит выпечку, наденьте свой лучший фиолетовый
поплин и отправился в след Уэбба, ее гнев нес ее на
таких высот красноречия, что было не сложно ее убедить
ее соседи, что некий "обман", исполняемая на хорошее
люди свободы и что каждый из них должен показать свою гордость, оставаясь
прочь из партии. Она говорила так быстро и так часто повторяла свои истории
, что совершенно бессознательно отклонилась от правды и на
последних нескольких звонках сделала из Нэнси самую шокирующую молодую особу!

"Я не могу рассказать вам ... я бы не стал рассказывать вам ... обо всем, что происходит _ при этом
Бухта", - было ее любимым вступлением. "И в саду тоже!
_ anyone_ мог бы сказать Сабрине Ливитт, что она _дура_ привела сюда это существо
эта ветвь семьи, _ everyone_ знает, не была бы
выше того, чтобы делать _ что угодно_!"

Итак, пока счастливая Нэнси расставляла цветы для вечеринки, ожидаемые гости
укрылись за закрытыми шторами, их праведные
удовлетворение слегка приправлялось сожалением, порожденным огромным
любопытством.

Однако было два исключения. Сэмюэл Тодд, почтмейстер, был
претендентом на место в законодательном собрании штата. Его предки были
никогда не жил нигде, кроме как на Острове, и он унаследовал
глубокое уважение к фамилии Ливитт. Он был в достаточной степени политиком,
и понимал, что, несмотря на то, что она была старой женщиной, ему, возможно, когда-нибудь
понадобится благосклонность мисс Сабрины.

"Ты подольше смотри в оба и держи рот на замке", -
посоветовал он своей жене, когда после поспешного звонка миссис Итон она обратилась к нему за
советом. - В любом случае, вы, женщины, слишком много болтаете.

Миссис Тодд в кои-то веки была рада выполнить его просьбу; Кэрри Бейкер,
из "Норт-Хероя", сшила ей желтое муслиновое платье, так что оно было
"лучше, чем новый ... и просто валяется там в шкафу, собирая пыль",
объяснила она миссис Сниггс. Миссис Сниггс тут же вызвалась
составить ей компанию.

"Мне так любопытно увидеть эту каминную полку - и девушку тоже!"

Так что, когда пробил час вечеринки и Нэнси, похожая на
цветок, оказалась с мисс Сабриной и мисс Милли на лужайке, готовая принять
их гости, единственные гости (за исключением Питера Хайда и Хопуортов
и мисс Сабрины и Б'Линди, выглядывавших из-за двери, не были в счет
ими) были миссис Сниггс и миссис Тодд.

Лиз Хопворт с Нони и Дэви пришли рано. Дэви сиял лицом.
и ступни; великолепие новых ботинок, которые подарил ему Питер Хайд, вполне
компенсировало мелочи, отсутствовавшие в остальной части его внешности.
Лиз пыталась не задыхаться в кашемировом платье сливового цвета, которое было на много
размеров меньше для ее худощавой фигуры. Нэнси удалось пристроить ее
рядом с тетей Милли - тетя Милли наверняка была с ней сердечна и нежна
и успокоила ее.

Уэбб и Питер Хайд тоже пришли пораньше. Нэнси поймала себя на том, что
высматривает Питера Хайда. Она невольно ахнула, когда
она увидела его - он был великолепен в безукоризненно белом фланелевом костюме!

"Конечно, он купил их - только за это!" - с сожалением подумала она.
Однако у нее был момент восхитительного удовлетворения, когда она отвела его
к мисс Сабрине; они все должны увидеть, что наемный работник может быть очень
настоящим джентльменом.

- Питер, - ей удалось прошептать ему, - у меня такое чувство, что
должно произойти что-то ужасное! Затем миссис Тодд и миссис Сниггс
прошли через ворота, и она пошла им навстречу.

Именно Уэбб намекнул Нэнси на настоящую правду. Он был, как он сам
выразился по этому поводу, "чертовски взбешен из-за того, что
женщины, которых он любил взрывать!" Сплетни докатились до почты
наклонившись, Уэбб почувствовал, что происходит. "Скунсы... прошу прощения,
Мисс Энн, но это _что_!"

На мгновение Нэнси охватила паника; ее глаза дико искали Питера Хайда.
Затем ее боевая кровь всколыхнулась. "Спасибо, Уэбб", - сказала она с
хорошо напускным спокойствием. "Ни капельки не волнуйся! Мы им покажем... Мы будем вести себя
так, как будто мы никого больше не приглашали! "

Но за ее беспечным поведением скрывалось настоящее огорчение. Там была мисс
Сабрина, гордая мисс Сабрина, которая открыла двери своей беды для
полная Свобода приходить и глазеть - Нэнси знала, что это было нелегко!
Там была хорошенькая, трепещущая, ожидающая тетя Милли в платье, которое она
сшила, когда ей было восемнадцать; Нони, которая мечтала о толпах
гости отдавали ей дань уважения; и Б'Линди, которая испекла торт, который
был "как близнец того, что моя мама испекла для правительства!" Что
сказали бы _they_?

Не была ли она косвенно причиной унижения, которое угрожало
им?

Нэнси поспешила к Питеру Хайду, который стоял в углу сада
ухаживая за Нони. В ответ на его приятную чушь Нони сказала
раздался пронзительный радостный смех. Нэнси отослала Нони обратно к тете
Милли. Затем она схватила Питера за руку.

- Питер! Папа! Быстрее, зайди за этот куст! Я... я... я должен
поплакать...

И, к ужасу Питера Хайда, Нэнси действительно разрыдалась.

- Ради всего святого, Нэнси, что...

- Я просто..._мад_, - выпалила Нэнси из-за носового платка. - Это... это
коты! Она подняла голову, успокоенная своей внезапной вспышкой гнева. "Это
опять эта миссис Итон! Она ... просто ... сводит счеты!" Она рассказала, что сказал Уэбб
. "И вот... вечеринка ... и никто не придет! Тетя Сабрина
никогда, никогда не переживу этого. И, Б'линди, я бы хотел, чтобы я мог убежать ".

Питеру Хайду очень хотелось рассмеяться, но искреннее огорчение на лице Нэнси
тронуло его. Он утешающе погладил ее.

- Я могу что-нибудь сделать? Разве мы с Уэббом не можем окружить их под дулом
пистолета?"

"Н-нет, слишком поздно! Мы просто должны вести себя так, как будто... сад
был _полным_, и извлечь из этого максимум пользы! Я хотел, чтобы он был _полным_
успех. Я хотела, чтобы это была вечеринка, которую Нони никогда не забудет. И я
хотела, чтобы все увидели тетю Милли! О, почему, о, _почему_ не
что-то случилось!" Потому что Нэнси вдруг вспомнила огромные ведра с
мороженым и торт, который был "как близнец того, что моя мама
испекла для правительства".

В этот момент громкое жужжание автомобиля привлекло их
внимание. Нэнси с покрасневшими глазами выглянула из-за куста.

"Это у наших ворот!" - закричала она. "_Петер_..." она схватила его за руку.
Из фургона вышел высокий мужчина. Нэнси показалось
что-то смутно знакомое в резких чертах чисто выбритого лица и
в копне волнистых седых волос, обрамлявших воротник его пальто.

- Питер, это... это ... Теодор Хоффман!_




ГЛАВА XIX

мастер

Гром среди безоблачной синевы не мог бы напугать маленьких
собравшихся на лужайке больше, чем появление выдающегося
незнакомца у ворот Счастливого дома. Более того, французские автомобили Mercedes
не часто проезжали через Северный Герой; этот был фиолетово-кремового цвета
а шофер носил фиолетовую ливрею. И человек, который шел по
тропинке, обладал осанкой, которая отчетливо отличала его от обычных смертных.

Нэнси в панике хотела, чтобы земля поглотила ее, но так как земля
была очень твердой, у нее не было выбора, кроме как тащиться вперед. Она
всего минуту назад он молился, чтобы что-нибудь случилось - и
что-то случилось!

Питер Хайд бросился вперед, чтобы поприветствовать вновь прибывшего, и это дало
Нэнси воспользовалась моментом, чтобы собраться с мыслями. Она была слишком занята
нашептывая объяснения мисс Сабрине, чтобы заметить, насколько дружелюбно
учитель приветствовал Питера.

- Мисс Ливитт, позвольте представить вам мистера Теодора Хоффмана и мисс Энн
Ливитт.

Голос Питера был таким ровным, как будто он представлял какого-то Джона
Смит; в его глазах даже мелькнул огонек, когда он поймал взгляд Нэнси
казалось, он говорил: "Я привел к тебе мастера - сейчас!"

В проницательных, глубоко посаженных глазах была мягкость, в
музыкальном голосе мастера звучало дружелюбие, которое внезапно успокоило Нэнси
расшатанные нервы. Снова и снова при одной мысли об этой
встрече она так пугалась, а теперь ... она ни капельки не боялась.
Она была даже рада, что он пришел, когда сад выглядел таким красивым, когда
Тетя Сабрина была так гордо одета в свои лучшие шелка, в то время как тетя Милли,
вся в розовом и белом, с Нони, примостившейся на подлокотнике ее кресла, была
наклоняясь, объясняю какой-то замысловатый стежок на кусочке вышивки, чтобы
Лиз, для которой вышивка была не менее далека, чем санскритская литература.

Миссис Сниггс и миссис Тодд, разинув рты, уставились сначала на
незнакомца, потом на кремово-фиолетовую машину у ворот.

Настроение Нэнси, которое упало так низко за кустами сиринги
снова воспарило. Наконец-то настал ее час! Хозяин был
в восторге от того, что выбрал для визита такой счастливый день
в Хэппи Хаус; он восхищался садом и старым домом; он признал
к большому любопытству относительно Островов - он никогда не посещал их
раньше.

Нэнси оставила его с тетей Сабриной. Тетя Сабрина сумела бы рассказать
ему многое - Нэнси, наблюдавшая за происходящим, поняла это, когда она оставила "Индейцев"
и "Горящую свободу" и начала с Итана Аллена и Грина
Горные парни и прибытие Бенедикта Арнольда и его флагманского корабля на
Остров.

"Он полюбит ее", - прошептала она Питеру Хайду, кивая туда, где
учитель с глубоким вниманием склонился над креслом мисс Сабрины. - Посмотри мне в глаза
прямо в глаза, Питер! _ _Ты знал, что он сегодня приедет?

- Клянусь честью, я не знал. Пьеса готова?"

"Все готово, в красивом толстом конверте. Ради всего святого, посмотрите на Уэбба!"

Уэбб, возвращающийся из дома, куда он поспешил сообщить Б'Линди о
приезде высокого гостя ("Не знаю, кто он и откуда
родом оттуда, но у него один из этих двух автомобилей, который больше, чем
паровая машина, и за рулем парень, разодетый как циркач
леди") стоял на дорожке, дико жестикулируя одной рукой, чтобы
привлечь внимание Нэнси, а другой зажимал рот, чтобы
подавить смех, который явно сотрясал все его тело.

Нэнси и Питер обернулись, чтобы посмотреть, что его так потрясло. Вверх по дороге
к воротам приближались три отдельные группы женщин, все
шли торопливо, запыхавшись, много болтая и
суетясь со шляпками и перчатками.

Миссис Мария Слейд из-за своей шторки увидела фиолетовую и
кремового цвета машину. То же самое сделала мисс Мерри, жившая через улицу; то же самое сделала
дюжина других, укрывшихся в своих окопах. Одновременно в столь же
многих сердцах порыв любопытства победил негодование.

"Мне понадобится всего полминуты, чтобы надеть свое зеленое платье", - миссис
Слэйд позвал мисс Мерри. "Подождите меня!"

Миссис Браун, живущая по соседству, услышала ее.

- Я тоже пойду с тобой, - крикнула она.

По всей улице за закрытыми жалюзи было слышно какое-то шевеление,
поспешно снимали лучшие воскресные наряды и лихорадочно переодевались
и искали перчатки.

"Это очень хорошо, что Сара Итон сказала нам проявлять нашу гордость", - сказала миссис
. Декстер признался миссис Хилл: "Но _ Я_ только что сказал себе, что никто
не сделал ничего, что могло бы причинить мне боль, _ Я_ собирался сам увидеть, что Сабрини
Ливитт развлекался там! Ты видел тот автомобиль? Фиолетовый, как
Я жив. Боже, какое жаркое солнце! Мне нужно ехать помедленнее, иначе у меня будет
инсульт ".

"Каждая благословенная женщина на свободе!" - воскликнул Питер Хайд.

"О, как _funny_! Смотрите, они приближаются. Они увидели фиолетовую машину.
Питер, вечеринка удалась! Тетя Сабрина никогда не узнает. Смотри на меня
сейчас же!" Дерзко вздернув подбородок, Нэнси ступила на дорожку, чтобы
поприветствовать первого из опоздавших.

- Я так рада, что вы пришли, - мило пробормотала она, пожимая миссис Слейд
теплую руку. - Пожалуйста, пойдемте под деревья, там прохладно. Мне так жаль
вы поторопились.

В своей самой любезной манере Нэнси представила каждого по очереди мистеру
Теодор Хоффман из Нью-Йорка затем отнес их мисс Милли.

"... и мисс Хопворт! Но вы, конечно, знаете мисс Хопворт. Не правда ли
Нони сегодня выглядит прелестно?" - говорила она каждой со злым
умыслом.

Затем ее охватило внезапное вдохновение. "Нони должна сыграть в одну из своих
притворных игр для хозяина и их гостей", - взволнованно прошептала она
тете Милли, Нони и Питеру Хайду.

- Покатите кресло тети Милли обратно к тем кустам - это будет
сцена. А теперь, Нони, играй изо всех сил! Возможно... возможно, фея
крестная здесь.

После нескольких минут взволнованного обсуждения Питер Хайд объявил
громким голосом, что для развлечения гостей это сказочная фантазия,
"Визит королевы Луны" будет представлен мисс Нони
Хопворт.

"Ну, я поехала с ребятами из Нью-Йорка, подбадривая эту девушку
вести себя глупо", - пробормотала миссис Сниггс соседке.

Но лицо человека из Нью-Йорка просветлело в ожидании, когда Нэнси
взмахнула рукой над их головами, как будто хотела коснуться их всех
волшебной палочкой. "Позволь моей магии дать тебе волшебные глаза, чтобы ты могла увидеть это
это не сад Счастливого дома, а лесной массив, населенный
сказочными существами! Если вы будете очень внимательно слушать, вы услышите, как они
шевелятся. Это Цветы. Они приходят в Лес, чтобы приготовить его
приготовиться к встрече Королевы Луны, которая посетит их этой ночью!"

Внизу, среди деревьев, танцевала Нони, босая, раскинув руки, как
хотя на самом деле она радостно готовилась к триумфальному появлению
Королевы. В свою очередь, она охарактеризовала Маргаритку, Мальву,
Лютик и Розу, а затем стала старым добрым Одуванчиком.

"Лили, ты такая ленивая", - строго укорил ее Одуванчик.
Сестра. "Разве ты не знаешь, что королева любит аккуратные сады, когда она приезжает
сюда? И посмотри, сколько мусса оставила Лютик. О, дорогая моя,
дети будут детьми, и я буду так рада, когда Лютик и
Даффи-даун-дилли вырастут! Дейзи, не подобает леди жаловаться на то, что
твое платье такое простое! Я уверен, королева сочтет, что ты очень выглядишь
хорошо, если твои лепестки чистые. В любом случае, это то, что ты делаешь, а не
то, что ты носишь!

Нэнси увидела, как смеющееся лицо Питера Хайда внезапно уткнулось в его руки.

Причудливыми, детскими фразировками и танцевальными па Нони интерпретировала
ее история для своей аудитории. Когда каждый цветок внес свою лепту в
подготовку Сада к приезду королевы, Нони, как старая
Лютик, посоветовала им сидеть очень тихо, "чтобы не помять их
платья", а затем исчезла только для того, чтобы появиться снова в образе величественной
Королевы. Словно павлин, держа в одной руке воображаемый шлейф, Нони
важно прошествовала по траве, теперь грациозно кивая направо и налево,
теперь надменно отчитывает воображаемых лунных зайчиков, которые сопровождали ее.
Затем - королева, предположительно восседающая на своем троне, - Нони снова была
одуванчик, ведущий вперед свою сестру флауэрс, чтобы оказать любезность их
Королеве.

Внезапно (со стороны кресла тети Милли) раздался медленный,
печальный голос, которым оплакивали Цветы (или, по крайней мере, Одуванчик)
громко, как Беда. Цветы были печально встревожены тем, что Неприятности должны были
вторгнуться в это праздничное собрание в честь Королевы Луны!
Но Королева Луны умоляла их "ни капельки не беспокоиться".

"Я все знаю о Неприятностях и о том вреде, который они приносят! Я вижу все, когда я
лечу по небу. Но, не бойся, мы найдем способ избавиться
о ней! Королева вскинула руку императорским жестом.
"Призови молодежь!"

Нэнси, как Юная Девушка, изо всех сил стараясь не хихикать, откликнулась на вызов.
В розовом платье, с румянцем на загорелых щеках, с горящими глазами
она была воплощением жизнерадостной, притягательной юности
у Питера Хайда, поглощенно наблюдавшего за происходящим, защемило сердце.

Королева Луны серьезно коснулась Юности своей волшебной палочкой.

"Отправляйся в мир и отгоняй Неприятности! Я дам тебе волшебные
подарки, которые помогут тебе в твоей борьбе. Это, "протягивание цветка", является
волшебный цветок. Если ты будешь носить его постоянно, ты будешь помнить, что на свете есть
всегда есть цветы, птицы и приятные вещи, которые делают людей счастливыми. И
вот волшебный лист. Если вы будете размахивать этим перед лицами людей, они все станут
добрыми и никогда не будут сердиться на маленьких детей, животных или стариков.
А вот волшебное кольцо, - она вложила в руку Юноши скрученный стебель одуванчика
, - которое заставит тебя полюбить всех, и все полюбят тебя. И
вот волшебное пальто, - она перекидывает шаль тети Милли через руку Юнга.
- когда ты его наденешь, ты всегда будешь делать красивые вещи, и ты всегда
казаться красивой и никогда не стареть и не становиться уродливой!"

Затем Цветы, по приказу Королевы, дико заплясали вокруг Молодежи, чтобы
показать свою радость по поводу ее прихода - по крайней мере, Нони танцевала дико, с полной
самозабвенностью. Забыв о своей аудитории, она отдалась "игре" всем сердцем и
душой.

Королева снова приказала прелестной Розе выйти вперед и взять Юность
за руку и "пройтись с ней, чтобы она увидела все
через твои очки. Приветствую всех!"

После одного размашистого поклона Нони пришлось бесцеремонно покинуть бедняков
Королева Луны, чтобы стать радостной Розой, которой было предназначено
приятная задача сопровождать Девушку на ее жизненном пути.
Она схватила Юношу за руку, и вместе, под громкие аплодисменты, ведомые
в основном Уэббом и Питером Хайдом, они, танцуя, скрылись за деревьями и
кустарниками в огороде за кухней.

"Автор! Автор!" - донеслось из угла Питера Хайда и привело Нэнси и
Нони, разгоряченная их игрой, вернулась к собравшимся под деревьями.

"Я был бы счастлив, если бы _ Я_ смог разобраться в чем-нибудь из этого, но так и сделал
ты видела, Мэри Сниггс, как этот нью-йоркский мужчина наблюдал за ними обоими
развлекаешься?"

Миссис Сниггс незаметно фыркнула в свой носовой платок. "Такого рода
притворство, может быть, и хорошо для племянницы Сабрины Ливитт, но я не
поверь, это пойдет на пользу любой девушке, которая должна зарабатывать себе на жизнь!"

Нэнси, все еще запыхавшаяся, обнаружила рядом с собой Питера Хайда. Во взгляде, который он не сводил с нее, была
серьезность, от которой на ее щеках появился дополнительный
румянец.

- Это было ужасно глупо, Питер? Я не смог удержаться. Ты мог бы
_ видеть_ их лица, когда они смотрели на Нони?

"Я могла видеть только тебя! У меня такое чувство, будто здесь побывали феи!"

"Питер, _ ты_ глупый", - упрекнула его Нэнси. "Подарить тебе один из моих
волшебных подарков? Цветок... или лист..."

"Я хочу кольцо", - ответил он с вызывающей серьезностью.

"Вот... ты получишь его! Теперь ты будешь любить всех, и все
будут любить тебя, - засмеялась Нэнси, вкладывая стебель одуванчика в его
протянутую руку.

Она была невероятно рада, что в этот момент к ним присоединился Теодор Хоффман
Питер Хайд так серьезно похлопал по карману, в который он залез
положил кольцо - как будто он действительно верил, что оно может творить свою магию!
Она нетерпеливо повернулась к мастеру, но он заговорил первым.

"Скажи мне - меня преследуют тысячи воспоминаний - кто, ради всего святого, это
странное маленькое существо?"

Нэнси рассказала хозяину о Нони, о той первой ночи в саду, о
о ее странном даре воображения, о ее играх "понарошку", с помощью которых она
настойчиво покрывал позолотой самые шероховатые места своей грязной, одинокой
жизни.

"Она всегда стремится к духу того, что в ней есть, и
пытается сделать каждое из них своим!"

"Она подобна цветку, выросшему среди сорняков", - пробормотал
великий человек, его мысли были далеко, лоб нахмурился.
"Иногда именно в таких местах мы находим величайшие дары. Я
удивляюсь, - он слегка вздрогнул, как будто с
усилием заставляя себя вернуться в сад. "Это всегда было моим хобби - охотиться
по странным местам в поисках того, что я могу привнести в свое искусство. Возможно, вы
меня не понимаете, но, где бы я ни был, я наблюдаю, наблюдаю за всем
время для обещания таланта, который, при правильном развитии и
дрессировке, придаст что-то величайшему из Искусств - драматическому
самовыражению ".

Взволнованная, Нэнси сидела, лишившись дара речи, боясь заговорить. Он продолжал: "Я сказал
Меня преследовали призраки - много лет назад я встретил другого ребенка, похожего на этого
одного. Она подала редкие надежды на гениальность. Я отдал ее в свою школу. У меня была
она была там несколько лет. Я многого ждал от нее. Но ... она
подвела меня".

"Она...умерла?"

Мастер рассмеялся. "Нет, она любила мужчину больше, чем занималась своим искусством. Я
ревновал - необоснованно. Я позволил ей уйти - больше ничего о ней не слышал
она. Полагаю, она вышла замуж. Сейчас она, наверное, растолстела, у нее полдюжины
визжащих младенцев. Да, я ревновал - я хотел отдать ее своему искусству,
душой и телом - как фанатик сделал бы подношение своим богам. И
этот ребенок заставил меня снова подумать о ней. Это был очень
интересный час, мисс Ливитт. Вы говорите, голова ребенка забита
подобными вещами? Х-мм.

Теперь сад наполнился гулом голосов вперемешку с
звоном ложек и тарелок. Кто-то подслушал, как великий человек
хвалил "актерскую игру" Нони, и слух быстро распространился. Миссис
Браун признала, что это было "просто жутко от того, как этот ребенок мог заставить вас
думать, что она была тем, кем не была", и невесткой сестры миссис Слейд
видел Мод Адамс в пьесе, где она "все время что-то притворялась
время - что-то о Золушке, и, как ни странно, это могло быть
и о феях тоже." Благодаря чаю со льдом, пирожным и
мороженому с карамелью, поданному из тонкого фарфора, похвала Нони возросла
и волшебному листу, который несла Молодежь, чтобы "люди были добрыми",
начал творить свое волшебство в саду.

Было уже далеко к закату, когда ушел последний гость. Нэнси,
стоящая в дверном проеме, а пустой дом позади и перед ней
пустынный сад со столами и стульями в безумном беспорядке, посланный
безумная маленькая молитва по дороге вслед за фиолетовым автомобилем, который
унеслась прочь, унося великого мастера и ее бедную маленькую пьесу.

"_Please_ думаю, это хорошо! Я так усердно работал".

Когда ее взгляд уловил блеск остроконечных крыш домов сквозь деревья, Нэнси
внезапно представила, как в этот самый момент каждый дом во Фридоме
перекликается с историей вечеринки.

Это был успех! Вся Свобода - глазами женщин - была в
они пришли повидать драгоценную тетю Милли; теперь они знали, что Счастливый дом - это
счастливый дом. И, чудо из чудес, она услышала, как миссис Сниггс в
самой дружелюбной форме попросила Лиз Хопворт зайти и показать ей, как она
готовит "сливовое желе".

Внезапно Нэнси показалось, что она слышит слова Питера Хайда: "Я ничего не видел
кроме тебя!" Каким же глупцом он был - сунул этот нелепый стебелек одуванчика в
карман, как будто в нем действительно было какое-то волшебство! Затем, с совершенно
необъяснимой поспешностью, словно пытаясь убежать от собственных размышлений,
Нэнси бросилась на кухню и умоляла Б'Линди позволить ей помочь "убрать
".




ГЛАВА XX

ПИКНИК

Реакция наступила после вечеринки, мисс Милли, переутомленная, была вынуждена
остаться в своей комнате. Сам "Хэппи Хаус" вернулся к своим старым привычкам;
снова были задернуты шторы, исчезли цветочные вазы, а
павлиньи перья были возвращены на их почетные места. У Б'Линди
развился ревматизм.

Кроме того, последовала неделя долгих жарких дней и душных ночей, когда "готовились
к чему-то", - заявил Б'Линди.

Нэнси, закончившая пьесу, страдала от беспокойства, которого она никогда раньше не
знала. Она сказала себе, что теперь, когда ее работа выполнена, она не должна
задерживаться в "Счастливом доме"; затем обнаружила, что не может вынести
мысли об отъезде! Эти узы, которые она установила, крепко связали ее.
Она не могла вернуться, как они думали
могло бы... Разлука должна быть вечной. И должен настать день, когда
эти хорошие люди, которых она полюбила, узнают, что она
обманула их!

"Это мое наказание", - подумала она в неподдельном отчаянии.

Утром дня, который отличался от других безоблачных
дней только тем, что небо было более голубым, а солнце более горячим, Джонатан принес
Нэнси получила письмо от миссис Финнеган. В конверт была вложена телеграмма от нее
отец сообщал ей, что забронировал билет на "Турпоездку",
покидающий Гавр в течение двух дней.

- О, - громко воскликнула Нэнси, - он возвращается домой!

Она была так поглощена своим письмом, что не заметила быстрого
приближения блестящего "Форда"; но при ужасающем жужжании и скрежете
колес и рычагов она испуганно обернулась.

- Любовное письмо? переспросил Питер Хайд, спрыгивая с водительского сиденья.

- Как ты меня напугал! И к чему это великолепие? Нет, это _not_
любовное письмо! Нэнси радостно рассмеялась, убирая его в свой
карман. О, почему она не могла сказать Питеру Хайду, что это была весть о том, что
ее дорогой отец в этот момент плыл к ней домой! (Нэнси
не могла знать, что письмо пролежало в кармане Тима Финнегана в течение
целых пять дней.)

- Это, - и Питер Хайд погладил свою новую собственность, - новейшая разработка
инструмент Джадсона. Ты даже не представляешь, сколько всего он может сделать... Почти
все, кроме доения коров. Сегодня я подумала, если мисс Нэнси
Ливитт был не против, мы могли бы поехать на пикник - скажем, на остров Ла
Мотт. Я ужасно устал от работы!"

"О, чудесно", - воскликнула Нэнси. "Последние несколько дней я чувствовала себя так,
Мне хотелось куда-нибудь умчаться! Кроме того, я должна тебе кое-что сказать!"

Питер притворился встревоженным ее серьезным тоном; затем, взяв с нее обещание
быть готовым в течение получаса, он уехал.

Было бы очень приятно устроить последний пикник с Питером Хайдом. Она
даст себе день порезвиться, прежде чем столкнется с проблемой
сбежать из "Хэппи Хауса". Было слишком жарко, чтобы тетя Милли могла выйти
в сад, она передаст Б'Линди, что, если придет Нони,
ребенка следует отправить в комнату мисс Милли, чтобы он позабавил ее. И
возможно, было бы разумнее, если бы она ускользнула, ничего не сказав тете
Сабрина. Тетя Сабрина, несомненно, выглядела так, как будто, когда она была
девушкой, молодые леди не отправлялись в длительные автомобильные поездки
без сопровождения!

Избегая гостиной и увитой мальвой веранды, Нэнси разыскала
Б'Линди и попросила немного перекусить.

- Мы собираемся немного прокатиться на новой машине мистера Джадсона, Б'Линди, но мы
можем не успеть вернуться к обеду - ты же знаешь, никогда нельзя заранее знать
что произойдет, когда вы начнете ездить на автомобиле! Немного вкусного желе
бутерброды, немного холодного цыпленка, фруктовый пирог и...тарталетки...

Б'Линди покачала головой. - Меня беспокоит не "ланч",
дитя, но я не могу выбросить из головы надоедливую идею, что что-то происходит
это должно случиться! Я весь день чувствовал это нутром, и
и весь вчерашний день тоже.

- Б'Линди, ты глупая, суеверная тварь - это все твой ревматизм!

"Я думаю, это не мой rheumatiz, Мисс Энн, и мои кости в целом чувствует
право. Я не забыл, когда Мисс Милли был несчастный случай, ни при
Сгорел сарай Джадсона. Я подумал, может быть, это бедняжка Хопкинс умирает.
Разве вы не знали, что бедняжка прошлой ночью уснула прямо во сне
и оставила Тимоти Хопкинса на попечение этих десяти детей? Я говорю
этим утром, когда Джонатан сказал мне, что бесполезно пытаться
понять пути Господни - десять детей и этот бедный Тимоти
Хопкинс, во всяком случае, такой же беспомощный, каким был всегда, и не более того
"нечем прокормить свой желудок, и некому теперь управлять!"

"Какой ужас! Бедняга". Нэнси попыталась придать своему тону сочувствие.
"Конечно, это то, что чувствовали твои кости, Б'Линди!"

Б'Линди повернула к Нэнси по-настоящему огорченное лицо. - Но этого не случилось! Нет,
сэр, прямо сейчас мои кости чувствуют себя хуже, чем когда-либо,
что-то должно случиться!" Она вздохнула, намазывая сэндвич
. - Бог свидетель, может быть, это из-за жары. Там что-то варится.,
Мисс Энн, и вам лучше быть настороже на случай шторма - в этой долине они надвигаются
быстро!"

Но Нэнси не позволила страхам или предупреждениям Б'Линди испортить ее веселый настрой
. Действительно, она тут же забыла о них, радуясь тому, что умчалась
по пыльной дороге. Обед Б'Линди был спрятан на заднем сиденье;
впереди простирались мили гладкого манящего шоссе, петляющего через
приятные зеленые луга.

И этот человек, который держался за руль автомобиля с такой полной
уверенностью, который, казалось, не думал ни о чем более важном, чем заставлять
маленькую стрелку спидометра подниматься все выше и выше, - это был новый
Питер Хайд, незнакомый и в то же время странно знакомый в том смысле, что теперь он
походил на десятки других молодых людей, которых знала Нэнси.

Нэнси внезапно почувствовала смущение. Всегда раньше, когда она была с Питером, она
наслаждалась хотя бы малой толикой чувства превосходства, которое она испытывала
своей дружбой она любезно привносила многое в жизнь, которая должна,
поскольку она ограничивалась фермой Джадсона, часто казалась унылой и пустой.
Но было нелегко испытывать подобные чувства к этому очень симпатичному
молодому человеку в безукоризненно синей сарже, который заботился о ее комфорте с
уверенностью человека, привыкшего водить молодых леди за нос.
автомобильные пикники!

Потому что они оба были молоды, потому что приятный ветерок, обдувавший их лица,
благоухал летними запахами, на душе у них было
легко; они весело болтали, как это свойственно молодым людям, обо всем
под солнцем, затем наступила приятная тишина, нарушаемая только
ровным гудением двигателя.

Однако через некоторое время это молчание стало раздражать Нэнси. Подглядывая
краем глаза за светловолосой головой Питера Хайда, она была раздражена
непреодолимым любопытством относительно того, что происходит внутри нее! Что _ было_
тайна, скрытая за этой приятной маской? И почему, когда они
казались такими хорошими друзьями, он не мог рассказать ей?

Затем она внезапно осознала, с легким чувством стыда, что она тоже
многое скрывала от Питера Хайда!

Пока они ехали, он показывал старые достопримечательности с фамильярностью
Жителя Острова, прожившего на острове всю жизнь. Он признался, что история завораживает его. "Не
в книгах так часто, как когда ты можешь связать это с самой землей, по которой ты
ходишь! Посмотри вон на то озеро - разве ты не можешь представить, что оно покрыто
индейскими каноэ? Раньше они приплывали сюда в
флотилии - ирокезов, алгонкинов и гуронов, всегда
сражались. Их было великое множество - они все время сдавались на слом!"

Казалось, у него на языке вертелась какая-то интересная информация
о каждом месте, мимо которого они проезжали. Пока они бродили по острову
Ла Мотт рассказал, как Шамплен впервые высадился на этом маленьком острове
во время своего путешествия в долину. Он объяснил, что миссия иезуитов
была основана там еще в 1660 году, задолго до того, как кто-либо другой
белые люди отважились отправиться в дикую местность.

Они посетили руины форта Сент. Энн на Сэнди-Пойнт и литтл
часовня с крестом, к которому, в праздник Сант. Анна, пришли
паломники издалека, чтобы помолиться у святыни.

"Мы думаем, что наша Америка такая молодая", - засмеялся он. "И вот мы здесь
живем на земле, которая была освящена храбрыми жертвами
столетия назад! Не так уж плохо ".

По дороге домой они стояли спиной к маленькой зловещей кучке
облака затемняли уголок голубого неба. В том месте, где дорога
проходила близко к берегу озера, под раскидистым кленом,
они накрыли для Б'Линди обед.

"Сейчас я скажу ему, что ухожу", - поклялась себе Нэнси, слегка приободрившись.
необъяснимый трепет.

Он стоял на коленях перед коробкой для пикника. Она не могла видеть его лица.

"Питер!" Она не представляла, как трудно будет сказать это.
- Я ... ухожу ... прочь! Правда.

Она ожидала, что он будет поражен - выкажет настоящий ужас.
Ее уход _ должен_ изменить его жизнь на Свободе - там не было
других молодых людей, которые могли бы занять ее место.

Он был удивлен; на мгновение он задержал в руке бутерброд с желе, как
будто ожидая, что она скажет что-то еще. Затем он положил его на
бумажную тарелку.

"Белое мясо или темное", - спросил он.

Нэнси не могла знать, что на самом деле его не волновало, предпочитает ли она белое мясо
что его безразличие действительно было
прикрытием минутной неспособности выразить свои настоящие чувства. Она
внезапно разозлилась - больше на себя, чем на Питера Хайда!

- Конечно, мне не хотелось бы уезжать, я очень привязалась к тете Сабрине
и к тете Милли, и к Б'Линди, и к милой маленькой Нони. Это тяжелее всего
оставить ее!"

"Они будут скучать по тебе. Ты изменил "Хэппи Хаус". А Нони
другой ребенок".

"Он очень осторожен, чтобы не сказать, что будет скучать по мне", - подумала Нэнси с
детская обида. Затем вслух: "Но я не могу оставаться в "Хэппи Хаусе" вечно.
Я планировал провести там максимум три недели, а прошло уже
шесть. А кажется, что я был там целую вечность! Я полагаю, один день на
Островах - это как неделя в городах, где ты живешь рядом с
людьми и никогда по-настоящему не соприкасаешься с их жизнью. Тем не менее, это в суете
городов, к которым я принадлежу; Я бы умер, если бы мне пришлось остаться здесь! " Она
хотела, чтобы он понял, что привлекательность "Счастливого дома" не могла
удержать ее; она хотела наказать его за ту абстрактность, которую она
считала безразличием.

- Без тебя в "Хэппи Хаусе" у Джадсона будет скучная дыра, Нэнси, - серьезно вставил Питер
.

Она слегка рассмеялась. "К Рождеству вы уже забыли все про
меня! В любом случае, у вас будет Мисс Денни".

Со злорадством наблюдая за его смущением, Нэнси рассказала ему о плане Нони
согласно которому мисс Денни должна быть "самой дорогой" для мистера Питера.

"Твоя судьба так же очевидна, как нос на моем лице", - рассмеялась она
соблазнительно. "Вам не придется класть серебро на мою ладонь, чтобы узнать
ваше будущее, мистер Хайд! Коттедж на участке в десять акров, где вы будете
жить долго и счастливо. В качестве свадебного подарка с моими наилучшими пожеланиями.,
Я подарю тебе Птичье гнездо.

Она увернулась от барабанной палочки, которую Питер бросил в нее. "Ты совсем не
благодарен за то, что я дарю тебе хорошее состояние", - заявила она.

"Я, в самом деле! Хотя мне кажется не совсем честным строить слишком много планов, не посоветовавшись с мисс Денни, а я никогда не видел эту леди.
Я никогда не говорил с мисс Денни.
Она может быть старой и уродливой, черной... или желтой".

"Я расскажу тебе ... если ты пообещаешь никому не рассказывать о том, что я рассказала! Она __
старая и уродливая; она слепа на один глаз, заикается и хромает, у нее
растрепанные седые волосы и...

"Ради всего Святого, остановись! Когда всю свою жизнь я искал
девушка с каштановыми волосами, которые кажутся рыжими, и веснушками - около трех
их тысячи!"

"Питер!" Нэнси стремительно вскочила на ноги. "Смотрите,
надвигается буря!"

Угроза Б'линди стремительно приближалась. Черная туча
, которая собиралась позади них, теперь закрыла всю западную часть
неба. "Какой позор - позволить ей испортить нам день! Это было так весело.
Я никогда не забуду этого после того, как уйду ". Затем поспешно добавила: - Собери
салфетки и корзиночки; я обещала Б'Линди, что принесу их домой! Разве
нет кратчайшего пути домой? Я действительно ужасно боюсь молнии.
Но она уловила что-то в выражении лица Питера Хайда
, что напугало ее больше, чем грозящая буря.

- Давайте поторопимся! - крикнула она, бесцеремонно подбегая к автомобилю.




ГЛАВА XXI

ПОДАРОК ДЭВИ

Не признавая никакой необходимости в классовых различиях, именно Лиз Хопворт
была вызвана в дом Хопкинсов, когда миссис Хопкинс "упала
ушел" посреди ночи, оставив десятерых детей без матери.

За поздним завтраком Дэниела Лиз, с осунувшимися от недосыпа глазами, но
исполненная чувства собственной важности, рассказала все печальные обстоятельства
кончина бедной Сары Хопкинс. "Кто бы мог подумать", - воскликнула она,
энергично взбивая тесто для пирога, - "вчера, когда я увидела бедных
женщина развешивала свою одежду, которую в эту благословенную ночь мне пришлось
позвали вправить ей конечности и помочь этим бедным молодым людям!"

Для Нони и Дэви смерть была странно загадочной вещью, которую они
принимали как должное; умирали собаки, кошки и телята; часто происходили
похороны на деревенском кладбище. В них всегда был элемент
возбуждения, которое волновало даже дом Хопуортов, каким бы отстраненным он ни был
из деревенской жизни. Теперь они смотрели на Лиз широко раскрытыми от нетерпения глазами.
Казалось, что "выпрямление конечностей бедной Сары Хопкинс"
преобразило ее - ее тон стал добрее, в нем мелькнуло что-то почти нежное
в ее усталых глазах читалось, что она пекла кексы на завтрак!

- Просто принеси смазку, Нони. И шагай побыстрее - еще многое предстоит
сделать до конца этого дня. Господи, я подумал про себя прошлой ночью,
что Господь сильно бьет - оставляя тех десятерых детей, которые не
не сделали ничего плохого, без присмотра матери и Тимоти Хопкинса на попечении
стоит такой беспомощный, словно его ударили по голове, настолько он оглушен.
И в доме почти ничего не ест ".

Старый Дэниел уже давно не беспокоился о путях
Господа. И для него не было ничего особенно поразительного в
нехватке еды. Он всегда придерживался философии, которая верила, что с
откуда-то или иначе Провидение обеспечит, а если нет ...

- Едва откусили кусочек, и все наступают друг на друга, их так много
а потом, когда я думаю о "Счастливом доме" и о том изобилии, которое там есть,
что ж, я говорю, пути Господни мне неподвластны! Съешь свой
завтрак, Нони. Ты должна сделать здесь работу, потому что я сказал этому бедняге
Я вернусь так быстро, как только смогу. Работы предстоит непочатый край
, прежде чем это место будет выглядеть пригодным для того, чтобы люди могли прийти и посмотреть на нее ".

"Можно мне тоже пойти, Лиз?" - спросил Дэви. "Может быть, я смогу помочь".

В обычной ситуации Лиз резко возразила бы. Теперь она задумалась
мгновение.

- Может быть, ты сможешь. Ты можешь поиграть с ребенком, чтобы Дженни помогла мне
подметать и вытирать пыль. Сара Хопкинс перевернулась бы с ног на голову, если бы подумала, что люди идут
посмотреть на месиво и мусор. Поторопись.

Все, что Лиз говорила о доме скорби, было правдой. Дэви
нашел месиво и мусор; бедного кузнеца, беспомощно бродящего вокруг
и "молодых людей", наступающих друг на друга. Он крепко зажмурился
чтобы не видеть даже мельком бедную Сару
Хопкинс неподвижно лежал в спальне рядом с кухней. Он был рад
когда Лиз странно оживленным тоном попросила Дженни, старшую из Хопкинсов,
отдать ребенка Дэви.

- Он долго возился с ребенком, так что ты можешь помочь. Уведи его
выйди наружу, Дэви, и не путай его под ногами. Подними посуду!
Уверен, что я живу, когда вижу миссис Сниггс, идущую по дороге в эту благословенную
минуту. "

Дэви, собрав своих подопечных, поспешно отступил. На самом деле, его темп
не замедлялся, пока он не оказался на значительном расстоянии от дома Хопкинсов. Затем он
поставил свою ношу под деревом и уставился на нее.

Младенец, в блаженном неведении о своей потере, восторженно заворковал,
выражая свою радость от необычного внимания. Он протянул крошечные ручки к
Дэви. "Иди... иди!" - уговаривающе булькал он.

"Сиди здесь! Мне нужно подумать", - был хмурый ответ Дэви.

И Дэви задумался - напряженно. Рассказ Лиз за завтраком запал
глубоко ему в душу. _ он_ знал, что значит жить в семье, где
там не было матери и почти не было еды!

Дэви не потребовалось много времени, чтобы принять решение. Затем, с
решимостью, написанной в каждой морщинке его хмурого лица, он поднял
ребенка и поспешил к себе домой. Час спустя, все еще держа на руках
ребенка, он упрямо тащился по дороге к "Счастливому дому", прошел через ворота,
по дорожке к двери. Лишь на мгновение он задержался на
пороге; затем, тихо приоткрыв дверь, вошел и вышел
снова с пустыми руками.

Гнетущий день решительно испортил атмосферу
Счастливый дом. Мисс Сабрина восприняла известие о бегстве Нэнси с
неодобрительным ворчанием; Б'Линди резко встала на защиту Нэнси. Она
"догадывалась, что девочки в любом случае должны оставаться девочками, хотя нутром чуяла
что что-то может случиться, а насчет них никогда нельзя сказать наверняка"
надоедливые машины.

Затем мисс Сабрина, более высокая и стройная, чем когда-либо, прошествовала
надменно удалилась в гостиную, когда раздался крик, донесшийся
Бегущая Б'Линди.

Мисс Сабрина, задыхаясь, упала на стул, а у ее ног сидел
малыш Хопкинс, сосущий большой палец.

"Б'линди... что... что это? Мне нравилось падать через это!"

"Приземлиться, черт возьми, малышка!" Настоящий живой ребенок! Б'Линди наклонилась
осторожно. - Заполз сюда, как гусеница! Пока я жив, вот вам
записка, мисс Сабрина! Она отколола листок бумаги от детского
платьица.

"Пожалуйста, оставьте этого ребенка там до тех пор, пока мне не хватит еды, - говорит Лиз Хопкинс
и она говорит, что Господь никому не позволяет голодать, она говорит о вашем доме
это большое блюдо для ужина и много еды, думаю, вы этого не любите
итак, я Хопкинс, и вам понравится готовить это, я не знаю, как это больно
быть голодным, поэтому, пожалуйста, не присылайте этот детский пирог. Искренне ваш, Дэви".

Б'Линди, прочитав записку вслух, уставилась на малышку.

"Сара Хопкинс,"молодая", я лебедь!" Передником она вытерла слезу
с глаза. - Теперь некому за это взяться.

Мисс Сабрина фыркнула.

"Надо же было так набраться наглости - притащить это сюда, чтобы я об это сломал себе шею!"

Откуда-то сверху донесся жалобный голос мисс Милли.

"Уберите это. Звонит Милли - она должна знать, из-за чего это
волнение. Я никогда не справлюсь со своим испугом", - и мисс
Сабрина, все еще дрожа, встала, чтобы подойти к сестре. Малышка сморщилась.
его лицо исказилось долгим воплем. "Выньте его", - скомандовала мисс
Сабрина, "Он сейчас заплачет ... Дайте ему что-нибудь поскорее".

Б'Линди схватила ребенка и бросилась на кухню. Она не могла вынести
мысли о том, что хоть одно живое существо в "Счастливом доме" может быть голодным. Однако
угрожающий шквал прошел, когда Б'Линди, тщательно закрыв свои
двери, достала миску и блестящую ложку.

Не только крик мисс Сабрины напугал мисс
Милли. Она услышала раскат грома. Она лежала на спине среди
смертельно бледных подушек. Она схватила мисс Сабрину за руку и взмолилась
чтобы она осталась с ней.

- Я знаю, что я глупая, - жалобно прошептала она, - но это так
угнетает. Мне трудно дышать".

Сабрина мрачно села рядом с ней - в Норт-Геро не было грозы
то, что она не принесла им обоим неприятных воспоминаний.

"Это ...будет ... очень плохо?" Жалобно спросила мисс Милли. "Я бы хотела, чтобы
Нэнси ... была дома".

"Может быть, это пройдет", - заверила ее сестра со всей нежностью, на какую была способна
.

В этот момент дверь медленно открылась, и Б'Линди со странно смягченным
выражением на ее постаревшем лице на цыпочках вошла, неся на руках крепко спящего ребенка
.

"Я просто принесла его, чтобы мисс Милли посмотрела, он такой милый!" она
объяснила шепотом.

- Бедняжка, - тетя Милли робко дотронулась до влажной пухлой
руки. Б'Линди с таким видом, словно совершила какой-то великий подвиг,
осторожно положила ребенка на кушетку.

"Покормила его маленького желудка, и он сразу уснул - теперь он
все забудет", - гордо сказала она.

С разными чувствами в сердцах каждая из трех женщин уставилась на
мгновение на спящего ребенка. Мисс Сабрина заговорила первой. Ее
голос был холодным и четким.

- Забери этого ребенка прямо отсюда, Б'Линди, и попроси Джонатана отнести
верни его туда, откуда он появился.

Раскат грома, более близкий и громкий, заставил их вздрогнуть. Мисс Милли села
резко выпрямившись, с побелевшим лицом, она протянула руку.

- О, сестра! Только не в такую бурю!

Б'Линди величественно поднялась и нависла над своей госпожой. Когда внизу, за
закрытыми дверями, этот ребенок уснул на руках у Б'Линди,
что-то пробудилось в ее шестидесятилетнем сердце; это трепетало в ее
теперь голосе. Она медленно заговорила. "Я думаю, что _величайший_ послал Дэви
Хопворт здесь с этим бедным маленьким мальчиком! Как бы там ни было,
не раз придется голодать, и если три женщины здесь не могут позаботиться о маленьком
ребенке - что ж, Господь, который позволил маленьким детям приходить к Нему
подобное не заставит нас рассчитывать на это! Я думаю, Хэппи Хаус был бы
намного счастливее, если бы в нем было меньше возвышенности и могущества и больше
человеческого молока доброты и заботы о других, таких как маленькая мисс
Во всяком случае, Энн всегда пытается это сделать! И у нее перехватило дыхание от ее
вспышки гнева, Б'Линди опустилась на колени рядом с ребенком и демонстративно сложила на груди защищающие ее руки
.

Несколько мгновений никто не шевелился. Затем мисс Сабрина поднялась
поспешно и, бормоча что-то бессвязное, вышла из комнаты.

Лихорадочно блестящие глаза малышки Б'Линди встретились с мисс Милли
встревоженный взгляд.

"Не знаю, что она сказала, но, Милли Ливитт, уверен, что я жив, я видел
слезу в глазах Сабрины Ливитт! Я думаю, мы оставим этого ребенка ".




ГЛАВА XXII

НАСТОЯЩИЕ ЛИВИТТЫ И ДРУГИЕ

Гроза застала Питера и Нэнси на пустынной дороге, которую Питер
выбрал как кратчайший путь домой.

При резкой вспышке молнии Нэнси схватила Питера за руку.

"Пе-тер! О-о-о! С моей стороны глупо бояться! Это только когда оно
хрустит!"

"Я думал, мы сможем обрести Свободу до того, как она рухнет. Но, думаю, нет.
Вот и дождь!"

Он хлынул ослепительным потопом.

- Сядь поближе ко мне, Нэнси. Мы должны добраться до дома где-нибудь на этой
дороге!

"Кости Б'Линди, безусловно, были в порядке вещей", - взволнованно хихикнула Нэнси.
"О-х!" - еще одна вспышка. "Пе-тер!" Я... я такой трус. Не
ты думаешь, что это самое худшее?"

Питер надеялся, что это не так. Он совсем не возражал против вспышек, которые
вызывали у Нэнси легкую дрожь тревоги и заставляли ее прижиматься теснее
для него; он наслаждался ощущением того, что защищает ее, хотя его лицо, мрачно склонившееся
к покрытой лужами дороге впереди, не выдавало и намека на его настоящие чувства.

"Если бы в этом автобусе были только шторки! Ты промокший?"

"Ты тоже промокший, Питер! Ты думаешь, это ливень?
машина справится? Маленький "Форд" неуверенно брел по
затопленной дороге.

- Вот и конец нашему пикнику, - с отвращением заявил Питер. - Ха-а
дом, в котором я живу! Посмотри вперед.

Сквозь пелену дождя Нэнси разглядела невысокий коттедж с остроконечной крышей, почти
скрытый деревьями.

"Он выглядит заброшенным", - разочарованно заявила она.

"В любом случае, это будет укрытие. Пустынное место - услышь собаку! Когда я
остановлюсь, беги к двери".

Собачий лай был скорее приветственным, чем предупреждающим, потому что, когда
он прыгнул к дороге, его лохматый хвост самым дружелюбным образом завилял
. Когда Нэнси, следуя команде Питера, бросилась в укрытие,
дверь коттеджа гостеприимно распахнулась, и в комнату вошла маленькая старушка, ничего не замечающая
несмотря на ярость дождя, протянул руку, чтобы привлечь Нэнси к себе.

"Заходи прямо сейчас! Боже мой, ты промокла". У нее был веселый, писклявый голос
и манера повторять: "Так, так, так", как будто все
"на земле" был волнующим сюрпризом.

"Не зайдет ли и твой молодой человек. Садись вон туда, к огню!
Я сказал сестре Джейни, что зажгу несколько поленьев, чтобы было веселее
. Стало так темно, как будто. Я поставлю чайник и выпью чашку
чая в "Встряхивании собачьего хвоста". Когда в этих краях штормит, это
_не_ штормит, дорогуша! Какая ты мокрая! Она хлопотала у огня,
над своим чайником и над мокрой блузкой Нэнси. "Ну, Джейни, разве это не
приятно, что люди пришли сюда после шторма?"

Затем Нэнси сквозь сумрак шторма разглядела, что Джейни была
еще одна маленькая старушка сидела в старом кресле у окна.
Совершенно не обращая внимания на грозу, она спокойно вязала.

"Люди не так часто проезжают по этой дороге", - улыбнулась она в ответ.

"Ты не боишься ... сидеть здесь?" Нэнси плакала. Пока она говорила,
сверкнула молния, за которой почти одновременно последовал рев
раскаты грома, которые сотрясли обветшалые стены.

Сестра по имени Джейни ждала с улыбкой, склонив голову набок
как будто наслаждалась грозой. - Боишься, милая? Боже мой, нет.
Мы с Сафронией пережили слишком много таких бурь, чтобы бояться!
Разве Господь не присматривает за нами, как за всеми людьми?"

"И разве не Он только что перенес вас, бедные души, сюда из шторма?" - добавила
пожилая женщина. "Этот чай заварится через минуту, и я собираюсь позвать
того мальчика!"

Питер пытался установить импровизированное приспособление, которое сохраняло бы
Сиденье Нэнси сухим. Он был достаточно рад отказаться от него по звонку хозяйки
. Он был так похож на утонувшего кота, с которого капала вода
со шляпы и плеч, что Нэнси забеспокоилась не меньше Сафрони и
Джейни.

- Бедные дети! - воскликнула Сафрония, порхая вокруг Питера
от беспокойства. "Снимай пальто прямо с этой минуты! Разве я не _глад_ я
Разжег этот костер! Принеси еще веток, Джейни. Ну, ну, ну, теперь
разве это не чудесный шторм, который приводит людей сюда в поисках убежища?"

Огонь действительно приятно согревал их промокшие спины, и Нэнси с Питером
наслаждались болтовней двух забавных, суетливых маленьких старушек.
Чайник тоже весело пел и завлекал паром. Джейни, по приказу своей
сестры, открыла сундук в соседней комнате и достала
оттуда кусок фруктового торта, завернутый в красно-белую салфетку.

- К нашему чаю будет вкусно перекусить, - извиняющимся тоном объяснила Сафрони.

- Ну разве они не прелестная пара? Нэнси прошептала Питеру: "И разве это не
самый забавный маленький домик?"

Казалось, что здесь были только гостиная и кухня вместе взятые, а
спальня примыкала к ним. Мебель в нем была очень старой и сильно поношенной, но
все было безупречно чистым. Красно-белое покрывало на столе,
плетеные коврики на неровном полу; и подушки ручной работы в
кресла с подлокотниками создавали домашний уют, компенсируя небольшую
недостает предметов роскоши. Даже во время грозы в комнате было весело.

Наслаждаясь ситуацией, Нэнси забыла о грозе. Джейни
сняла красно-белую обложку и расстелила очень потертую белую ткань.
Сафрони достала из встроенного в стену шкафчика блестящую оловянную посуду
сахарницу и кувшинчик для сливок. Питер, несмотря на бурю протестов обеих
маленькие женщины пододвинули несколько стульев.

- А теперь оставайся вон там, у огня, - крикнула Сафрония. - Нам нравится
суетиться! У нас с Джейни нечасто бывают гости. Горячий чай согреет
тебя.

Чай был очень вкусным, снова и снова заявляли Питер и Нэнси.
"Прямо как на вечеринке", - добавила Нэнси, откусывая тончайшую стружку
фруктового торта. Ее очевидное удовольствие вызвало у обеих маленьких старушек
тихое удовлетворенное кудахтанье.

- Вы двое живете здесь совсем одни? - Спросила Нэнси, протягивая свою чашку за добавкой
чая. "Здесь так одиноко".

"Одиноко - ни капельки! Мы с Джейни прожили здесь всю нашу жизнь. Не так много
люди проделывают долгий путь, но нам не бывает одиноко - ни капельки!
Всегда есть чем заняться. Люди просто становятся одинокими и несчастными
когда они бездельничают, я всегда говорю Джейни. Еще немного торта, мистер...

"Питер", - засмеялась Нэнси. "Что ж, я запомню эту бурю, потому что
это дало нам такие веселые полчаса, а еще мы промокли насквозь! О,
_look_ - солнце!"

Сквозь пелену дождя и пурпурный сумрак пробилось теплое солнце
золотистое, льющееся сквозь голые окна в маленькую комнату, освещая
каждый уголок и щель веселым сиянием.

"Как чудесно", - воскликнула Нэнси. "Все дело в яркой подкладке, все
правильно - облако вывернулось наизнанку! Я верю", - повернулась она к
Питер: "Когда солнце светит, оно светит ярче - здесь! Вы двое
обладаете магией".

"Мы с Джейни никогда не скрываем этого", - засмеялась сестра Сафрония. "Мы говорим
это Божий способ улыбаться и хмуриться. Нет никакой бури, кроме той, что есть
проходит, и мы просто безумно рады, что вы, двое детей, проделали такой долгий путь.
Выходишь на Свободу?"

Впоследствии Нэнси сказала Питеру, что это было самое любопытное
в двух дружелюбных маленьких старушках было что-то неправильное
сначала они спросили, кто они и куда идут!

Питер ответил из окна. "Да, мы думали, что эта дорога будет
короче". Затем, обращаясь к Нэнси: "Как ты думаешь, мы можем рискнуть сейчас? Я думаю,
гроза миновала.

Нэнси кивнула. "Нам лучше начинать. Мои тети ужасно беспокоятся".,
Я боюсь. Но нам понравилось здесь. Можем ли мы когда-нибудь прийти снова?
И можем ли мы не знать, кто дал нам приют?"

"Ну да, я никогда не думал говорить! Большинство людей знают нас, но, возможно,
вы новичок в этих краях. Мы Saphrony и Дженни Ливитт".

"_что!_" воскликнула Нэнси с таким удивлением, что Петя превратится из
двери. - Да что вы, я ... я Энн Ливитт! - сказала она почти тем же тоном,
каким говорила на уроках французского четыре года назад.

Две маленькие старушки рассмеялись. "Я думаю, ты одна из Счастливых
Домовые Левитты - они настоящие Левитты. Сестра Джейни и я всего лишь
обычные Ливитты, - объяснила Сафрони с огоньком в глазах, который
казалось, говорил о том, что путать настоящих Ливиттов с простыми было
очень, очень забавно. - Вы племянница мисс Сабрини?

Нэнси уклонилась от ответа. - Вы не родственница нам ... в
"Счастливый дом"?

- Насколько кто-либо когда-либо знал. Ливиты и Ливитты есть по всей
Новая Англия, я полагаю. Мы всегда были бедны, как Иов.

"Что ж, я всегда буду притворяться, что мы родственники", - тепло заявила Нэнси,
"потому что здесь было так хорошо!"

Пока Питер , причитая , осторожно укладывал ее на сиденье
что стало так сыро, Нэнси задумчиво смотрела на забавный домик
маленький, побитый непогодой коттедж. Из дверей улыбались две сестры.

"Я бы хотела, - сказала она, - чтобы я могла привнести частичку их философии обратно
в "Хэппи Хаус"! Она высунулась, чтобы еще раз помахать рукой. "Разве не
было весело? Теперь я рад, что разразился шторм".

Пока они плескались к Свободе, Нэнси внезапно погрузилась в тишину.
Ее разум был захвачен непреодолимым желанием рассказать Питеру в этот последний
час, который она могла бы провести с ним наедине, всю правду - что она, как и
две сестры, которых они бросили, не были настоящей Ливитт того дня в
колледже, о мольбах Энн и ее уступчивости. Дважды она открывала
губы, чтобы что-то сказать, затем быстро закрывала их. Было что-то в волевом профиле Питера,
что заставило ее испугаться. Один раз он быстро обернулся и увидел, что
ее глаза смотрят на него с испуганным, встревоженным выражением в
глубине.

- В чем дело, Нэнси? - нежно спросил он.

Она не могла сказать ему - ей было невыносимо видеть его лицо, когда он узнает
правду! Она пыталась говорить непринужденно.

"Я думал о том, как сильно мне стало нравиться ... все ... здесь и как
Я ненавижу... уходить. Питер, сделай так, чтобы у Нони и Дэви все было хорошо
как у других детей. И, Питер, ты ненавидишь людей, которые... действуют
лгут?"

Питер рассмеялся - Нэнси была так восхитительно похожа на ребенка. Затем он внезапно
покраснел до самых корней волос.

"В общем, мне не очень нравятся люди, которые не могут придерживаться правды "
. Но когда может быть какая-то причина ... Кто-то может начать
делать это для кого-то другого ... - он резко замолчал. Нэнси уставилась вперед
испуганными глазами. Знал ли он? Но нет, как он мог! Это была всего лишь
случайность, что он был так близок к истине.

Она не могла сказать ему - ей не нужно было говорить ему; через несколько дней она
попрощается, уедет и никогда больше его не увидит! У них была
приятная дружба, какое-то время она будет скучать по ней, но она снова будет просто
обычная Нэнси Ливитт, играющая с Клэр в Merrycliffe или с
Папа где-то в горах или на берегу моря, работает,
тоже - начало жизни. Через некоторое время эти недели в "Счастливом доме"
покажутся странным воспоминанием - сном!

Внезапно она вздрогнула.

- Свобода, наконец-то! - воскликнул Питер, увеличивая скорость. Впереди они
увидел блеск крыш за деревьями. "И, похоже,
они попали в шторм сильнее, чем мы!"




ГЛАВА XXIII

ЧТО ХРАНИЛОСЬ В ТРУБЕ

Буря, пронесшаяся по долине, достигла апогея своей
ярости из-за Свободы.

Поскольку вспышки молний становились все резче и чаще, Б'Линди
попросила мисс Милли присмотреть за ребенком, пока она наводит порядок по дому
. Женщины из Бет склонились над спящим ребенком с
чем-то похожим на благоговейный трепет. "Бедный маленький малыш ... вроде как что-то не так с этой минутой
Сара Хопкинс наблюдает за нами, - прошептала Б'Линди, - немного
штучка, когда-нибудь вырастешь большим-пребольшим мужчиной! Не правда ли,
чудесно, Милли Ливитт?

Благоговейный трепет Милли перед ребенком был смешан с тревогой из-за растущей
интенсивности шторма. Так что, собираясь уходить, Б'Линди протянула
умоляющую руку.

"Теперь просто держи себя в руках, Милли Ливитт - эта буря не
причинит тебе вреда! В любом случае, это гораздо более вероятно, если я не увижу
что все плотно закрыто, так что молния не может проникнуть внутрь!
_осмотри!_ Даже Б'линди прикрыла глаза от ослепительной вспышки. "Ты
держи этого ребенка, Милли Ливитт", - скомандовала она, выбегая из комнаты.
комната.

Но с каждой вспышкой, с каждым раскатом грома мужество бедняжки мисс Милли
убывало. Ее крик - поднявшийся выше шум бури привел мисс
Сабрина и Б'Линди подбежали к ней.

- Я ничего не могу...поделать... с этим! - всхлипнула она, закрыв лицо руками. - Это так... так
ужасно! И где... Нэнси! Oh--oh!"

Даже лицо мисс Сабрины побледнело от тревоги.

- Вы, две женщины, как дети! - воскликнула Б'Линди, принимая на себя
командование. - Милли Ливитт, ты доведешь себя до истерики. С Нэнси все в порядке
где-то там! Я думаю, Питер Хайд достаточно мужчина, чтобы позаботиться о
может быть, они все равно не там, где эта буря! Сабрина, ты берешь
тот ребенок, у которого вопит Милли, его не разбудит. Бог свидетель,
авария - это достаточно плохо! А теперь, Милли, просто положи свою бедную головку мне на
колени, - с необычайной нежностью, - я ни капельки не боюсь.

У Сабрины не было выбора - Б'Линди сунула ребенка ей в руки и
почти подтолкнула ее к двери.

Она отнесла его в свою комнату и очень осторожно села. Никогда за
всю свою жизнь она не держала на руках маленького ребенка. Что бы она сделала, если бы он
внезапно проснулся? И если он будет брыкаться и извиваться, может ли она не уронить его?

Но ребенок не брыкался и не извивался - он чувствовал себя очень комфортно в Мисс
Руки Сабрины... Он очень нежно прижался чуть ближе, повернул
лицо к теплу ее объятий и, подняв маленькую ручку,
положил ее ей на шею. Теплые, мягкие детские пальчики обожгли
Учащенный пульс Сабрины - маленькая искра пробралась вниз, к ней
старое, холодное сердце и зажгло что-то там - что-то, что охватило ее
все существо. Она осторожно поднесла ребенка ближе, прижала его к себе
к груди, чтобы почувствовать все совершенное маленькое тельце; малышка
губы изогнулись, и Сабрина, решив, что это улыбка, улыбнулась в ответ с
бесконечная нежность. Она забыла о бушующей снаружи буре, ее уши
были глухи к ее реву; немного погодя она наклонила голову так низко, что
смогла прижаться щекой к мягкой головке ребенка.

В затемненной комнате творилось чудо!

Внезапно воздух разорвал резкий треск, как от сотни винтовок
совсем рядом выплюнули огонь; и одновременно раздался оглушительный рев
как будто сами Небеса рухнули с грохотом. Сквозь все это
донесся крик тети Милли. Стены Счастливого дома задрожали и
покачнулись; на мгновение все потемнело перед глазами Сабрины! Затем
Бегущий по коридору Б'Линди резко привел ее в чувство
.

"Мы поражены ... мы поражены! Сабрина! Джонатан!"

В "Счастливый дом" снова ударила молния! Причиной взрыва было
падение кирпичей из дымохода. И точно так же, как в тот
другой шторм, задолго до этого, молния свершила свою месть над
старой каминной полкой. Он лежал в разобранном виде на полу гостиной, покрытый
грудой битого хлама, известкового раствора и кирпичей из
дымохода.

Но из-за страха пожара никто не подумал о каминной полке. Б'Линди побежала
яростно приказывал Джонатану выливать ведра воды в любую щель
в то же время там могло скрываться тлеющее пламя
сыпались всевозможные проклятия на головы соседей, которые
"позволили Хэппи Хаусу сгореть дотла, даже пальцем не пошевелив".
И Сабрина, бросив один взгляд на хаос, учиненный молнией, все еще с
ребенком на руках, пошла успокаивать мисс Милли.

Когда деятельность Джонатана угрожала разрушить все в
доме водой, Б'Линди, наконец, убедилась, что должно быть
никакого огня. "Самая забавная молния, которую я когда-либо видела", - заявила она, задыхаясь
опускаясь на стул. "Поставь ведро, Джонатан, - ты нас всех чуть ли не
утопил. Слава богу, а вот и Нэнси.

Нэнси и Питер, бросив один взгляд на кирпичи, разбросанные по
саду, догадались, что произошло.

"Поражен, - это точно, как проповедь! Повезло, что мы не сгорели дотла. Просто
посмотри, какая каша! - и Б'Линди махнула рукой в сторону гостиной
дверь.

Лицо Нэнси стало трагическим, когда она увидела сломанную каминную доску и зияющую дыру
камин. Она схватила Питера за руку. "Какая жалость ... какой позор!
Оно было таким старым и... и... - Она наклонилась и подняла один из
обрывков. - Посмотри, Питер, вот части писем! Посмотрите на Эйч-Эй-Пи
Его расколола другая гроза, знаете ли, много лет
много лет назад! О, боюсь, он был разрушен, так что ... - пока она
говорила, она искала в обломках на полу еще часть резьбы.
Вдруг она резко вскрикнула и, выпрямившись, протянула старый,
потертый, покрытый пятнами кожаный бумажник. "Питер! Б'линди! _спойте Сабрину!_"

Ее крик заставил мисс Сабрину, встревоженную, броситься бежать.

"Это, должно быть, ...тот самый... бумажник!"

Теперь уже Сабрина закричала - протестующий, испуганный крик. На мгновение
она пошатнулась, как будто собиралась упасть; сильная рука Нэнси
крепко обняла ее.

- Посмотри скорее, дорогая тетя Сабрина, - взмолилась Нэнси.

Дрожащими пальцами тетя Сабрина открыла его - внутри лежали заплесневелые,
потертые от времени банкноты - их было много!

"Должно быть, он упал за каминную полку во время той, другой бури", - воскликнула
Нэнси. Затем великая радость осветила ее лицо. "Он не взял
это... дедушка Энн!" она резко остановилась. Но мисс Сабрина
даже не слышала ее, а Питер был слишком озадачен всем этим, чтобы
слова Нэнси показались мне странными. Мисс Сабрина повернулась с пораженным лицом.

"Энн ... я... я не могу думать! Что... что ... плохого ... я сделала? О, Боже
прости меня! Она вскинула руки над головой. Ее горе было
ужасным, потому что оно было странным. Даже испуганная Нэнси отстранилась.

- О, Боже, верни годы... - простонала она.

- Уже ... слишком... поздно. Она подняла белое, испуганное лицо. - Я
должна... побыть одна! Не позволяй никому беспокоить меня. Скажи им, Энн... скажи
им... все! И с бумажником в руке она быстро вышла
но из комнаты.

Нэнси повернулась к Питеру с торжеством в голосе, которое странно
контрастировало с печалью мисс Сабрины. Она протянула руку к
разбитому мрамору.

- Что за история! - воскликнула она. - На протяжении двух поколений эта уродливая старая каминная полка
скрывала защиту мужской чести! Затем, рассмеявшись над
озадаченным лицом Питера, она вкратце рассказала ему историю о беде, которая
нависла над Хэппи Хаусом, омрачая и отравляя жизни тех,
кто жил под его крышей.

"И, Питер, это ушло вместе с бурей! О, ты не знаешь, что это
значит!" - воскликнула она, потому что Питер не мог знать, что она не знала
радуется за себя, но не потому, что теперь не должно быть никаких барьеров
между Хэппи Хаусом и ее дорогой Энн - настоящей Энн Ливитт.

"Через некоторое время это будет Хэппи Хаус", - загадочно закончила она.

Она проводила его до двери.

"Что это был за день", - засмеялась она, переводя дыхание. "Я чувствую себя так,
как будто мы отправились в путь несколько недель назад! Я и забыла, какие
мы были мокрые, - она одернула блузку. - А теперь беги, Питер, потому что я
должна сообщить чудесную новость тете Милли и Б'Линди, и, поскольку
Б'Линди сказал бы: "Здесь нужно проделать кучу работы!"

- Нэнси, день еще не закончился! Питер колебался. "Сегодня вечером будет
великолепный закат... Не зайдешь ли ты в сад ... хотя бы
ненадолго?"

- Глупышка, разве ты не насмотрелась на меня за один день?

Его взгляд говорил красноречивее любых слов.

"я_ должен кое-что сказать _ тебе"! - сказал он серьезно.




ГЛАВА XXIV

ПИТЕР

Инстинктом сердца, незнакомого с кокетством, Нэнси поняла, что
Питер хотел ей сказать!

Ей ужасно хотелось держаться подальше от сада - она
надеялась, что она может понадобиться тете Милли, но тетя Милли ушла в
спать сразу после ужина, измученный событиями дня. Тетя
Дверь Сабрины была закрыта с тех пор, как она ушла с бумажником
в свою комнату, и изнутри ни один звук не выдавал ее трагедии. Б'Линди
яростно боролась со шваброй и веником, чтобы убрать все следы
"проклятия" из "Счастливого дома". "Теперь просто не стой у меня на пути! Я настолько
расстроена", - коротко ответила она Нэнси.

Закат был великолепен. Оно заливало сад мягким, пылающим
золотистым светом.

Как и у всех девочек, у Нэнси была мечта о том времени, когда ее Рыцарь
должен был приехать к ней верхом; как и все девушки, Рыцарь ее мечты был
приятно туманной личностью, меняющейся вместе с ее меняющимся настроением. И она
не хотела, чтобы он приезжал быстро. Ее юная свобода была очень
дорога ей.

Один или двое других сделали Нэнси предложение в пылкой мальчишеской манере.
Это было частью веселья в девичестве. Один, младший, после того, как умолял ее
сбежать с ним, ушел раздавленный и мстительный только для того, чтобы послать
ей, две недели спустя, букет фиалок и маленькую записку с благодарностью
за ее "здравый смысл", объясняющую, что "папа угрожал отрезать себе
пособие пополам, если он не остепенится и не достигнет среднего возраста ".

Это были мальчики; милые, сентиментальные, чистосердечные мальчики, но Питер
Хайд был другим ...

Она не мечтала об этом - ни на мгновение, пока не увидела это в
его глазах в тот день, когда они сидели под кленом с Б'Линди
между ними был накрыт ланч. Он был таким веселым товарищем на протяжении
этих недель на Свободе, он был таким понятным, как Клэр и
Энн и папа! Он никогда не считал ее глупой или
недостаточно взрослой, он любил детей и животных и точно знал, что
сделать так, чтобы Нони и Дэви были счастливы; он поделился с ней своими
амбициями в своей работе, как будто она была мужчиной, но, несмотря на все это, он был
фермер - его судьба выпала на долю фермы Джадсона
и амбаров, и свинарника - за исключением этих приятных дней в "Хэппи Хаусе"
у нее, Нэнси Ливитт, с сердцем, устремленным к цели, столь же далекой, как сами звезды,
могло быть мало общего с ним.

Все это промелькнуло у нее в голове, пока она медленно, неохотно брела
к фруктовому саду - и вместе с этим досада на то, что их приятные
товарищеские отношения должны закончиться именно так. Так что, когда немного позже очень
серьезный Питер начал говорить ей запинающимися, неловкими словами, как много
, должно быть, значит для него ее отъезд, ей захотелось закричать и умолять его остановиться.

"Нэнси, _ я_ неуклюжий, как дьявол. Разве ты не _ знаешь_, что я хочу
сказать тебе? Я не могу отпустить тебя, не узнав об этом ... И... и ... Нэнси,
смогла бы ты когда-нибудь ... когда-нибудь полюбить парня ... вроде меня ... настолько ...чтобы ...захотеть ...
выйти за него замуж?

Тогда женское сердце внутри нее состарило Нэнси на много лет.

- О, Питер! - сказала она с нежным состраданием. Она не хотела
причинить боль этому очень дорогому другу!

- Я и близко недостаточно хорош для тебя, Нэнси, но, с другой стороны, любой парень
недостаточно хорош! И, Нэнси, во всем этом мире нет ничего, чего бы я не сделала
, если бы тебе было не все равно.

- О, Питер! Почему _ в_ целом мире она не могла сказать что-нибудь еще, подумала она
. Почему она не могла остановить этот поток, который, как она знала, надвигался? Почему
она не могла заставить его сразу понять, насколько все это невозможно - и
попрощаться и уйти!

"Я сделаю тебя счастливой, Нэнси ... если любовь сделает это", - смиренно закончил он.

"Питер ... Я бы хотел ... чтобы ты этого не говорил!"

- Ты хочешь сказать, что тебе все равно ... ни капельки? - протестующе воскликнул он. - Разве я
напугал тебя? Ты сам сказал, что прожить один день здесь, наверху, все равно что
недели где-то в другом месте! Почему-то я не думал о твоем отъезде
- никогда. Ты казалась такой неотъемлемой частью этого. Ты
такая ... непохожая ... на всех девушек, которых я знал! Ты такая..._pal_.
Это то, что нужно мужчине!"

Нэнси прикусила губу, чтобы скрыть дрожь. Ее охватило
благоговение перед тем, что предлагал ей Питер Хайд - она знала, что перед ней обнажается
чистая душа мужчины. Его неловкие слова прозвучали
медленно, потому что они были рождены глубоким чувством. Она была недостойна!

"О, Питер! Питер! Пожалуйста ... я... я не могу позволить тебе говорить все это! Я
_not_... то, что ты обо мне думаешь! Я мошенница! Ты бы возненавидела меня, если бы...

Он схватил ее за руку. "Я знаю, кто ты, Нэнси - ты лучшая,
самая искренняя маленькая девочка, которая когда-либо жила!"

С усилием, причинявшим боль, Нэнси взяла себя в руки. Она посмотрела
в сторону, чтобы не видеть, как больно было Питеру Хайду, когда она выдернула
свою руку из его крепкого пожатия.

"Питер ... мы должны быть ... разумными". Она ненавидела свои собственные слова, но что-то
внутри нее говорило ей, что она должна их произнести. "Мы были веселы
товарищи, я здесь, но ... я не создан для ... такой жизни. Я бы возненавидела
это ... немного погодя; Я бы сошла с ума на ферме, где одни коровы, свиньи и
все такое, - у нее перехватило дыхание, - я действительно ужасно эгоистичная
девочка, Питер, и я всем сердцем посвятили свою карьеру! Я всегда буду ставить это
превыше всего - ни перед кем другим! Это было бы несправедливо - по отношению к тебе. Ты
должна забыть меня и найти кого-нибудь, кто поможет тебе в твоей работе.

Его лицо было отвернуто от нее - его молчание пугало ее. Она попыталась
придать своему тону легкость. - Ты был прекрасным другом, Питер, ты помог мне
очень. Ты тоже многому меня научил. Я всегда думал
что фермеры и... и... -

Он внезапно обернулся.

- Нэнси, ты не сказала, что я тебе совсем не безразличен! - воскликнул он.

Нэнси вспыхнула от досады.

"Ну, я _пробую_ ... лучшим способом, который я знаю! Ты мне действительно нравишься - я
собираюсь быть настолько честным, насколько смогу! Я просто не мог _ever_ - неважно
как бы сильно мне ни нравился _farmer_ - выступать за... за такую ферму, как
Джадсон!"

К невыразимому изумлению Нэнси, Питер Хайд начал смеяться, очень
мягко, с выражением в глазах, которое ласкало ее. Каким
необъяснимым существом он был - в любом случае!

- Когда моя пьеса будет поставлена, - беззаботно продолжала Нэнси, - я приглашу вас
спуститься, посидеть в ложе и посмотреть ее - и, может быть, вы приведете мисс
Денни с тобой!" Она хотела наказать его.

Но неисправимый Питер Хайд не выглядел ни удрученным, ни
обескураженным. Он схватил обе руки Нэнси и прижал их к себе.

- Я приду! Когда эта пьеса будет поставлена, вы можете просто поспорить, что я буду в сценической ложе
и мисс Денни со мной тоже не будет! Ты
не сказала мне, Нэнси, что ты не любила _ меня_! Ты только что сказала
тебе не нравились свиньи, коровы, наемные работники и "Джадсонз" в целом.
Дорогая, я не позволю тебе отвечать мне - сейчас! Я даже не собираюсь
прощаться! Ты усталая маленькая девочка. Если я уйду, ты пообещаешь
мне сразу лечь в постель?

В своем изумлении Нэнси подчинилась его порывистому поцелую, который он запечатлел на
ее пальцах. Если всего несколько мгновений назад ее сердце
разрывалось от жалости к тому, что она должна причинить боль этому мужчине, то теперь он по-хозяйски
отсылает ее спать, как будто она совсем маленькая девочка! И
ничто в его тоне или манерах не говорило ни о чем, кроме полного спокойствия
разум и сердце.

Но Нэнси устала - так сильно устала, что было приятно, когда ее вели наверх
по тропинке к дому, думать, что кто-то - даже Питер
Хайд - заботился о ней настолько, что умолял ее "не открывать глаз в течение
двадцати четырех часов".

И, конечно, из-за того, что этот день так много значил для нее,
добравшись до своей комнаты, она бросилась поперек кровати и разразилась
бурными слезами.




ГЛАВА XXV

ПРИЗНАНИЕ НЭНСИ

Казалось, тысячи мук терзали усталую душу и тело бедняжки Нэнси.
Долгое время она неподвижно лежала поперек своей кровати. Затем она
машинально приготовилась ко сну. Но сон не шел.
Все шире и шире раскрывая глаза, она смотрела на смутные очертания своего открытого
окна. Через некоторое время она подошла к нему и опустилась перед ним на колени,
голые руки сложены на подоконнике.

Чувство раскаяния, которое Нэнси пыталась некоторое время сдерживать
спрятать где-нибудь в уголке своего сознания, теперь захлестнуло
ее. Она считала себя обманщицей, самозванкой. Что сказали бы о ней эти добрые люди из "Счастливого дома",
узнав их всех, даже Питера
Хайд - и маленькая Нони!

Крепко сжав руки, Нэнси столкнулась с тем, что она называла расплатой.

Всего несколько дней назад у них с тетей Милли состоялся долгий разговор. Тетя
Милли рассказала ей, как однажды днем она попыталась ходить - и
потерпела неудачу.

"Я молилась, моя дорогая, чтобы это оказалось возможным. Я подумал,
возможно, я чувствовал себя намного лучше. Но самое замечательное было то, что
Нэнси, - "МНЕ было все равно"! Сейчас моя жизнь кажется такой наполненной реальными вещами,
благодаря всему, что ты для меня сделал, что могу я ходить или нет, не имеет значения
. И все равно у меня всегда будешь ты, Нэнси! Тетя
Милли сказала с тоскующим выражением в глазах, которое Нэнси так хорошо знала
.

Что сказала бы тетя Милли, когда узнала?

Как она, Нэнси, предала доверие Сабрины?

Быстро, насколько это возможно в такие моменты, Нэнси перебрала в уме недели
своего пребывания в "Счастливом доме". Она позволила себе зайти так далеко; она
научила этих людей, которых обманывала, полюбить ее - нуждаться в
ней!

И она полюбила их - это было ее наказанием. Она выросла
полюбила "Хэппи Хаус"; она хотела быть настоящей Энн Ливитт и принадлежать
к "Хэппи Хаусу" и его драгоценным традициям, над которыми она насмехалась; она
хотел иметь право радоваться сейчас оправданию того
брата, который ушел много лет назад.

Бедная маленькая Нэнси, дрожащая там, в холоде и тишине
ночи, ее мир, мир ее девочки, покинул ее. Как один из них
глядя извне, она видела свою собственную жизнь такой, какой она была
чужой - и что это могло значить для нее! Она увидела, что с него сняли
мелкие поверхностности юности; она увидела ясно, со сверхъестественной
точностью причины и следствия, а также опустошение в ее собственной жизни
легкомыслие и слабости.

Что-то в этом видении напугало ее, но и бросило вызов лучшему в ней,
также. У человека была только одна жизнь, и каждый потраченный впустую день так много значил
каждый потраченный впустую час стоил так дорого! В стремлении к далекой
цели нельзя оставлять незаконченными те мелочи, которые лежат под рукой
маленькие, стоящие, иногда трудные дела. Она прошла долгий
путь по ложной дороге, но она обязательно свернет! Она высоко подняла голову
- она расскажет все начистоту - им всем; тете
Сабрине, тете Милли, Питеру Хайду.

Ее лицо опустилось на руки; ей хотелось спрятаться, даже в темноте.
темнота, румянец, заливший ее щеки. Она могла видеть его глаза такими,
казалось, они ласкали ее - там, в саду. О, почему
она не сказала ему правду, тогда и там; если бы она сказала, он бы
презирал ее, но это навсегда убило бы надежду, которую она прочла на
его лице.

Нэнси, по-девичьи готовая бороться в жизненном потоке, теперь, столкнувшись с
величайшей вещью в жизни, испуганно отпрянула. Ей так хотелось
снова стать маленькой; тогда всегда был кто-то, к кому можно было
обратиться в трудную минуту - папа, даже миссис Финнеган, старшеклассники в
колледж, сама декан. Теперь она чувствовала себя одинокой.

Зажгла лампу, придвинула стул к столу и разложила
листы бумаги. Она хотела рассказать все, пока хватало смелости.
Она писала яростно, сжав губы в прямую линию. Она сделает это
ни капельки не щадя себя - Питер Хайд должен знать, что она натворила.

Но, в конце концов, она уступила желанию, слишком сильному, чтобы сопротивляться.

"Пожалуйста, пожалуйста, не думай обо мне слишком плохо. Ты видишь, что не знаешь
Энн и как ее сердце было настроено на поездку в Россию, и она была уверена
что если она расскажет своим родственникам о поездке, они остановят ее. И что
тогда казалось, что единственная важная вещь - никто из нас не думал о том,
что мы причиним людям зло - здесь. Мне тоже казалось, что это очень мало
что я мог для нее сделать. Но я просто не могу выносить, когда _ ты_ ненавидишь
меня!" На мгновение она задержала карандаш над последними словами, затем
поспешно запечатала письмо и надписала адрес.

Последний абзац застрял у нее в голове. - Какими глупыми мы были, Энн, -
сказала она вслух, мысленно обвиняя этих двух очень юных созданий из
студенческих дней.

Ее признание было сделано, и груз свалился с сердца Нэнси. "В любом случае, он
узнай правду", - успокаивала она себя, забираясь в постель.
утром она расскажет тете Сабрине.

Но первой мыслью Нэнси, проснувшейся - в очень поздний час, потому что ее
переутомленное тело получило по заслугам в крепком сне, - было то, что она
очень, очень несчастна. Одеваясь с дрожащей поспешностью, она подумала,
не лучше ли ей успеть на дневной поезд в Норт-Херое.

Сначала она разыскала Джонатана и отправила ему свое письмо, затем
медленно вернулась в дом, чтобы предстать перед тетей Сабриной.

На перекладине лестницы были письма, которые Джонатан только что получил.
принесли с почты. Одно было адресовано ей рукой Энн
знакомый почерк и почтовый штемпель Нью-Йорка!

Как будто ее ударили, Нэнси упала на ступеньки.

Отважный дух жертвенности и служения Энн уступил место
жалобе.

"Все эти недели я сидел взаперти в маленькой комнате в Лондоне, ожидая
дальнейших распоряжений, только для того, чтобы они осмелились сообщить мне - после всех
меня подбадривали - говорили, что я слишком молод и неопытен, чтобы ехать дальше
в Россию, и что я мог бы принести больше пользы организации
работать дома. Подумай об этом, Нэнси! А потом отправить меня обратно в качестве
хотя я был маленьким ребенком. Я измотал себя
разочарованием, яростью и отвращением. Я пришел сюда, в твои комнаты, и спал
прошлой ночью в твоей постели (насколько вообще можно спать, когда у
Ребенка Финнегана внизу режется зуб) и я останусь здесь, пока не
может успокоиться настолько, чтобы строить какие-то определенные планы.

"... Ты была такой милой, Нэнси, и мне было очень любопытно узнать, как
у вас все получилось. Я и не думал, что ты останешься так надолго! А теперь я должен
попросить тебя остаться еще немного, пока я не пойму, что хочу делать.
Ни при каких обстоятельствах не говори моей тете правду...."

Нэнси перечитала письмо три раза - она едва верила своим глазам.
Бедная Энн, ее прекрасные мечты пошли прахом.

В своем собственном желании очистить душу исповедью она забыла об этом
Энн! Конечно, она не могла рассказать тете Сабрине - по крайней мере, не сейчас.
Она должна подождать, как просила Энн.

"О, какую запутанную паутину мы плетем, когда впервые практикуемся в обмане",
- Повторила Нэнси с горечью, чувствуя себя так, словно сплетенная ею паутина
связывает ее по рукам и ногам.

Б'Линди, заглянувшая из кухни, увидела ее. Лицо Б'Линди
странно просветлело; она загадочно изогнула палец, когда сказала
поманил Нэнси за собой на кухню.

"Я приготовил для тебя кофе - я догадывался, что ты будешь измотан после
вчера, когда мы катались в такую бурю, а потом обнаружили, что бумажник был
"ни у кого не было денег на такер". Прежде чем налить кофе, она закрыла
дверь, ведущую в переднюю часть дома. "Мисс Нэнси, в "Счастливом доме" произошло
больше изменений, чем даже то, что мы нашли этот бумажник!"

"Что вы имеете в виду, Б'Линди?"

Б'Линди с сияющим лицом склонилась к Нэнси.

"Это мисс Сабрини - она была такой, словно родилась заново! Я думаю,
люди ее не узнают. И вы никогда не догадаетесь, что у нас будет
сюда, наверх. "Детка!"

Нэнси была искренне удивлена. Тогда Б'Линди рассказала ей то, о чем в
волнении предыдущего дня она не слышала - о находке
ребенка и записки Дэви.

"Я думаю, эта маленькая крошка открыла что-то такое, что было совершенно сухим в
Сердце Сабрины Ливитт! Кажется, пока мы все суетились из-за беспорядка
в гостиной Дэви Хопворт подошел к ребенку, выглядевшему так, будто
он был напуган до смерти. А потом этим утром приходит Сабрини Ливитт
и просит меня сходить с ней на Тимоти Хопкинса, пока она спрашивает
его за то, что вернул ребенка. Ну, мы поехали - она даже не смогла дождаться меня
чтобы забрать трубку. И Тимоти Хопкинс отказался от ее предложения! Ты бы не поверила своим ушам,
Нэнси, Сабрине Ливитт больше всего нравилось плакать, и она
рассказала ему, как одиноко в "Хэппи Хаусе" и как вся ее жизнь
это было напрасно, потому что она никогда ничего не делала для других, а он был бы очень добр
по отношению к пожилой женщине позволить ей взять ребенка и позаботиться о нем. Но
этого не было, пока она не пообещала, что просто как бы воспитает его, и
он всегда мог пойти домой и поиграть с девятью другими, и с девятью о
они могли бы приходить в "Хэппи Хаус" так часто, как им хотелось, чтобы он хотя бы
выслушал. Итак, у нас будет ребенок! " Б'Линди сказал это с
нескрываемым торжеством. "Хитрая штучка... умные могут быть. Ты
видел бы ты, как он хватался за ложку, когда я его кормила!

Глаза Нэнси сияли. "О, это будет чудесно", - воскликнула она.
"Где тетя Сабрина?"

Словно в ответ на ее вопрос, голос мисс Сабрины позвал ее
из прихожей, и в тот же момент мисс Сабрина открыла
дверь. Да, это была преобразившаяся Сабрина Ливитт - ее лицо было глубоко
омраченный всем, через что ей пришлось пройти, но в ее глазах было смирение
, которое смягчало их и придавало более глубокий блеск, как будто, действительно, от
какого-то новорожденного духа внутри.

Импульсивно Нэнси обвила ее шею двумя сильными руками и поцеловала.

- Пойдем со мной в гостиную, Энн, я многое хочу
сказать тебе. Она провела Нэнси через холл в гостиную
и они вместе сели на старый диван из конского волоса. В голосе мисс
Сабрины слышалось полное достоинства спокойствие, которое заставило Нэнси взглянуть на нее
с некоторым удивлением. Как будто в ответ на мысль Нэнси
Мисс Сабрина тихо сказала:

"Один Бог знает, что я пережила ... со вчерашнего дня.
Нэнси, для пожилой женщины ужасно оглядываться на прожитую жизнь
она потратила ее впустую - из-за гордости и предубеждения. Гроза и находка
бумажник - это был Божий способ открыть мне глаза! Я была
злой, гордой, эгоистичной женщиной. Но больше всего я навредила себе. Потому что
вот я старая женщина, и ни одна душа в мире по-настоящему не любит меня..."

Нэнси протестующе протянула руку. Мисс Сабрина похлопала по ней.

"Я права, моя дорогая, теперь я это знаю. Но если Бог будет добр ко мне, Он
это даст мне еще несколько лет жизни, чтобы я мог хоть немного загладить свою вину
за то зло, которое я причинил - другим и самому себе.
знаешь, Нэнси, именно ты первой донесла до меня правду о том, что
счастье приходит таким, каким его дают. Это было счастье для Хэппи
Дом, когда я привез тебя сюда, дорогая.

Нэнси пришлось прикусить губы, чтобы не произнести слова признания, которые
рвались с них. Тетя Сабрина продолжала:

"Я не могу вернуть прожитые годы или искупить перед моим братом то зло, которое я
причинила ему. Я не знаю, как я могу загладить свою вину перед твоим собственным отцом.
Возможно, если ты попросишь его, он когда-нибудь простит меня. Но я это сделаю,
как только увижусь со своими адвокатами в Норт-Хероу, составлю новое завещание, оставляя
"Счастливый дом" и мою долю от состояния моего отца тебе...

"Боже милостивый, - подумала Нэнси. - Она думает, что отец Энн все еще
жив!" В смятении Нэнси вскочила на ноги. Но мисс Сабрина не обратила внимания
на ее волнение. Она встала, подошла к столу и открыла
лежавшую там книгу в кожаном переплете.

"Я принесла кое-какие бумаги и письма, которые принадлежали вашему
дедушке, когда он был молодым человеком. Вот его фотография. Подойдите
и посмотри на это, моя дорогая.

Нэнси неохотно подошла к столу. Мисс Сабрина благоговейно положила
выцветшую фотографию ей в руку.

- Мой единственный брат, - прерывисто прошептала она. - Твой дедушка.

- Нет, дедушка Энн, - Нэнси почти кричала.

Она с пристальным интересом посмотрела на фотографию. На ней был изображен
поразительно красивый молодой человек. Она повертела карточку в руках.
На обороте было написано имя. "Юджин Стэндбридж".
Ливитт.

Пораженная, Нэнси вскрикнула: "Да это же... это имя моего отца!"




ГЛАВА XXVI

ЮДЖИН СТЭНДБРИДЖ ЛИВИТТ

На мгновение Нэнси показалось, что она совсем сошла с ума! Она схватилась рукой
за голову, чтобы унять головокружение. Это был ее дедушка - ее собственный
отец отца! Она была настоящей Энн Ливитт!

Тетя Сабрина суетилась над блокнотом, в который были вклеены вырезки
. Она считала волнение Нэнси вполне простительным; она
сама дрожала.

"Это семейное имя. Стэндбридж идет от нас
со стороны прабабушки. Я знал, что твоего отца звали
Юджин - да, вот что Б'линди вырезала из газеты." Она вложила
открытую страницу книги в руки Нэнси.

Она рассказала Нэнси, как после ссоры отец приказал ей
уничтожить в доме все, что могло кому-либо напоминать о
отвергнутом сыне.

"Я выполнил его желание. После смерти нашей матери мы с отцом
были постоянными компаньонами. Я была ужасно зла на своего брата за то, что он
причинил столько горя и позора моему отцу в его преклонном возрасте.
Теперь... - У нее резко перехватило дыхание.

"Но Б'Линди любила мальчика. Она спрятала эти письма и
фотографию, и после этого в течение многих лет всякий раз, когда она что-нибудь читала
если о нем писали в газетах или слышали хоть слово, она заносила это в эту маленькую
книжечку. Я узнал об этом только много лет спустя. Смотрите, вот отчет о
его свадьбе. Здесь говорится, что он уехал за границу - он всегда хотел этого, даже когда
он был молодым парнем. Здесь говорится, что он купил газету. Вот
где говорится о его сыне Евгении."

Нэнси казалось, что маленькие страницы книги с их
пожелтевшими от времени вырезками и любопытными записями открывают ей новую
сторону жизни ее отца. Она вспомнила несколько чучел птиц в шкафу своего отца
она смутно знала, что они каким-то образом попали сюда.
из Африки; было чрезвычайно интересно прочитать из маленькой книжки
что "известный газетчик Юджин Ливитт и его маленький сын,
Юджин отправился в шестимесячную поездку в Африку".

"Однажды Милли написала нашему брату, хотя я никогда не знала об этом, пока не нашла
эту книгу. Спустя долгое время он ответил этой запиской. Б'линди
положи это сюда, - она переворачивает страницу.

Эти несколько строк были странно характерны для собственного отца Нэнси.
Они сказали младшей сестре, что он нашел мир очень добрым и
в нем очень хорошо жить.

Еще одно письмо написал отец Нэнси. В нем говорилось, в
по-мальчишески неловко рассказал о смерти своего отца и о том, что его отец перед
своей смертью попросил его написать родственникам на Свободе и сказать
им, что "не было никаких обид".

Нэнси на мгновение задумалась над этим письмом. Огромное количество вопросов
пришло ей в голову. Ее отец, должно быть, унаследовал от своего отца
чувство обиды и несправедливости, иначе почему все эти годы
а также годы бедности он воздерживался от любых упоминаний о тетушках в
Свобода?

Как звенья в цепи, маленькие записи в книге Б'Линди соединяли
три поколения, в последней вырезке рассказывалось, как молодая жена
Юджин Ливитт-младший был убит во время побега в Центральном парке,
оставив без матери маленькую трехлетнюю дочь Энн Ливитт.

- Однажды Милли рассказала мне, как нашла это. Иногда она задавалась вопросом, на что
ты был похож. Но я всегда злился, когда она упоминала тебя - я хотел
почувствовать, что я искоренил всю привязанность к своему брату и его родственникам!
Однако с годами я начал бояться - что же мне было делать
с этим земным богатством, которым я обладал? Потом я написал тебе то письмо
в колледже ".

Как будто это было всего лишь за день до того, как Нэнси снова увидела свою любимую
комнату в общежитии, старого Ноя и его письмо.

И тут вся правда вспыхнула у нее в голове! Тетя Энн Са-что-то
была милой маленькой Сафонией Ливитт, которая жила со своей сестрой Джейни
на пустынной дороге прочь от Свободы!

С ликованием, которое она даже не пыталась подавить, Нэнси схватила тетю Сабрину
за локти, закружила ее в безумном танце, а затем заключила в
порывистые объятия.

"О, ты не знаешь ... ты никогда, никогда не узнаешь, как все это прекрасно",
она плакала, смеясь и вытирая слезу одновременно. "Знать
что я действительно принадлежу тебе и "Счастливому дому"! Слова Нэнси
звучали правдиво. Они вызвали прилив румянца к щекам пожилой женщины
.

"Видите ли, я никогда не знал, как долго смогу остаться - я был вроде как на испытательном сроке
и я так сильно люблю вас всех - сейчас! Но, скажи мне, эти две забавные
маленькие сестрички Ливитт - родственницы..._наши_? Нэнси сделала ударение на
последнем слове, сжав руку мисс Сабрины.

"Нет ... или, если и есть, это так давно, что затерялось. Когда я был
маленьким, я иногда их видел, но они никогда не появлялись
намного. Они всегда были очень бедны. У них был брат, но он
уехал с Острова, когда был молодым - я думаю, он, должно быть, умер ".

"Я буду считать, что мы родственники, - заявила Нэнси, - потому что я
просто люблю их. Они приютили нас во время шторма. И... и у меня есть
дорогая подруга, моя самая лучшая подруга, ее тоже зовут Энн Ливитт, и я
уверена, что они ее тети. Затем она вкратце рассказала тете Сабрине
о своей четырехлетней дружбе с другой Энн Ливитт.

Окна в гостиной были открыты после грозы, чтобы впустить
вытряхнул пыль от упавшего раствора и кирпича. Жалюзи не были
снова закрыты. Через окна лился поток солнечного света.

Импульсивным движением Нэнси закрыла книгу и положила ее на
стол. Ее поведение ясно говорило, что таким образом они избавятся от всех
бывших Ливитов. Она кивнула в сторону зияющего камина.

- Тетя, давай сделаем новую каминную доску с вырезанным на ней изображением "Счастливого домика"
Сабрина. И, я думаю, теперь это будет Счастливый дом ".

Нэнси многое хотела рассказать тете Сабрине - о своей
отцу и об их счастливой совместной жизни. Но она вдруг с
ужасом вспомнила красноречивое признание, которое отправила в
Питер Хайд.

"И мне не нужно было этого делать, потому что я - Энн Ливитт!"

Как только она смогла вырваться от своей тети, она бросилась на поиски
Джонатана. Она нашла его подвязывающим несколько виноградных лоз, которые были
повалены бурей.

- Джонатан... то письмо, которое я тебе дала ... ты ... ты передал его ... мистеру
Хайду? - спросила она со слабой надеждой, что он этого не сделал.

"Да, мэм! Поймал его, когда он только собирался выйти на сцену".

"Уезжаешь"? Нэнси плакала.

"Да, конечно. У него была большая сумка, и он пожал мне руку, как будто собирался
ненадолго уехать, хотя сейчас самый разгар сбора урожая, а он не из таких
оставить Джадсона без работы - не его.

Через мгновение Нэнси осознала, что старый Джонатан пристально смотрит на нее
с любопытством. Поэтому она повернулась и медленно пошла обратно к дому.

Питер Хайд ушел, не сказав ни слова! Он прочтет ее письмо - он
всегда будет думать о ней такой, какой она себя представила в нем! И он
возможно, никогда не узнает, как получился этот любопытный клубок!




ГЛАВА XXVII

АРЧИ ИТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ

Лиз, вернувшаяся со своей "дневной работы в доме собраний", влетела, затаив дыхание, в кухню Хопуорта
.

"Пока я жив, Арчи Итон возвращается домой - в этот благословенный день! Вчера вечером его мама получила
телеграмму; Сэмми Тодд привез ее из Нор-Хероя на своем
велосипеде. И Уэбб повесил объявление на почту - он хочет, чтобы все
мужчины, женщины и дети собрались сегодня вечером в семь на площади, чтобы разобраться
поприветствовать Арчи дома.

- Все? Я и Дэви, - взволнованно вмешалась Нони.

"Конечно, когда Уэбб говорит "каждый мужчина, женщина и ребенок", это означает всех
мы, - важно ответила Лиз, разглаживая свой клетчатый фартук.

Три дня полностью изменили Лиз Хопворт. Смерть Сары Хопкинс
дала Лиз, до сих пор изгою, важное положение в
обществе. Каким бы неподходящим образом леди из Freedom ни считали это,
тем не менее, это был неоспоримый факт, и все это знали, что
Руки Лиз "позаботились" о пострадавшей семье; она убрала и
утешила, вытерла пыль, испекла и сшила подходящую траурную одежду для
бедняжки Дженни, старшей дочери Хопкинса. На простых похоронах это было
именно Лиз поприветствовала соседей и призвала их "просто посмотреть"
на Сару Хопкинс - можно подумать, ей все это нравится, настолько она счастлива
смотрю!" Чего больше никто не знал, так это того, что именно Лиз обняла
Дженни Хопкинс, когда полностью осознала свою потерю
наклонился к девушке и сказал ей: "Просто положи свою бедную маленькую
головку прямо сюда и плачь, сколько хочешь!" Никогда за всю ее жизнь
Руки Лиз не знали такой любовной работы. Дженни выплакала все, что могла
хотела - громкие, душераздирающие рыдания, которые, хотя и истощили ее,
наконец-то успокоили ее.

Из своего угла, где старый Дэниел, повесив голову, ждал свой ужин,
донеслось недоверчивое ворчание. Лиз укоризненно обернулась.

- В любом случае, Арчи Итон - солдат, даже если он Итон! Затем, обращаясь к
Нони: "Я встретила мисс Сниггс, идущую по деревне, и она хочет, чтобы все
маленькие девочки были одеты в белое и бросали букеты Арчи, когда он будет приходить
сойдите со сцены и спойте Америку. Она идет за цветами к миссис
Тодд и миссис Браун. Белое от мисс Нэнси слишком красивое, но я думаю,
твое ситцевое платье выцвело почти полностью. В любом случае, оно очень вкусное.

- У меня есть время сбегать наверх и рассказать мисс Нэнси?

"Ради бога, нет! Мы должны приготовить ужин побыстрее, чтобы закончить работу
убрали. Нэнси Ливитт знает это, я полагаю - мало что случается
Уэбб не переходит сразу в "Хэппи Хаус". Я думаю, может быть.
они тоже очень заняты. Ситуация определенно меняется, сказал я, когда
Сабрини Ливитт идет на похороны бедной Сары Хопкинс, сидит прямо на
плюшевом стуле в правом углу, рядом с вощеными цветами.
И, конечно, я жива, она забрала ребенка Хопкинсов в "Счастливый дом", чтобы
позаботиться о нем. Она хотела, чтобы он был таким же регулярным, как ее собственный, но Тимоти
Хопкинс не стал бы слушать ти минутной--своих детей Вашингтон не goin' для
раздельно, если они все голодали! Мне кажется, он был глуп, но он был
ужасно настроен, и, возможно, он был прав. Дэниел Хопворт, сними свои
тапочки! Конечно, ты увидишь, как Арчи Итон возвращается домой! Я
думаю, ты такой же патриот, как и все остальные ".

Решимость Лиз возобладала, так что незадолго до семи
вся семья Хопвортов присоединилась ко всем остальным "мужчинам, женщинам и детям" на
деревенской площади. Пустошь представляла собой прелестное зрелище, большое и маленькое
развевались флаги, потрепанный непогодой служебный флаг снова был поднят на
почетное место, женщины и дети в своих лучших нарядах. Миссис
Итон, на которую все смотрели с откровенным любопытством, не нуждалась в
великолепном фиолетовом поплине с кружевными оборками, обтягивающем ее
гордую грудь, чтобы сделать ее самой заметной фигурой в
того, что она была матерью вернувшегося солдата, было достаточно!
И ее глаза, когда они, как и все остальные, устремились вниз по дороге, чтобы
впервые увидеть лошадей Уэбба, были мокрыми от слез.

Кто-то увидел небольшое облачко пыли и поднял крик: "Он приближается!"
Другие подхватили крик. Миссис Сниггс лихорадочно собрала свою стаю
маленькие певцы вокруг каретного двора перед домом собраний,
куда Уэбб обещал подтянуть свою команду. Кто-то толкнул миссис
Итон направляется к тому месту.

"Вот он", - пропищал маленький мальчик, указывая на фигуру в хаки, которая
высунулась со сцены, яростно размахивая шляпой.

"Кто этот второй парень?" - спросил мистер Тодд, но никто вокруг него, казалось, не
знал.

Вся церемония была отброшена на все четыре стороны; истерический визг
маленьких девочек затерялся в диком трэш-дабе Freedom's
барабанщики и шум возбужденных голосов от толкающихся
толпа. Однако Арчи Итон совершенно не осознавал всего этого, потому что
меньше чем за секунду он был плотно закутан в складки фиолетового поплина!

Через мгновение он вскочил на подножку фургона Уэбба и поднял
руку.

"Может быть, ты думаешь, что возвращаться домой нехорошо? _ Я_ скажу, что это так! Я
не спал ночами, мечтая об этом. Я не собираюсь произносить речь,
ребята, но я должен вам кое-что сказать. Я хотел отправить весточку
тебе в прошлое, но мой приятель мне не позволил! Может, ты не
помнишь моего приятеля - он сильно изменился, я думаю, но он из Freedom,
ладно! Он потянул за руку своего спутника. - Встань, чтобы
люди могли тебя видеть! А теперь поболеем за Эрика Хопворта, лучшего и
храбрейшего солдата в армии дяди Сэма!"

Ни одно горло на Свободе не смогло бы издать ни звука от крайнего удивления.
Они уставились на крупного загорелого парня в хаки, а Арчи Итон продолжал
что-то быстро говоря.

"Может быть, вы, ребята, здесь, наверху, еще не знаете, что он повел группу из нас за
пулеметного гнезда, которое сдерживало парней там, в
Аргонни и что, когда каждый из нас пал, он продолжал сражаться в одиночку,
с ужасной дырой в боку, и получил от них все до последней канистры! Но я думаю,
прежде чем он это сделал, он оттащил Арчи Итона туда, где Джерриз
не смогли прикончить меня своим выстрелом, полив нас всех перцем, пока мы лежали
там и ... ну, он сделал гораздо больше, чем это, и, может быть, вы не знаете
что на днях какие-то парни из Вашингтона устроили ему
Медаль "За выдающиеся заслуги", которая, я полагаю, ставит его почти рядом с
Самим Итаном Алленом! Так что поднимите крик, от которого у вас перехватит дыхание
Эрик Хопворт, потому что, если бы не он, Арчи Итона бы не было.
вот он держит свою мать за руку и плачет настоящими слезами, ему так щекотно
быть дома, и этого старого Северного Героя не было бы на карте, как сейчас!
Так что дайте ей вырваться, ребята! _My_ приятель, Эрик Хопворт!"

Что-то, что сдерживалось, пока говорил Арчи Итон, с грохотом лопнуло.
Каждый человек, большой или маленький, старался кричать громче всех; каждый
старался прижаться достаточно близко, чтобы дотронуться до героя. И, странное дело
Миссис Итон теперь сжимала в объятиях Эрика Хопворта!

Нэнси, стоявшая немного поодаль с мисс Сабриной, кричала, как
другие, внезапно почувствовали, как ее горло сдавило рыданием, потому что она увидела Дэниела,
уязвленного к жизни, прыгнувшего вперед сквозь толпу, чтобы добраться до своего сына, его
лицо приподнято и озарено великой гордостью. Затем, когда они взялись за руки,
толпа внезапно расступилась, и сквозь нее промелькнули две маленькие фигурки.
Меньше чем через мгновение Нони и Дэви оба оказались в объятиях своего отца.

Никто не остановился, чтобы вспомнить истории о юности Эрика Хопворта или о том,
как он вернул двух младенцев своему отцу. Было достаточно того, что он
был среди них, один из героев страны.

Миссис Итон взволнованно умоляла всех прийти к ней домой и отведать
мороженого и торта, и все от мала до велика
согласились воспользоваться ее гостеприимством. Но когда она стала уговаривать Эрика Хопворта, он покачал
головой, положив руку на плечо отца.

"Я думаю, мы хотим вернуться домой", - объяснил он, немного смутившись. "Ты
видишь ли, прошло много времени... Нам с папой нужно многое сказать друг другу
! И _ мы_ должны познакомиться, - он кивнул на подростков
, которые цеплялись за его руку.

Было очень многое, о чем Эрик Хопворт не мог рассказать своему отцу,
по той простой причине, что в его распоряжении не было слов, которые
могли бы рассказать об уроках, преподанных ему войной. Но в одной простой,
неуклюжей фразе он попытался выразить свое раскаяние.

"Ну, папа", - они остановились перед дверью полуразрушенного дома,
"Я думаю, потребовалась война, чтобы сделать из меня мужчину! Я взялся за это, потому что это
выглядело довольно захватывающе, но мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что это
большая работа, и такая работа, которая означает, что парень должен отдавать все свои силы
лучшее в нем - и только лучшее! У меня было время много подумать, и
там все как-то по-другому приходит ко мне. Думаю, теперь я знаю
что у меня здесь работа не менее важная, чем война, и я собираюсь
выполнить ее! Я собираюсь построить дом для тебя, Лиз и детей - настоящий
дом!"

Нони, стоявшая в стороне, немного застенчиво и неуверенно, готовилась
к испытанию. Как гром среди ясного неба свалился настоящий отец. Он
выглядел очень большим, но лицо у него было доброе, и у него был приятный голос.
Возможно - _perhaps_ - одна из ее мечтаний сбылась! Она ускользнула
в свою комнату и дрожащими пальцами приготовилась ко сну. Долгое время
некоторое время она лежала, прислушиваясь к голосам внизу. Через некоторое время пришел Дэви
и сонно забрался в кроватку в углу. Она все еще ждала,
крепко сжав руки под одеялом. Наконец она услышала
шаги - не похожие ни на шаги ее дедушки, ни на шаги Лиз, она знала их -
осторожные, на цыпочках. Когда он приблизился, она задрожала от восхитительного
предвкушения.

Эрик Хопворт склонился над кроватью. Он думал, что Нони уже
спит. На мгновение она крепко зажмурилась. Он положил руку на ее голову
робким, ласкающим движением. Внезапно ребенок бросил
она обвила руками его шею. Он крепко прижал ее к себе, потом поцеловал
и осторожно уложил обратно на подушку.

- Спокойной ночи, малышка, - тихо прошептал он и на цыпочках вышел из комнаты.

Нони испустила долгий, счастливый вздох, затем, свернувшись калачиком под одеялом,
погрузилась в сон без сновидений.




ГЛАВА XXVIII

ПИСЬМО ОТ УЧИТЕЛЯ

Прошло четыре дня с тех пор, как Нэнси написала свое признание и отправила его
Питеру Хайду. Они тоже казались бесконечными, несмотря на все
странные перемены в "Счастливом доме". Тетя Сабрина и тетя Милли были
трогательно и беспомощно хлопотала о новом члене семьи, и
его приезд потребовал важных реформ в привычках
домашнего хозяйства и долгих споров о надлежащем уходе за младенцами. Б'Линди
наконец-то нашла где-то на задворках "Помощника по хозяйству"
главу "Уход за ребенком" и весь день ходила с
палец между страницами и высокомерное выражение на ее лице.

Нэнси провела у Хопуортов целый день. Нони и Дэви
пришли за ней и потащили с собой, чтобы повидать своего "Папу".

- Попроси его рассказать тебе о ... - и Дэви, затаив дыхание, затараторил
дюжину или больше военных историй, которые ему нравились больше всего.

В тот день Нэнси подумала, что, так или иначе, кухня Хопуорта
изменилась с того первого дня, когда она ее посетила. Здесь было
чище, уютнее; мусора было меньше, воздух не был таким тяжелым от
затхлых запахов готовки. Старый Дэниел сидел у открытой двери и курил
трубку, которую принес ему Эрик, его глаза следили за каждым движением Эрика
. Лиз, суетившаяся по хозяйству, была менее доминирующей,
менее отталкивающая, и усталое выражение исчезло с ее лица.

Под детскую болтовню застенчивость Эрика Хопворта вскоре прошла.
Нони рассказала ему о приятных днях в "Счастливом доме" с Нэнси; он
испытывал глубокую благодарность к этим людям, которые делали для его двоих
"детишек" то, что он должен был сделать. По настоянию Дэви он повторил
для Нэнси некоторые эпизоды войны, в которых участвовал сам.
Дэви с гордостью демонстрировал драгоценные трофеи, привезенные домой в
багаже его отца.

"И папа собирается оставаться дома всегда, и теперь всегда", - добавила Нони.
объявлено. Затем Эрик Хопворт объяснил, что он занял должность
на крупном производственном предприятии в Берлингтоне.

"Начальником там был мой капитан. Для начала этого хватит. Через некоторое время,
может быть, я смогу отвезти туда семью, хотя папа, скорее всего, захочет навсегда
остаться здесь, на Свободе ", - добавил он, расправив плечи
это ясно говорило о том, что теперь все заботы по хозяйству легли на него.

В тот день Нэнси ушла из коттеджа с чувством, что
в глубине души она больше не нужна Нони и Дэви. Дэви со своим
военные истории и трофеи из первых рук, а также настоящий герой для отца, начиная с
с этого момента имел уверенный авторитет среди молодежи деревни, и
У Нони был кто-то, кого она любила, и кто любил ее.

Так что небольшое одиночество, вызванное этой мыслью, усилило беспокойство Нэнси
и заставило часы казаться бесконечными. И это заставляло ее тоже
бродить в дверях, высматривая Джонатана и возможные письма.

Она строго сказала себе, что, конечно, глупо ожидать, что
Питер Хайд напишет - это закрытая глава. Но она написала
длинное письмо Энн, в котором рассказывала ей о странных вещах, которые произошли
выяснилось в "Счастливом доме" и о двух дорогих младших сестрах, которые были
несомненно, родственницами Энн. Конечно, Энн должна ответить на это письмо.

Старый Джонатан был слишком простодушен, чтобы задаваться вопросом, почему Нэнси выбегала каждый
день, чтобы поприветствовать его, или почему она каждый день спрашивала так, как пыталась
небрежно, если "мистер У Джадсона уже был кто-нибудь, кто мог бы ему помочь? Но на этот
четвертый день его улыбка была широкой от удовлетворения, когда он с гордостью вложил
в ее руку большой плоский конверт.

Неделю назад Нэнси воскликнула бы - потому что письмо было от Теодора
Хоффман. Теперь она разочарованно отвернулась.

В волнении последних нескольких дней она забыла о своей пьесе. Теперь она
вскрыла конверт уверенными пальцами. Каким-то чутьем она
знала, что найдет внутри. Вот они - все простыни, над которыми она так долго трудилась,
знакомые и в то же время незнакомые, их
свежесть исчезла от прикосновения - усталый вид. Прежде чем вскрыть
письмо учителя, она нежно погладила их, как будто ей было
очень жаль их.

В письме мастера говорилось, что в ее пьесе много достоинств и она очень
многообещающая, но она "молодая". "Ты должна больше знать о жизни".,
моя дорогая юная леди, живи рядом с любовью и печалью и усваивай
жизненные уроки, прежде чем сможешь их изобразить.... И никогда не теряй веру
в свою работу. После неудачи пробуйте снова, и снова, и снова ....
Работайте, работайте, работайте, величие в усилии ".

Нэнси с трепетом прочла эти слова - как будто он обращался к
ней.

Ее труд последних нескольких месяцев не должен был пропасть даром; ее маленькая
пьеса, хотя и провалившаяся, принесла ей это золотое послание
от того, кто благодаря усилиям, которые он проповедовал, поднялся на самую
вершину.

Затем последние два абзаца письма учителя заставили ее забыть
все остальное.

"Я постоянно думал о том странном ребенке, который играл и
танцевал в вашем саду. Она преследовала меня. Вы сказали мне, что ее звали
Нони Хопворт. Я просмотрел записи и узнал, что
молодой студенткой, которая пятнадцать лет назад подавала такие надежды на драматические
способности, была Илона Карр и что она вышла замуж за Эрика Хопворта. Это
Нони, без сомнения, ее ребенок.

"Не могли бы вы спросить опекунов ребенка, разрешат ли они ей приходить в
моя школа в Тэрритауне на несколько лет? Там у нее будет лучшее
школьное образование и актерская подготовка, которые могут дать мои учителя, и у нее
талант получит возможность для развития и роста. Когда она
станет старше, она сама выберет, следовать ей или нет
призвание..."

"Фея-крестная пришла", - объявила позже Нэнси, врываясь к
семье Хопвортов со своей странной новостью. Ей пришлось читать и перечитывать
письмо, чтобы они могли понять, а Эрик Хопворт должен был услышать
все о том дне в "Хэппи Хаусе", когда позвонил великий Теодор Хоффман
.

Сначала он решительно воспротивился этому плану. Лиз фыркнула
неодобрительно. Нони уставилась сначала на одного, потом на другого круглыми,
растерянными глазами.

"Вы не должны упускать такой шанс. Это замечательная
школа - я там бывал. У Нони будет великолепное обучение ..."

"Я все знаю об этом", - вмешался Эрик Хопворт, и Нэнси внезапно
вспомнила, что сказал ей мастер.

- Расскажи мне о матери Нони, - попросила она.

Рассказывать было особо нечего - она вошла в жизнь Эрика Хопворта и
через несколько лет снова ушла.

"У меня всегда было чувство, что я ее во многом обманул", - сказал Эрик Хопворт
смиренно вертя в руках фотографию, которую он достал из старого
Бюро Дэнала, чтобы показать Нэнси.

Это была дешевая маленькая фотография, сделанная через несколько месяцев после того, как они
поженились. Но миловидное личико, которое улыбалось оттуда, было счастливым
личико. Нэнси, внимательно изучив это письмо, задалась вопросом, было ли оно когда-нибудь
омрачено сожалением о мечтах, которыми она пожертвовала, выйдя замуж.

"Тогда ... не обманывай Нони сейчас", - ответила Нэнси.

Итак, прежде чем она ушла, было решено, что Нони должна пойти в
Тэрритаун и пока маленькая Нони щипала себя, чтобы убедиться, что она
бодрствует, а не видит сон, разумы Нэнси и Лиз в истинно женском стиле
мода перескочила на вопрос об "одежде". После их
беспокойного планирования в дом Хопуортов вошла миссис Сайрус Итон
кухня с видом человека, знакомого с порогом.

Произошло слишком много странных вещей, чтобы Нэнси могла этому удивляться.
И когда она увидела, как миссис Итон, садясь, похлопала Эрика Хопворта по руке
рядом с ним, Нэнси поняла, что в сердце этой женщины все глупые предрассудки
была охвачена глубокой привязанностью к мужчине, который спас ей
жизнь мальчика.

Миссис Итон должна была услышать все о письме учителя и о Нони
замечательный шанс поступить в школу в Тэрритауне.

- Одежда ... Ради всего святого, Лиз Хопворт, у тебя и без того хватает дел
возня с одеждой. Позволь мне подготовить ребенка. Я всегда хотела
шить для девочки. Кроме того, у меня не так уж много работы,
учитывая... - она не смогла закончить, но снова положила руку на
Руку Эрика Хопворта.

Нэнси понимала больше, чем Лиз, как сильно миссис Итон хотела иметь это
появилась возможность что-то сделать для Нони, поэтому она ответила быстро, прежде чем
кто-либо успел возразить:

"Будет замечательно, если вы поможете нам таким образом, миссис Итон", - и
она придала своему тону решительность, как будто все они должны были считать
вопрос решенным.

Нэнси оставила миссис Итон и Лиз суетиться по поводу износостойкости
различных тканей, до сих пор абсолютно неизвестных Нони, и медленно пошла
домой. Был солнечный, тихий день, располагающий к медитации.
А Нэнси, пребывавшей в задумчивом настроении, было над чем поразмышлять.

Минутный каприз привел ее в "Счастливый дом", и сколько всего изменилось?
это произошло из-за ее прихода. Как странно все перемешалось
ее знакомство с человеком, нанятым Джадсоном, свело ее с
соприкосновением с великим Теодором Хоффманом, а затем он через нее
нашел Нони.

Жизнь была такой забавной - Нэнси вдруг вспомнила игру, в которую играла, когда
она была очень, очень маленькой. У нее была коробка причудливой формы и множества
цветных японских кубиков, из которых, если их правильно сложить
, получался прекрасный замок, на самой высокой вершине которого она могла
положите блестящий красный шар. Но построить его было очень трудно;
Нэнси часто в нетерпении бросала кубики, но ее отец
тогда всегда приходил ей на помощь и со смехом уговаривал попробовать
еще раз.

Такова жизнь - если бы кто-то смог успешно соединить все причудливые грани
вместе и наращивать, кусочек за кусочком, он мог бы получить награду в виде
сияющего шара на вершине. Но Нэнси, думая об этом сейчас, почувствовала
томительное нетерпение, которое она раньше испытывала по отношению к куче цветных
кубиков.

Несколько недель так изменили ее собственную жизнь - она должна собрать все по кусочкам
и начать строить заново.

У ворот "Счастливого дома" она остановилась и, обернувшись, посмотрела на
дорогу. В последние несколько дней она часто ловила себя на том, что смотрит вниз
та дорога, и все же она не хотела признаться себе - она была слишком горда, чтобы
признать это, что она всегда мечтала увидеть Питера Хайда
приближается. Без него в "Счастливом доме" было очень одиноко.

Внезапно, в вихре пыли, из-за угла кузницы вывернул автомобиль
и приблизился к ней на огромной скорости, его очертания были едва различимы
из-за окутавшего его облака. Никто не поднимался по
той дороге, если только они не направлялись в Хэппи Хаус.

Затем кто-то, закутанный в льняное и зеленое, развевающееся покрывало, заметил Нэнси
и бешено замахал рукой из корзины.

Едва веря своим глазам, Нэнси сделала шаг вперед. Резко вильнув
машина с ревом остановилась, и с переднего сиденья, сбросив
защитные очки и кепку, спрыгнул Юджин Ливитт.

- Папочка! - воскликнула Нэнси, бросаясь в его объятия.

- Я думала, это Энн, но я не могла...

- начала она, наконец высвобождаясь из его крепких объятий, чтобы поприветствовать
остальных. - Я просто... не могла в это поверить.

Энн стояла теперь рядом с ней и позади Энн, отматывая ярды и
- ярды покрытой пылью вуали, - засмеялась Клэр.

"О, это слишком хорошо, чтобы быть правдой", - воскликнула Нэнси, пытаясь
обнять их обоих одновременно. "Чтобы вы все пришли - сразу.
Я так счастлива, что мне просто хочется плакать".

"И, Нэнси, наконец-то ты познакомишься с моим братом Барри",
перебила Клэр, ее глаза заблестели. "Ты бы не пришла, чтобы
Мерриклифф, так что, как видишь, мне пришлось привести его сюда.

Нэнси была так счастлива, что даже смогла повернуться, чтобы поприветствовать презираемого
"льва" с лучезарной улыбкой. Брат Клэр, который, забытый
другими во время их радостного воссоединения, был занят с
включил двигатель своей машины и снял с запыленного лица
защитные очки, которые почти полностью скрывали его.

"Питер. Ты... - и Нэнси, покраснев, заложила обе руки
за спину.




ГЛАВА XXIX

БАРРИ

Нэнси изобразила такое замешательство и неверие, что
все остальные рассмеялись - кроме Питера; его лицо было очень серьезным.

- Видишь ли, я подумал, что единственный способ заставить тебя - простить меня - это
привести их всех обратно.

Но Нэнси не собиралась прощать - по крайней мере, сразу - эту шутку
, которую с ней сыграли. Она многозначительно вздернула подбородок
презрение и повернулся к остальным.

- Пойдем в дом. Мои тетушки будут так рады видеть вас всех",
и, взяв под руку отца, а другой - Энн
она повернула вверх по тропинке, предоставив Клэр и ее брату следовать за ней.

Мисс Сабрина увидела, как машина остановилась у ворот, и подошла к
двери. Она сразу поняла, что это отец Нэнси. Краска залила
ее щеки и увяла. Она попыталась произнести какое-нибудь приветственное слово, но ее
дрожащие губы не смогли произнести ни единого слога. Но почти мгновенно
ее страхи рассеялись, потому что Юджин Ливитт взял ее за руки
он обнял ее и легонько поцеловал в щеку, так весело, что это навсегда отложило в сторону
неприятности, которые их разделили.

В последовавшем за этим гвалте и болтовне Нэнси не поняла, что
Питер Хайд ускользнул; только после того, как тетя Сабрина унесла ее
отца в комнату тети Милли, а сияющая Б'Линди вернулась в
на кухню, чтобы приготовить ужин, "подходящий для людей", оставив троих
приятелей вместе. Клэр нежно встряхнула подругу.

"Теперь, Нэнси Ливитт, не будь глупой и не сердись на Барри. Это я
виновата. Я знала, что он был здесь, и что ты была здесь, и что он знал тебя
и ты знала его, и никто из вас..."

"Пожалуйста, пожалуйста, Клэр", - умоляла Нэнси, пытаясь остановить подругу. Ее
Лицо побагровело. Конечно, она не могла обидеться на него
обман, разве она сама не притворялась? Но в ее
сознании горело воспоминание о том дне, когда она открыла Питеру свое
сердце и сказала ему, как она презирает Барри Уоллеса и ему подобных
. И он позволил ей выговориться - этого она не могла простить никогда.

"После того, как ты пробыла здесь несколько недель, - продолжала Клэр, - Барри написал
мне. Я полагаю, он дошел до того, что ему просто необходимо было довериться
в ком-то. Можете себе представить, я чуть не упала, когда увидела почтовый штемпель
и поняла, что он делает, но представьте, что я почувствовала, когда он написал это
он встретил "лучшую девушку на свете - без излишеств и вычурности, как у мамы"
из толпы, но обычную девушку." Конечно, я знала, что он имел в виду тебя. Я позволил ему
написать еще несколько писем - не думаю, что Барри когда-либо писал мне так часто
раньше - и тогда я рассказал ему все ".

"Ты сделал это?" воскликнула Нэнси. "Тогда..." Она резко замолчала. Теперь она
поняла, почему он отказался принять ее ответ как окончательный - в тот последний
вечер, который они провели вместе.

- И я заставил его поклясться честью, что он не скажет вам о том, что я рассказал.
Так что не сердись на него, - взмолилась Клэр, немного обеспокоенная выражением лица Нэнси
. - Он вернулся к Джадсону и сказал... он попросил меня
спросить вас, не сходите ли вы в "Птичье гнездо" ... после ужина... и...

Клэр, не находя слов, обвила руками шею Нэнси и поцеловала
ее. Энн, которая с нетерпением ждала удобного случая, продолжила
свою часть истории.

- Господи, Нэнси, скажи спасибо, что ты была здесь, а не в
в квартире невыносимо душно и жарко. Хотя следовало бы
после моих апартаментов в Лондоне они казались раем", - она сжала
губы. Бедная Энн, ее мечта о службе теперь была всего лишь горьким
воспоминанием. "Я сидел там настолько несчастный, насколько это возможно, когда в
взорвался - никаким другим словом это не описать - брат Клэр. Тебе бы и в голову не пришло,
судя по его поведению, что он никогда меня не видел
раньше. Он рассказал мне о признании, которое ты написала ему, и сказал, что
он знал, что ты была несчастлива здесь, наверху, из-за своего ложного положения, и
что я должна вернуться сюда с ним и вытащить тебя из этого. Он
не хотел, чтобы я терял ни минуты. Потом, пока мы разговаривали, пришло твое
письмо с потрясающими новостями. Разве все это не похоже на какой-то
кошмарный сон - все эти тети и прочее перепутались таким образом, какими они были? Нам пришлось
перечитывать ваше письмо снова и снова, чтобы понять его. Затем, когда мы
наконец-то поняли это, мы решили, что возьмем Клэр и начнем
на следующий день сниматься в фильме "Северный герой".

"Но папа?" - спросила Нэнси.

"Мы все были готовы идти, когда к дверям подъехало такси и из него выскочил
твой отец. Конечно, он должен был услышать всю эту историю давным- давно
к письму, которое Ной принес в нашу комнату. Барри не дал ему шанса
даже умыться, он затолкал его прямо в машину, как
будто это был вопрос жизни и смерти. И вот мы здесь. И это
место похоже на Рай, - закончила Энн.

За столом мисс Сабрины собралась веселая компания.
Б'Линди, желая выразить все, что было у нее на сердце, приготовила
ужин, достойный богов. Отец Нэнси отнес мисс Милли
вниз и сел между ней и Нэнси. Время от времени Нэнси
брала его за руку под скатертью. Мисс Сабрина, в
сидевший во главе стола, сиял на них всех в трогательном экстазе
счастья. Из кухни донеслось настойчивое "гуу" самого маленького
Хопворт, под аккомпанемент стука серебряной ложки о
серебряная кружка.

Сквозь всю легкую болтовню в комнате слышался оттенок
глубокого счастья и удовлетворенности. Лишь изредка в глазах Клэр
мелькало тревожное, умоляющее послание Нэнси, которое Нэнси умышленно
игнорировала. Но когда после ужина все остальные отправились на веранду "Мальвы"
и Нэнси ускользнула, бдительная Клэр вздохнула с облегчением
и почувствовала себя безумно счастливой.

Пока Нэнси медленно шла по тропинке к фруктовому саду, она почувствовала, как на сердце у нее стало
необъяснимо, по-дурацки легко. Она была так рада, что Питер Хайд
вернулся.

Радость сияла в ее глазах, когда она позволила ему сжать свои руки. Он
даже не спросил ее, простит ли она его; они оба рассмеялись
радостно, как двое детей.

"Разве это не смешно? Мы оба здесь, наверху, притворялись кем-то другим.

- Но это было нечестно. Ты знал, а я нет.

Питер поспешил защититься. - Я не... сначала. А потом
Клэр взяла с меня обещание не показывать виду, что я знал. В любом случае, я так вырос
что меня просто тошнило от этого Барри Уоллеса, что я хотел просто посмотреть, смогу ли я
создать кого-то вроде простого Питера Хайда. Правда? - спросил он.

Нэнси проигнорировала прямой вопрос и избегала мольбы в глазах Питера
.

"Зачем ты пришел сюда, Милый... Барри?"

"Интересно, поймешь ли ты, Нэнси?" Голос Питера был серьезен.
"Мама считала меня сумасшедшим, и Клэр бы тоже подумала - в то время.
Но когда я услышал, как ты сказал - в тот день - что ты думаешь о брате Клэр
Я решил, что поступил почти правильно. Видишь ли, когда
Я вернулся с другой стороны, просто потому, что отец и мать
довольно известные, я обнаружил, что было напечатано много материала обо всем
о том, что я сделал ..."

- Но ты же их сделал! - горячо воскликнула Нэнси.

"О, да, я выполнил их, и у меня есть три или четыре медали - но с другой стороны,
многие другие ребята делали то же самое, и многие из них были
убиты, выполняя их. Видите ли, я просто посмотрел на это так, что каждый из нас
пошел выполнять свой долг, и почти все мы это сделали - и это все, что было
. Поэтому, когда я вернулся, для меня это было своего рода потрясением
беспорядок, который я обнаружил, ждал меня. Я не мог отвернуться, чтобы меня не
попросили появиться на чаепитии, или приеме, или банкете, или церковном кругу
или еще что-нибудь, чтобы выступить. Каждую вторую минуту я уворачивался от
фотографа. И, видите ли, хуже всего было то, что все они были
подругами моей матери, и моя мать всегда была рядом с таким видом, как будто
она наконец-то пожинала плоды своей жертвы. Полагаю, любая
мать была бы такой же. Но вы можете видеть, в какую яму это меня загнало
. Я ненавидел это, но не мог ее обидеть. Я хотел пойти в
поработать над чем-нибудь; Я пыталась неделю в кабинете отца, но не смогла
выдержать заточение в закрытом помещении. Поэтому я сбежала - это было мое единственное спасение.
Я направился в горы - куда-нибудь, где меня никто не узнает. В
Берлингтоне я увидел рекламу Джадсона. и эта идея пришла мне в голову. Я бы нанялся к нему на работу
на некоторое время и получил бы возможность разработать несколько теорий, которые были
моими любимцами - до войны. Я отправил свою машину обратно в Мерриклифф и
написал маме о своем плане, умоляя ее никому не рассказывать. Я выбрал
имя Питер Хайд наугад - из телефонной книги отеля.

"Я никогда, никогда не буду думать о тебе иначе, чем о Питере Хайде", - вырвалось у
Нэнси.

"Я никогда этого не хочу", - заверил Барри.

Взгляд Нэнси на мгновение задержался на очертаниях амбаров Джадсона.
- Ты собираешься помочь Джадсону со сбором урожая? внезапно спросила она.

- Конечно, я ... Я бы и не подумала оставить его прямо сейчас. Нэнси,
ты выслушаешь план, который я придумала? У меня есть немного денег - они
принадлежали моей бабушке - и я хочу купить несколько ферм в разных
частях штата, таких ферм, которые в настоящее время находятся в упадке.
каблуки, поэкспериментируйте с ними и посмотрите, что с ними можно сделать, в качестве
своего рода прямой демонстрации для других фермеров. Вы думаете, это
того стоит?" он спросил так взволнованно и с таким смирением, что Нэнси
покраснела.

"О, Питер, зачем спрашивать меня? Это звучит приятно и ... и похоже на тебя. " Она
внезапно, казалось, увидела, что он продолжает эту новую работу - без нее.
При этой мысли на ее лице появилось задумчивое выражение. Барри Уоллес прочитал
это там.

"Нэнси, боюсь, я вроде как все испортил прошлой ночью.
Когда ты сказал мне, что уезжаешь, я потерял голову. Скажи мне - ты
сказал, что ты всегда будешь заботиться о своей работе больше, чем о чем-либо или о ком-либо
не мог бы ты поделиться своей работой? Как я хотел бы поделиться своей?"

Нэнси протестующе подняла руку, которую Барри тут же сжал обеими
своими.

"О, Питер, не повторяй все эти ... глупости ... что я сказала".

"Разве ты не это имела в виду, Нэнси?" Барри плакал.

"Я имел это в виду ... тогда. Но это было ... по молодости". Барри не мог этого знать
она использовала слова учителя. "Я знаю... я думаю... что... что..."

"Что, Нэнси?"

Нэнси дико озиралась по сторонам. Она хотела убежать, но Барри Уоллес
очень крепко держал ее за руку.

"Это ... я буду работать лучше, если ... это ... О, я просто рад, что ты вернулся", и
Нэнси больше ничего не могла сказать, потому что ее лицо было спрятано
на плече Барри.

Немного погодя Барри пришлось услышать все о отвергнутой рукописи,
письме мастера и выкупе Хопворта. Там, в
залитом солнцем фруктовом саду, казалось, вокруг них раскинулся золотой мир.

"Какими глупыми мы были раньше", - засмеялась Нэнси с восторженным вздохом. "Я
никогда не сомневался, что моя первая пьеса принесет мне состояние".

"И я, столкнувшись лицом к лицу со смертью во всех ее худших проявлениях, сбежал от стаи суетливых женщин, - добавил Барри.
"Неважно, давай похороним этих двоих детей здесь, под яблонями"
и начнем настоящую работу - "Вместе".
- Находим, чем заняться в нашем собственном уголке, - добавила Нэнси,
мечтательно.В сумеречной тишине раздался знакомый свист, который был
особым сигналом среди трех приятелей по колледжу.
- Это девочки! - воскликнула Нэнси. "Давай вернемся. Я не вынесу, если
они придут сюда - прямо сейчас. Это... это... - она покраснела, но посмотрела ему прямо в глаза. - Я хочу, чтобы это было ... только наше ... какое-то время.Когда они медленно шли обратно к дому, Нэнси внезапно остановилась на
дорожке.
"Разве Хэппи Хаус не прекрасен?" - прошептала она. И в самом деле,
угасающий солнечный свет придавал старым стенам призрачную красоту.

"Кажется, это говорит с кем-то", - добавила Нэнси. Она думала о той
другой Энн Ливитт, которая приехала сюда с отважным намерением построить
счастливый дом в самом сердце дикой природы. Хотя она не сказала ни слова,
в глубине души она давала торжественную клятву, что они с Барри
внесут свою лепту в традиции "Хэппи Хауса", проводя полезную жизнь.
и маленький остров, традиции которого богаты храбростью, самопожертвованием и
верность.
Снова раздался свист девочек - настойчивый. Нэнси просунула руку в
Барри.- Давай поторопимся.

Рука об руку они пошли по дорожке к дому - и к своему будущему
вместе. Когда они достигли края малиновой грядки Джонатана
Нэнси обернулась с сияющими глазами и прошептала: "Друзья".

И Барри, шутливо вспомнив любимый план Нони, нежно ответил:"Дорогая".


Рецензии
Достойно этого!

Алла Булаева   22.12.2023 16:54     Заявить о нарушении