Из Хайнриха Хайнэ Лирическое Интермеццо - 1

От счастья просто разрывает грудь,
Всё расцветает, словно для любви,
И воздух свежий хочется вдохнуть,
И распевают трели соловьи.
 
Лишь для тебя все краски и цветы,
Лишь для тебя на этом свете я.
А для меня ведь существуешь ты.
Не веришь мне? Послушай соловья!


               I

Aus meinen Thraenen spriessen
Viel bluehende Blumen hervor,
Und meine Seufzer werden
Ein Nachtigallenchor.

Und wenn du mich lieb hast, Kindchen,
Schenk’ ich dir die Blumen all’,
Und vor deinem Fenster soll klingen
Das Lied der Nachtigall.

P.S. Picture from the Internet


Рецензии
Присоединяюсь в оценке Вашего творчества и к Варваре, и к Марианне!...вздыхаю при слове - Любовь!...это так всеобъемлюще и захватывающе для женского сердца!...и каждый вздыхает в свое время и на свой лад...но Вы, Юрий, со своим соловьем и стихами о ней - (какой?) - негасимой...несгораемой, не убиваемой, неистребимой, невыносимой и необходимой...ранящей и ... возвышающей трепетное женское сердце (во все времена и в любом возрасте!)... Вы, Юрий, как певец любви, - бесподобны!

Оля Гуськова   09.01.2024 11:20     Заявить о нарушении
Dear Olya,
thank you very much for your review!

http://www.youtube.com/watch?v=craXtJWfND8

My best regards!

Юрий Птицын   09.01.2024 16:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.