Летопись Каррупиры

История, что содержит то, что, нам, во всяком случае, роман- идея, что когда Земля, наконец, достигнет Марса мы можем найти  есть записи доисторической Земли, намного превосходящие те наши  палеонтологи. Или, другими словами, что существа с Марса  возможно, посещали эту планету десятки тысяч лет назад  и вернулись домой с образцами для своей науки. Хорошая  идея, хорошо изложенная.Роберт Абернати
***
 Из древних марсианских записей дошла мрачная песня существа, само существование которого было давно забыто. Джеймс Далтон бодро шагал по главному выставочному залу Нью-Йорка.Музей Марса-Йорка, едва взглянув направо или хотя осталось много, были добавлены с момента его последнего визита. Ракеты шли домой регулярно сейчас и наиболее ценных грузов, - с учёной точки зрения-были мощи инопланетной цивилизации, с раскопок.
***
Один новый экспонат привлек внимание Далтона. Он остановился, чтобы прочитать этикетку с интересом-- "ЧЕЛОВЕК С МАРСА":
 _ Сохраненное здесь тело было найдено 12 декабря 2001 года
 исследовательской группой с космического корабля "НЕВАДА" в марсианском
 городе, который мы обозначаем E-3. Он отдыхал в случае очень похоже
 это, в здании, которое, видимо, муниципальный  музей. Вокруг него, в других случаях также нетронутого с  периода, оцениваемого в пятьдесят тысяч лет назад, было несколько  Земных артефактов. Эти находки, вне всякого сомнения, доказывают, что  Марсианская научная экспедиция посетила Землю еще до начала
 нашей истории._На этикетке кто-то старательно скопировал марсианские символы, найденные на оригинальном футляре мумии. Глаза Далтона проследили за петлями орнаментального письма - он был одним из очень немногих людей, которые потратили годы работы, необходимые для чтения марсианских надписей - и он улыбнулся оценка шутки, на созревание которой ушло пятьдесят тысяч лет
надпись гласила просто: "Человек с Земли".
Мумия лежала на рельефной катафалк за стеклом был
удивительно хорошо сохранились-гораздо более реалистичные и безмерно старше
ничего Египет принесли. Давно умершие марсианские бальзамировщики проделали огромную работу,хорошая работа даже на то, что к ним был труп из другого мира
монстр.Он был небольшой жилистый мужчина. Его кожа была темной, хотя ее цвет может были затронуты мумификации. Черты его лица напоминали черты
Лесного индейца. Рядом с ним лежали его каменный топор, его
копье с костяным наконечником и копьеметалка, также сохраненные благодаря
чудесному химическому составу.

Глядя сверху вниз на этого древнего безымянного предка, Далтон погрузился в
мрачные мысли. Это существо было первым из всего человеческого рода, кто
совершил грандиозный переход на Марс - увидел свою потерянную расу живой
глория умерла там и стала музейным экспонатом для множества
глаза мудрых серых инопланетян, похожих на пауков.
"Интересуетесь Освальдом, сэр?"
Далтон поднял глаза и увидел служащего. "Я просто подумал, если он
мог только говорить! У него есть имя-то?"
Охранник ухмыльнулся. "Ну, мы зовем его Освальд. Как-то неудобно,
у меня нет имени. Когда я работал в Metropolitan, мы называли
всех фараонов и ассирийских царей по именам ".
Далтон мысленно группировки еще один пример глубокую потребность человека в
словесные ручки для подъема громоздкими кусками среды. В
профессиональные размышления вернули его к делу, и он взглянул на свои
часы.- Сегодня утром я должен встретиться здесь с доктором Оливером Твейтом. Он Уже пришел?- Археолог? Когда он на Земле, он бывает здесь рано или поздно. Сейчас он, должно быть, в отделе каталогизации. Хочешь, я покажу тебе...
- Я знаю дорогу, - сказал Далтон. - Все равно спасибо. Он вышел из
лифта на четвертом этаже и нетерпеливо толкнул главную застекленную дверь зала каталогизации.Внутри шкафов и широких столов находилось множество странных предметов. многие артефакты все еще покрыты коркой красного марсианского песка. Один в комнате подтянутый усатый мужчина в грубой открытия-горло рубашку, посмотрел вверх из объект он был очистка мягкой щеткой."Доктор Thwaite? Я Джим Далтон".
- Рад познакомиться с вами, профессор. Туэйт аккуратно отложил свою работу,
затем встал и пожал посетителю руку. - Вы не теряли времени даром.
"После того, как вы позвонили вчера вечером мне удалось получить место на
заре-ракеты из Чикаго. Надеюсь, я не помешал?"
"Вовсе нет. Около девяти ко мне придут несколько ассистентов. Я тут
просто просматривал кое-какие материалы, которые не хотел бы доверять им.
милосердие большого пальца."
Далтон посмотрел на предмет, который археолог чистил щеткой. Это
был тростниковый сиринкс, свирель Пана в древности. "Это не очень
Похожий на марсианина экземпляр", - прокомментировал он.
"Марсиане, у которых не было губ, вряд ли могли сильно использовать
это", - сказал Твейт. "Это земного производства - один из
Образцов марсиан с Земли, сохраненный в целости все это время с помощью
консерванта, который, хотел бы я знать, мы умеем делать. Это хорошая находка, принадлежащий человеку самый ранний известный музыкальный инструмент - вряд ли такой интересный, как пластинка хотя.
Глаза Далтона заблестели. "Ты уже слушал пластинку?"
"Нет. Прошлой ночью мы запустили машину и выпустили кое-что из
Марсианской дряни. Ясно как божий день. Но я приберег главную достопримечательность до когда ты приедешь сюда ". Туэйт повернулся к боковой двери, доставая ключ из кармана. - Магнитофон здесь.
Аппарат, стоявший на прочном столе в маленькой комнате за дверью,
имел слегка потрепанный вид экспериментальной модели. Но это было
немногим меньше чуда для тех, кто знал, как это было построено - на основе
переданных по радио описаний разрушенного устройства, которое экскаваторы
откопали на Марсе.
Однако еще более интригующим был ряд коробок с аккуратными этикетками на
полке. Там в мягких гнездах покоились маленькие цилиндрики из
потускневшего от времени металла, на котором внимательный наблюдатель все еще мог проследить едва заметные выгравированные линии и завитки марсианских письмен. Это были наиболее хорошо сохранившиеся образцы марсианских видеозаписей, которые когда-либо были найдены.
На них были звуки и картинки, запечатленные триумфом
науки, существовавшей так давно, что кодекс Хаммурапи или иероглифы
Хуфу казались по сравнению со вчерашней газетой. Люди Земли
теперь были готовы вызвать эти древние голоса, но воспроизвести
стереоскопические изображения все еще были за пределами человеческих технологий.Далтон внимательно изучил одну этикетку. "Странно", - сказал он. "Я понимаю, как много могут предложить нам марсианские архивы, когда мы овладеем их разговорным языком. но я все равно больше всего хочу услышать эту запись, ту марсиане сделали это прямо здесь, на Земле.
Туэйт понимающе кивнул. "Человеческая раса-это хорошее дело, как
пациент с амнезией, который просыпается в возрасте сорока лет и оказывается
с довольно процветающий бизнес, жена, дети и ипотека,
но никаких воспоминаний о юности или в младенчестве-и никого вокруг, чтобы сказать о том, как он оказался там, где он есть.
"Мы изобрели письменность чертовски поздно в игре. Теперь мы добираемся до Марса и обнаруживаем, что люди там знали нас раньше, чем мы узнали самих себя, - но они умерли или, может быть, взяли и ушли, оставив только это позади ". Он использовал обе руки, чтобы вынуть драгоценный серый цилиндр из коробки. "И, конечно, вы, лингвисты, в особенности, получаете большое удовольствие от этого открытия".
"_если_ это запись человеческой речи, то она будет древнейшей из когда-либо найденных. Она может сделать для сравнительно-исторической лингвистики то, что Розеттский камень сделал для египтологии ". Далтон по-мальчишески ухмыльнулся. "Некоторые из нас даже ухаживают за мы надеемся, что она может сделать что-то для наших старых головную боль-проблема происхождение языка. Это был один из самых важных, возможно _the_ самый важный шаг в развитии человечества - и мы не знаем, как и когда и почему!"
"Я слышал о теории bowwow и теории dingdong", - сказал Туэйт, его руки были заняты машиной.-"Чистые предположения. Простой факт в том, что мы даже не смогли сделать обоснованное предположение, потому что свидетельства, письменные записи, всего лишь насчитывают около шести тысяч лет. Та расовая амнезия, о которой вы говорили.-"Лично я питаю слабость к магической теории - этот человек изобрел язык, в поисках магической формулы, слова силы.
В отличие от других теорий, что предполагает в качестве движущей силы не
пассивное imitativeness но исходящий будет.

"Даже лишенный дара речи недочеловек, должно быть, заметил, что он может влиять на поведение животных своего собственного и других видов, издавая
соответствующие звуки - призыв к спариванию или устрашающий крик, например.
Отсюда вечное убеждение, что ты можешь получить то, что хочешь, если просто будешь правильно держать язык за зубами, _и_ ты знаешь надлежащие молитвы или проклятия ".-"Логичный вывод с анимистической точки зрения", - сказал Твейт. Он нахмурившись над деликатной задачей запуска фильма, спросил
небрежно: "У вас есть фотокопия надписи на этикетке? Что
вы об этом думаете?"- Не намного больше, чем Хендерсон сделал на Марсе. Вот дата записи и место - долгота для нас ничего не значит
потому что мы до сих пор не знаем, где марсиане установили свой нулевой меридиан. Но это было недалеко от экватора и, как следует из текста, в
тропическом лесу - вероятно, в Африке или Южной Америке.
"Затем есть предложение, которое Хендерсон не смог разобрать. Оно неясное и
довольно сильно искажено, но это, очевидно, комментарий - неблагоприятный - к
теме записи. В нем дважды встречается что-то вроде
междометия-наречия, которое в других контекстах подразумевает отвращение - что-то вроде "фу!"-"Забавно. Похоже, марсиане увидели на Земле что-то, что им не понравилось. Жаль, что мы пока не можем воспроизвести визуальную запись ".

Далтон сказал трезво, "словарь Марса указывает на то, что для всех
их физическое отличие от нас у них было очень много эмоций, как
человеческих существ. Все, что они видели, должно быть, что-то мы не
понравилось либо".
Репродуктор тихо загудел. Твейт повернул выключатель двигателя, и
древняя пленка плавно выскользнула из корпуса. Из динамика вырвалась
странная смесь жужжания, щелчков, чириканья, трелей и модулированных звуков
гул и жужжание - звук, похожий на стрекот кузнечиков в
пораженное летней засухой поле.

Далтон внимательно слушал, как будто благодаря абсолютной концентрации он мог даже сейчас угадать связь между звуками произносимого
Марсианский - услышал сейчас впервые - и письменные символы, над которыми он
работал годами. Но он, конечно, не мог - это
потребовался бы кропотливый корреляционный анализ.
"Очевидно, это введение или комментарий", - сказал археолог.
"Исследование наших фотоэлементов показало, что волновые структуры начальной и последней частей пленки были типично марсианскими, но средняя часть
- нет. Средняя часть - это то, что они записали здесь, на Земле ".
"Если только последняя часть - перевод ..." - с надеждой сказал Далтон.
Затем инопланетный шепот перестал доноситься из репродуктора, и он
резко закрыл рот и наклонился вперед.
На время затаенного дыхания воцарилась тишина. Затем другой голос
раздался голос Земли, умерший сотни веков назад.

Он не был человеческим. Не больше, чем был первый - но марсианин
звуки были просто чужеродными, и они были ужасны.
Это было похоже не на что иное, как на кваканье какой-то гигантской лягушки,
поднявшейся с ревом из бездонного первобытного болота. Он выл из вонючих
лишенных солнца луж и булькал черной тиной. И его гулкие ноты
снизились до дозвуковой пульсации, которая захватывала и скручивала нервы до
мучения.Далтон непроизвольно вскочил на ноги, хватаясь за выключатель. Но он
остановился, пошатнувшись. У него закружилась голова, и он ничего не мог видеть. Сквозь его головокружение в мозгу... великий голос взревел, и могучие тона за пределами слуха ударили по сокровенной крепости воли человека.
Вслед за этой оглушительной атакой голос начал меняться.
Оглушающий гром прогрохотал в ответ, повторяя боль и угрозу - но
под ним что-то непристойно мурлыкало и льстило. Оно сказало:
"_Come ... come ... come...._" И ошеломленная жертва двинулась вперед, спотыкаясь на
ногах, дрожа от ужаса, который не мог разрушить чары.

На месте приземистой черной машины было что-то, что тоже было
приземистое, черное и огромное. Оно неподвижно и слепо скорчилось в грязи
и из его пульсирующего расширенного горла раздавалось демоническое карканье. Когда
жертва беспомощно приблизилась, рот широко открылся, обнажив длинные
ряды ужасных зубов....

Чудовищная песня внезапно прекратилась. Затем еще один голос вскрикнул
коротко, тонко, в агонии и отчаянии. Этот голос был человеческим.

Каждый из двух мужчин посмотрел в белое странное лицо. Они были
стояли по разные стороны стола, а между ними проигрыватель
машина замолчала. Затем снова загудела саранча.
речь марсианского комментатора, объясняющего быстро, неразборчиво.

Туэйт нащупал выключатель деревянными пальцами. Словно в едином порыве
они отступили от черной машины. Ни один из них даже не попытался
притворно продемонстрировать самообладание. Каждый знал, от первого
увидеть расширенные другого глаза, что оба испытывали
и видел то же самое.
Далтон, дрожа, опустился в кресло, темнота все еще клубилась
угрожающе в его мозгу. Через некоторое время он сказал: "Выражение а
воли - это было правдой. Но воля... была не от человека ".
 * * * * *
Джеймс Далтон взял отпуск. Через несколько дней он отправился в
психиатр, который заметил обычные симптомы переутомления и беспокойства
и порекомендовал сменить обстановку - отдохнуть за городом.

В первую ночь на уединенной ферме друга Далтон проснулся весь мокрый
в холодном поту. Через открытое окно откуда-то издалека доносилась
адская серенада, кваканье лягушек - высокие нервные голоса
соглядатаев, перемежающиеся глубоким неторопливым кваканьем лягушек-быков.

Лингвист бросил на его одежду и поехал обратно с бешеной скоростью в
где были огни и звуки людей и их машин. Он
провел остаток своего отпуска, скрываясь от городского шума.
сталь и тротуары которого провозглашали победу человека над самой травой
, которая росла.

Через некоторое время он почувствовал себя лучше и снова нуждался в работе. Он приступил к своему
запланированному изучению записей марсиан, сопоставляя произносимые слова
с письменными, которые он уже с трудом научился читать.

Марсианский музей с готовностью предоставил ему записи, которые он запросил, для
использования в своей работе, в том числе сделанные на Земле. Он изучил часть этого фильма на
марсианском языке и преуспел в частичном переводе
, но тщательно воздержался от повторного воспроизведения средней части
фильма.

Настал день, когда ему пришло в голову, что он слышал, не
слово из Thwaite. Он навел справки в Музее и узнал
что археолог подал заявление об отпуске и ушел
до того, как его предоставили. Куда ушел? Сотрудники Музея не знали, но
Туэйт не пытался замести следы. Звонок в "Глобал Эйр"
"Транспорт" принес желаемую информацию.

Предчувствие подбежали позвоночника Далтон, - но он был удивлен тем, как
спокойно он думал и действовал. Он взял телефон и позвонил
Снова транспортировка-это отдел бронирования.

"Когда я смогу раньше всего добраться до Белема?" спросил он.

Имея не более часа на сборы и посадку на ракету, он поспешил в
музей. Место было более или менее заполнено туристами,
что раздражало, потому что в планы Далтона теперь входило воровство.

Он подождал перед зданием, пока горизонт очистится, затем
костяшками пальцев, обернутыми носовым платком, разбил стекло и нажал на рычаг
пожарной сигнализации. Через несколько минут в главном выставочном зале раздался вой сирен и рев подъезжающих автомобилей.
В главном выставочном зале было удовлетворительно громко. Полиция и пожарные
над головой гудели вертолеты департамента. Волна испуга и
любопытства погнала посетителей и обслуживающий персонал к дверям.

Далтон, затяжной, оказался смотрел только millennially
незрячие глаза на мужчину, который лежал в душном стеклянный гроб.
Суровое лицо было непроницаемо за многотысячелетним молчанием.


- Прости меня, Освальд, - пробормотал Далтон. "Я бы хотел одолжить что-то из
- твоя, но я уверен, что вы не возражаете".

Тростниковой флейты в случае, посвященный земных образцов.
Далтон решительно разбил стекло.

 * * * * *

Бразилия-огромная страна, и это стоило много хлопот и времени и
счет до Далтон догнал Thwaite пугливым реки
города вдоль линии, где цивилизация колеблется на берегу, что
бескрайнее море зелени под названием _mato_. Только что наступила ночь, когда
Приехал Далтон. Он застал Туэйта одного в освещенном номере одноместного номера.
Унылый отель - одинокий и очень занятой.

Археолог был лохмато небрит. Он поднял глаза и сказал
что-то, что могло быть приветствием, лишенным удивления. Далтон
скорчил извиняющуюся гримасу, поставил свой чемодан и вытащил восковые пробки
из ушей, пояснив жестом, который включал в мире
снаружи, где древесные лягушки пели оглушительно в горячей помешивая
тьма рядом лес.

"Как вы это выдерживаете?" спросил он.

Thwaite на устах отпрянула от его зубов. "Я борюсь", - сказал он
вскоре, снова берясь за работу. На кровати, где он сидел, были
разбросанные стальные обоймы. Он перебирал их с помощью
маленького напильника, аккуратно вырезая глубокий крест на мягком носике каждой пули
. Рядом со шкафом стояла крупнокалиберная винтовка. Прочее
На виду были вещи - ботинки, фляги, рюкзаки, прочные
одежда, необходимая мужчине в _mato_.

- Ты ищешь _it_.

Глаза Туэйта лихорадочно горели. - Да. Ты думаешь, я сумасшедший?

 * * * * *

Далтон пододвинул к себе шаткий стул и сел на него верхом.
- Я не знаю, - медленно произнес он. "_ эТо_, скорее всего, было существо из
последнего межледникового периода. Лед, возможно, покончил со своим видом".

"Лед никогда не касался этих экваториальных лесов". Туэйт неприятно улыбнулся
. - А у индейцев и старых поселенцев здесь, внизу, есть
истории - о существе, которое вызывает _mato _, которое может парализовать человека.
человек со страхом. Они называют это "Смородина".

"Когда я вспомнил те истории, которые они встало на свои места наряду с много
других людей из разных стран и времен-сирен, за
экземпляр, и "Лорелея". Эти легенды очень древние. Но, возможно, здесь,
в бассейне Амазонки, в лесах, которые никогда не вырубались, и на
болотах, которые никогда не осушались, смородина все еще реальна и
жива. Я _hope_ так!"

"Почему?"

"Я хочу встретиться с ним. Я хочу показать, что люди могут уничтожить ее со всеми
его дьявольская сила". Туэйт яростно набросился на папку и
яркие хлопья свинца, поблескивая, падали на пол у его ног.

Далтон наблюдал за ним глазами, полными сострадания. Он услышал лягушачью музыку
, нарастающую снаружи, мучительное напоминание о величайшем богохульном оскорблении,
и он почувствовал тщетность спора.

"Помните, я тоже это слышал", - сказал Далтон. "И я почувствовал, что ты сделал.
Этот голос или какая-то комбинация частот или обертонов в нем,
резонирует с сущностью зла - фундаментальной ненавистью к жизни
саморазрушающее зло в человеке - даже мельком увидеть его, услышать
безмозглый зверь, насмехающийся, был оскорблением человечества, которое человек
должен ...."

Далтон сделал паузу, взяв себя в руки. "Но, подумайте - возмущение было подавлено.
человечество давным-давно одержало победу над монстром.
Что, если оно не совсем вымерло? Этой записи пятьдесят тысяч лет
.

- Что вы сделали с записью? Туэйт резко поднял голову.

"Я стер это - голос и фотографии, которые сопровождали его, из
фильма, прежде чем вернуть его в музей".

Туэйт глубоко вздохнул. "Хорошо. Я проклинал себя за то, что не сделал этого
перед отъездом ".

Лингвист сказал: "Я думаю, это ответило на мой вопрос настолько, насколько я хотел
оно ответило. Происхождение речи - в воле к власти, вожделении
доминировать над другими людьми, наживаясь на их слабости или зле.

"Те первые люди не просто догадывались о существовании такой силы - они
_ знали_, потому что зверь научил их, и они пытались подражать
ему - мистагогам и тиранам на протяжении веков, с голосами, с
тамтамы, ревуны быков и трубы. Что делает воспоминание об этом
голосе таким тяжелым для жизни, так это просто осознание того, что то, к чему он взывал, является
частью человека - не так ли?

Туэйт не ответил. Он положил тяжелую винтовку себе на колени
и методично проверял движение хорошо смазанного затвора
механизма.

Далтон устало встал и взял свой чемодан. - Я зарегистрируюсь в
отеле. Предположим, мы еще раз обсудим это утром. Может быть,
при дневном свете все будет выглядеть по-другому ".

Но утром Туэйт исчез - вверх по реке с нанятым лодочником,
сказали туземцы. В записке, которую он оставил, говорилось только "Сорри". Но это бесполезно.
бесполезно говорить о человечности - это личное._

Далтон разгромил внимание, сердито бормоча себе под нос, "в
дурак! Он не поймет, что я пойду с ним?" Он швырнул скомканную бумагу
отошли в сторону и вышли на поиски проводника.

 * * * * *

Они медленно брели на запад вверх по окруженной лесом реке, малоизвестному
притоку, который впадал где-то в Шингу. После четырех дней, они
имел надежды быть рядом на пути других. В смуглолицый руководство,
Жуан, который теперь держал румпель, был волшебником. Он вызвал в воображении
древний подвесной мотор для лодки, похожей на шаланду, которую Далтон купил у рыбака
.

Солнце мрачно садилось, и медленная зыбь воды впереди
была цвета крови ведьмы. Под ее непрозрачной поверхностью _a mae
дагуа, Мать Воды, правила существами скользкими и
с острыми, как бритва, зубами. Во тьме под огромными деревьями, где было
темно даже в полдень, у других существ было свое царство.

Из леса доносились плачущие, хрюкающие голоса его обитателей
которые просыпались с наступлением темноты, более свирепые и лихорадочные, чем днем
. Человеку с севера казалось чем-то неприличным в
плодородном лихорадочном бурлении здешней жизни. По сравнению с умеренным климатом
лесная местность _mato_ была похожа на мегаполис на фоне сонной деревни.

"Что это?" Резко спросил Далтон, как особенно отвратительный
над водой разнесся пронзительный крик.

"_Nao ; nada. Возбудитель бешарии. _ - Хуан пожал плечами. - Зверинец
возбуждает сам себя. Его поведение указывало на то, что шум произвел кто-то из бичино, находящийся ниже по званию
.

Но мгновение спустя маленький смуглый человечек застыл. Он наполовину поднялся, чтобы
ноги в лодку кормой, затем нагнулся и выключил хлопок
мотор. В относительной тишине другой услышал то же, что и он - далекий
и неразборчивый, бормочущий глубоко в черной мати_ голос, который
хрипел от ненасытного голода с отвратительно знакомым ему акцентом.

-_Currupira_, - напряженно произнес Хуан. "_Currupira sai ; ca;ada da noite._"
Он наблюдал за иностранцем глазами, которые блестели в угасающем свете,
как полированный оникс.

- _Avante!_ - рявкнул Далтон. "Посмотрим, подойдет ли он ближе к реке на этот раз"
.

Это был не первый раз, когда они слышали этот голос зовет, так как они
не пробивался в глубь болотистой местности безлюдной, о котором
ниже по реке населенные пункты были страшные истории шепотом.

Проводник молча завел мотор. Лодка, шипя, двинулась дальше. Далтон
напряг зрение, наблюдая за темнеющим берегом, как он наблюдал за ним уже много миль.
безуспешно.

Но теперь, когда они обогнули пологий поворот, он заметил маленькую красноватую искорку
недалеко от берега. Затем, при последнем проблеске быстро угасающих
сумерек, он разглядел лодку, вытащенную из-под сучковатых корней дерева. Это
было все, что он мог видеть, но движение красной искры подсказало ему, что в лодке сидит человек
и курит сигарету.

"Туда", - приказал он тихим голосом, но Хуан уже увидел и
направлял судно к берегу.

Сигарета упала в воду и с шипением погасла, и они услышали
шуршание и плеск воды, когда другая лодка покачнулась, что означало, что
человек в ней встал.

Он появился в поле зрения, когда зажегся фонарик в руке Далтона.
Приземистый, смуглый мужчина с резкими чертами лица, _кабокло_, белой и
индейской крови. Он моргнул бесстрастно на свет.

"Где американский ученый?" требовали Далтон по-португальски.

"_Quem sabe? Фой-се._"

"В какую сторону он пошел?"

"_Nao importa. О дутор э дойдо, нао ха-де-вольтар, - внезапно сказал мужчина
. - Это не имеет значения. Доктор сумасшедший - он не вернется
.

- Ответь мне, черт возьми! В какую сторону?

Кабокло нервно дернул плечами и указал.

"Давай!" - сказал Далтон и кинулись на берег даже как Жуан был остановки
двигатель и делает лодку быстро у других. "Он ушел в
после того, как он!"

Лес был похож на черный лабиринт. Его густая тьма, казалось, поглощала
луч мощного фонаря, который принес Далтон, его тревожный вид
шорохи и звуки животных давили, заглушая звуки человеческого голоса.
движения, от которых он напрягал слух, боясь окликнуть. Он
безрассудно двинулся вперед, движимый какой-то инерцией
решимости; за ним последовал Хуан, хотя двигался он как деревянный и
бормотал молитвы себе под нос.

Затем где-то совсем рядом громкий голос коротко прохрипел и смолк.
тишина - настолько близкая, что на слушателя накатила волна слабости.
казалось, что по его двигательным нервам пробежало ошеломляющее электрическое покалывание.

Хуан упал на колени и обхватил обеими руками ствол дерева. Его
Коричневое лицо, когда на него упал свет, блестело от пота, глаза
расширились и казались незрячими. Далтон хлопнул тыльной стороной ладони по плечу мужчины и не получил никакого ответа, за исключением того, что еще крепче сжал хватаюсь за ствол дерева и жалобно хнычу: "Ассомбра-ме" - это
заслоняет меня!" -Далтон направил луч фонарика вперед и ничего не увидел. Тогда все в один раз, не более пятидесяти ярдов, один светящийся глаз выскочили из тьма, арочных по воздуху и ударился о землю, чтобы пожар в
жгучая блеск и белый дым. На поляне, на которой он горел
стало светло как днем, и Далтон увидел силуэт человека, сжимающего в руках
винтовку и поворачивающего голову из стороны в сторону.
Он бросился очертя голову на свет факела, крича: "Твейт, ты идиот! Ты не можешь..."И тогда заговорил _currupira_.
Его рев, казалось, доносился отовсюду, из-под земли.
деревья, воздух. Это было как удар в живот, который выгоняет наружу
ветер и драку. И он ревел дальше, налетая на волю тех, кто
слышал его, избивая и растоптывая их, как искры рассеянного огня.
Далтон нащупал одной рукой к карману, но его руки скользили
в безматериальная недействительным, так как его видение грозило скатиться в
слепота. Он смутно увидел, как Туэйт, стоявший в двух шагах от него, начал
поднимать оружие, а затем застыл, слегка покачиваясь на ногах
как будто его ударили волны звука.Уже приближалась вторая тема - коварное принуждение приглашение к смерти, подлизывание таким _таким образом ... этот путь..._ был путем от мучений и ужаса, которые чудовищный голос затопил над ними.Туэйт сделал неловкий шаг, затем еще и еще, к черной
стене матоса, которая возвышалась за поляной. С
Неописуемой дрожью Далтон осознал, что он тоже сделал
непроизвольный шаг вперед. Голос _currupira _ торжествующе повысился.
Могучим усилием воли Далтон сомкнул пальцы, которых не чувствовал,
на предмете в кармане. Как человек, поднимающий гору, он поднес его к губам.
Высокая сладкая нота, словно нож, прорезала грохот nightmare
барабаны. С ужасающей сосредоточенностью Далтон пошевелил пальцами и дунул
и дул....Пронзительные и протяжные звуки свирелей потекли по его венам,
покалывая, сражаясь с парализующим ядом песни смородины.
Далтон не был музыкантом, но тогда ему казалось, что им руководит наследственный инстинкт, направляющий его дыхание и пальцы. Силами
монстра были тьма, холод и усталость от жизни, жажда смерти, уходящая от жизни в небытие.Но сила трубок была жизнью, светом и теплом, жизнью, которая
возвращается, когда уходит зима, зеленью, смехом и любовью.
В них была жизнь, жизнь людей, умерших за эти тысячи поколений, жизнь
даже мастеров на чужой планете, которые сохранили свою форму
и их значение для этого момента.Далтон по собственной воле двинулся вперед, пока не встал рядом с Твейтом - но тот оставался неподвижным, и Далтон не осмеливался остановиться ни на мгновение, в то время как чудовище все еще ревело в темноте перед ними. Свет сигнальной ракеты краснел, угасая....
Прошла, казалось, вечность, прежде чем он заметил движение, увидел, как дуло винтовки поднялось.Выстрел оглушил его, но принес неизмеримое облегчение.
Раздавшийся эхом голос _currupira_ внезапно смолк. В кустах впереди раздался треск ветвей, неистовое скольжение движение огромного тела.
Они с каким-то безумием последовали за звуками, устремляясь к ним.
не обращая внимания на шипы и хлещущие ветки. Свет фонарика ткнулся в сторону, но ничего не высветил. Из тени снова донеслось басовитое карканье, и
Туэйт дважды выстрелил на звук, и наступила тишина, за исключением
возобновившийся шквал треска веток.
Вдоль кромки воды, скрытое деревьями между ними, двигалось что-то
черное и огромное, влажно блестевшее. Thwaite опустился на одно колено и
начали обстреливать его, высыпая журнал.Они устремились к краю трясины, хлюпающие ноги в в глубокой грязи. Далтон посветил фонариком на поверхность воды, и все еще движущаяся рябь, казалось, отразилась красным.
Туэйт первым нарушил молчание. Он мрачно сказал: "Чертовски повезло, что
для меня ты оказался здесь вовремя. Это ...меня.Далтон молча кивнул.
"Но как вы узнали, что нужно делать?" Спросил Туэйт.
"Это было не мое открытие", - рассудительно сказал лингвист. "Наши далекие
предки столкнулись с этой угрозой и изобрели оружие против нее. В противном случае человек, возможно, не выжил бы. Я узнал подробности из марсианских записей, когда мне удалось их перевести. К счастью, марсиане
также сохранили образец оружия, изобретенного нашими предками.
Он поднял маленькую тростниковую флейту, и глаза археолога расширились
от узнавания.Далтон посмотрел на темную болотную воду, по которой пробегала рябь.затухая. "В начале был голос зла ... но есть
также была музыка хорошая, созданные для борьбы с ним. Слава Богу, что в
макияж человечества есть более чем одно принципиальное замечание!"


Рецензии