Финикийцы пишут Библию и уходят в евреи-2

    Ниже используются материалы работ автора [П1, П2], ссылки на которые означают: [П1/4] - [П1], глава 4; [П2/10.1] - [П2], глава 10, раздел 1; [П1/1,2] - [1], главы 1 и 2.  Тексты абзацев, заключённых в круглые скобки, можно пропустить при первом чтении.

    Настоящая работа продолжает: Пеларгин В. Финикийцы пишут Библию и уходят в евреи-П. http://proza.ru/2023/12/24/1307/; Пеларгин В. Финикийцы пишут Библию и уходят в евреи-1. http://proza.ru/2023/12/24/1546/.



    1.5. ТОРА. БАБЕЛЬСКИЙ ЭТАП


    1.5.1. ДВЕ ТОРЫ

    Итак, в -332 г. в Библе группа финикийских писателей-жрецов во главе с Иеремией продолжила работу над Писанием хананеев (прото-Торой). Находясь под влиянием зверств македонцев в Тире, а также, возможно, прослышав о намерении Александра после разгрома Персии "сходить" в Западное Средиземноморье и "разобраться" с набравшим силу Карфагеном, "сидельцы" решили (и решение это, безусловно, было согласовано с высшими хамитскими жрецами в Египте) РАЗРАБАТЫВАТЬ ПИСАНИЕ В ДВУХ ВАРИАНТАХ:

    1. Как и прежде, ориентироваться на консолидацию всех финикийцев, формирование их религиозно-этнической идентичности, имея в виду стратегическую цель - создание в Западном Средиземноморье мощной финикийской Карфагенской державы, следуя формуле: "ОДИН БОГ, ОДНА ДЕРЖАВА, ОДИН НАРОД". Таким образом акцент делался на единобожие, единоначалие и на единство народа; "сидельцы" небезосновательно считали такую конструкцию максимально эффективной и живучей в сложившихся условиях.

    (Пройдёт время и несколько изменённую формулу финикийцев возьмёт на вооружение Римская империя времён Константина Великого: "Один бог, один император, одна империя". И также примется за разработку и внедрение монотеистической религии - христианства [П2/16.7].)

    Необходимость конкретного единобожия предполагалось внедрять в массовое сознание, повторяя рефреном на страницах прото-Торы простую мысль: все беды людей от того, что не слушаются они бога, нарушают заключённый с ним договор (завет); жить надо по божьему Закону (т.е. по прото-Торе) и всё будет хорошо.

    Вполне возможно, что и цикл Моисея из прото-Торы был доработан под эти требования; во всяком случае, мы знаем его таким. Впрочем, возможно и обратное: сами требования были заимствованы у Моисея (историчного [П3]), который, руководствуясь ими, сумел обеспечить не только выживание, но и единство своего небольшого народа в чрезвычайной ситуации исхода из Египта.

    Похоже, что Иеремии с Варухом принадлежит обширное религиозно-историческое сочинение, позже названное библеистами Девтерономической историей (источник D) [1.21] и включающее семь книг: Второзаконие, Ранние пророки (Книги Иисуса Навина, Судей, Первая-Четвертая Царств). Кроме того, они компилировали Пятикнижие в целом, используя источники JE, P и др. Интегрированные JE, P и D составили ядро еврейской Библии - Танаха (недостающие части Танаха - Поздние пророки и Писания - появятся позже).

    (Несколько слов о Р. Жреческий кодекс, родился в недрах египетского жречества. К созданию P причастны, возможно, и хамитские жрецы-леванты. Во всяком случаи, именно у них были наивысшие в Ойкумене компетенции религиозного строительства. Жреческий кодекс не был единым структурированным текстом (документом), хотя и не все так считают. Но он содержал некоторые упорядоченные фрагменты, например, т.н. Кодекс святости (Лев 17-26). Его интеграцию с JE, D, как мы уже сказали, скорее всего осуществили Иеремия с Варухом.)

    Но написать Второзаконие, не зная J, E, невозможно. Значит, египетскими и хананейскими жрецами писателям были предоставлены J, E, JE, а также материалы по P. При этом первые четыре книги Пятикнижия (Бытие, Исход, Левит, Числа) они создали, скомпилировав JE c P, а еще одну (Второзаконие) - написали, имея в исходниках  J, E, P. (Хотя, как считают некоторые библеисты, Второзаконие было Первозаконием, исходной книгой Пятикнижия, развёрнутой затем в другие книги. И во многих местах Библии, где говорится о законе, книге закона или завета, имеется в виду именно Второзаконие.) По каким-то причинам Иеремия с Варухом могли не завершить свой титанический труд; тогда это сделал Эзра. По-видимому, Эзре в любом случае принадлежит роль основного редактора прото-Торы, что связано с его особой ролью создателя Торы (см. ниже).

    (В прото-Торе обозначились и такие установки, как "избранность" финикийцев, их этническая замкнутость и обособленность, убеждённость в превосходстве над другими народами и в особой миссии на этой земле и т.п. Реализация их на практике приведёт к широко известным особенностям национального характера современных евреев [1.22]. Вместе с тем следует признать, что во многом установки эти были обусловлены тем, что к этому времени финикийский народ - это народ Диаспоры; многие финикийцы проживали в колониях, разбросанных по всему Средиземноморью.)

    2. С учётом того, что империя Александра - это надолго, а их ставка на Карфаген может быть бита, "сидельцы" решили подстраховаться и для случая, когда этническая трансформация финикийцев станет неизбежной, разработать иной вариант Торы.

     (Под этнической трансформацией мы понимаем здесь самостоятельную целенаправленную смену народом всех атрибутов этноса: самоназвания, культуры (включая религию и язык), территории, самосознания и др. Этническая трансформация в некотором смысле является полной; известны и частичные трансформации: языковая (языковый сдвиг), культурная (смена религии), территориальная (миграция) и др.)

    Решили второй вариант Торы не писать заново, а сработать, радикально исказив прото-Тору. (Образно говоря, решили разрушить дом и из его обломков слепить загадочный сарай.) Искажения эти должны привести к замене мира хамитов в "доме" на мир симитов в "сарае" с тем, чтобы народ, которому финикийцы собирались приписать свою древнюю историю, предварительно исказив её, оказался симитским. Сами же финикийцы в ходе возможной трансформации в этот народ собирались покинуть не только этно-политические подмостки Ойкумены, но и саму историю, насколько это возможно. Искажённую прото-Тору мы будем называть просто ТОРОЙ, т.к. именно этот вариант известен нам под этим названием.

    Прото-Тора и Тора должны были содержать идентичный, целостный, имеющий самостоятельное значение фрагмент; именно его предстояло внедрять в том случае, если к моменту внедрения выбор между прото-Торой и Торой будет затруднительным. Подстраховаться следовало и на случай возможных утечек. К примеру, если Тора попадёт в руки "доброго самаритянина", а обнародовать придётся прото-Тору, то объяснить радикальное отличие двух богодухновенных книг будет весьма затруднительно. Другое дело, если в чужие руки сможет попасть лишь общий для двух книг фрагмент!   

    Роль такого текста отвели ВТОРОЗАКОНИЮ, благо дело в историческом плане оно касалось только описания исхода Моисея из Египта. Напомним, что Второзаконие - Повторённый Закон - представляет собой длинную прощальную речь библейского Моисея, полную славословий бога и увещеваний израильтян не делать зла пред очами его, т.е. следовать завету и закону, веря и во всём полагаясь на Яхве. Речь Моисей произнёс на горе Нево накануне перехода сынов Израилевых через Иордан и обретения ими "земли обетованной" - Ханаана. Произнеся её, библейский Моисей скончался (что сделал его реальный прототип - см. [П3, часть 1]).

    Возможен и другой вариант: обсуждаемый фрагмент не планировался заранее, а возник по факту, когда Второзаконие попало к самарянам. В чём нас убеждает сам Иеремия со страниц Библии (см. разд. 2.2).

    (В любом варианте Второзаконие было своеобразным эталоном, "хранителем истины"; так, кстати говоря, называли себя и самаряне (см. разд. 2.2). Похоже, что именно в этом заключается центральная роль Второзакония в "законе и пророках" и в Танахе в целом. А иначе зачем этот длинный и нудный повтор содержания других библейских книг? Конспект? Не очень похоже. Скорее - главный текст, противоречия с которым должны были устраняться в других текстах. Что и делалось, пока около 10 в. раввины не ввели новый эталон, а точнее "узы" - Масору [В: Масора].)   

    Передел прото-Торы в Тору сработан был (нарочито?) грубо, следы-обломки остались. Вот некоторые из них. Библейский мир становится миром Сифа и Каин с сынами покидает его следующим образом. Редактор резко прерывает родословие Каина (Быт 4:24), открывает родословие Сифа (Быт 4:25), которое после двух (!) стихов (Быт 4:25-26) тоже прерывает и переключается на самого Адама (для пущей убедительности, видимо). В перечислении прямых потомков Адама (Быт 5:1-32) Каин уже не значится, как не появится больше его имя и в Торе вообще; за Адамом следует Сиф (хотя Каин, а не он, первенец), затем Енос, первенец Сифа и т.д. Заканчивается это необычная родословная … Ноем и его сыновьями.  В общем, вставка сделана топорно. Но цель достигнута: поскольку Ной с сынами - единственные люди (мужчины), выжившие после потопа и они - сыны (в смысле потомки) Сифа, то и библейский мир стал исключительно сифитским.

    Похожая метаморфоза происходит и в послепотопное время. Автор (редактор) меняет главных героев: Хам с Ханааном уходят, приходят Сим с Иаковым. В результате прото-Тора из книги, повествующей об истории Каина, Хама и Ханаана, стала Торой, описывающей бытие Сифа, Сима и Иакова.

    (Наш читатель вправе спросить: "А зачем все эти заморочки редакторам? Почему они не действовали решительнее? Например, взяли бы и выкинули Каина с убиенным им Авелем из Торы вообще. Не было их, был у Евы с Адамом один сынок и звали его Сиф". Что ж, идея здравая, но, согласись, читатель, Библия от этого многое потеряла бы. Да и не вправе был делать такое редактор. По всей видимости, история Каина и Авеля отражала древнейшую историю рода T (см. [П1/2.1] и выбросить её из Библии не решились бы и верховные хамитские жрецы. К тому же, она, вероятно, была широко известна в те времена.)

    Не менее интересен вопрос о Ханаане, сыне Хама. Согласно Торе у него 11 сынов, а у Иакова, визави Ханаана, их 12! Возникает ощущение, что о числах 11 и 12 кто-то когда-то специально позаботился. Ведь 12 - число «священное» (см. [П1/Введение]), чего не скажешь об 11. Это обстоятельство, конечно же, было замечено и многими трактуется так: 11 сыновей - «знак ущербности и порочности семени» [1.23] - Ханаан получил от бога за его неподобающее отношение к пьяному деду Ною. Версия любопытная, но от бога ли получил сей знак Ханаан? Финикийским писателям Торы вряд ли пришла в голову идея таким образом унизить память основателя своего рода. Скорее всего, сыновей у Ханаана, как и у Иакова, в прото-Торе было 12. Но в Торе Эзре пришлось одного убрать. В интересах дела, конечно, ничего личного.

    Любой вдумчивый читатель, заметив "перевод стрелки" с Хама на Сима, может предположить, что далее вся библейская история Сима получилась из истории Хама путем простого переименования героев последней - сыновей Хама. Например, Ханаана назвали Иаковом (а затем еще и Израилем - и опять в интересах дела), Сидона - Рувимом, Мицраима - Иосифом и т.д. Подобного направления мыслей читателей Библии допустить нельзя. И вот решение: одного из сыновей Ханаана, конкретно, Мицраима, сделали братом Ханаана, сыном Хама. Ловкий ход: проклятый Ноем Ханаан унижен, никто и не подумает отождествить его со славным патриархом Иаковым, а Мицраима - с Иосифом; сыны Сима будут жить в своих шатрах, а сыны Ханаана - прислуживать им. Как и возжелал того Ной, когда "проспался от вина своего".

    Что же касается самого знаменитого проклятия Ноя: "… проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих …благословен Господь бог Симов; Ханаан же будет рабом ему" (Быт 9:25-26), то здесь намеренно грубо и как бы ошибочно, с бодуна (Ханаан был ни при чём, это "Хам, отец Ханаана увидел наготу <пьяного> Ноя и, выйдя, рассказал двум братьем своим") устами Ноя заявляется, что книга эта о славных сынах Сима, а не о проклятых сынах Хама.

    Думается, писателей и редакторов Библии при таких правках текста совсем не волновала такая пустячная вещь, как хронология. Зато она очень волнует современных библеистов. В данном конкретном случае был осуществлен не только перевод стрелки с хамитов на симитов, но и временной сдвиг где-то на 4 тл вперёд. (Не учли, что Ханаан - племянник Сима, а Иаков - его дальний потомок.) Действительно, Мицраим отправился в Египет около 7,5 тлн, его визави Иосиф (согласно иудейской традиции) - 3,5 тлн. Это внесло полную сумятицу в библейскую хронологию, где на протяжении сотен лет "не мытьём так катаньем" пытались связать концы разорванного нарратива, да всё безрезультатно.

    Тот же историчный Моисей по нашей теории организовал исход протоегиптян из Египта, захваченного шумерами, примерно 5,2-5,1 тлн; его библейский образ вынужден сделать это 3,2-3,1 тлн, на 2 тл позже; ещё 2 тл даёт сокращение  реального времени нахождения хамитов в Египте - с 2,3-2,4 тл - до 300-400 лет для библейских симитов. В сумме сдвиг на те же 4 тл! Но возникают вопросы, много вопросов. И кто решил, что можно на тысячи лет сдвинуть некое событие (например, исход), увеличив его масштаб примерно на два порядка, и при этом оно без проблем и вопросов впишется в новый исторический контекст? Это всё равно, что впихнуть слона в посудную лавку и надеяться, что он там ничего не побьёт.

    (Интересно, что библейский мир сотворён где-то 7,5 тлн; это время примечательное - время становления хамитской цивилизации. А что, если к нему добавить "потерянное" время хронологического сдвига - 4 тл? Получим 11,5 тлн - это время появления хамитов в Леванте и начала неолитической революции, связанной с переходом к оседлому образу жизни, появлению земледелия и скотоводства [П1/4.3]. Ещё более подходит для даты "сотворения" хамитского мира!)

    После таких манипуляций кое-что в Торе стало корявым. Было в прото-Торе: у Хама три сына:  Хуш, Фут и Ханаан; у Ханаана 12 сыновей, включая Мицраима, любимого (подобно Иосифу у Иакова). Хуш получает Восточную Африку, Фут - Северную, Ханаан - их пересечение, Египет. Лепота! Но Ханаан увлекся Ханааном (местностью у моря, бывает), и потому отдает Египет Мицраиму. Как-то так. Кстати, да и имечко Мицраима не было столь уж экзотичным на фоне Цимарея с Химафеем (его братья), как оно было на фоне Хуша с Футом (его дядья).

    Ещё одно:  в главе 10 Бытия после родословий сынов Ноевых, включая Сима (Быт 10:21-31), после сказания о "городе и башне"  следует … опять родословие Сима. В чем дело? Чтение с пристрастием показывает, что первая родословная шла через Иоктана, сына Евера, а вторая - через Фалека, сына Евера тоже. "Ну и что? - спросит скучающий читатель - почитатель В.Маяковского - какая разница, "кудреватые Митрейки, мудреватые Кудрейки - кто их к чёрту разберет!". Читатель, как известно, всегда прав, но не в этом случае. Дело в том, что второе, правильное, родословие, в отличие от первого, неправильного, открывает нам "до слез знакомый образ" Аврама-Авраама,  якобы праотца всех будущих евреев. Этот образ приходит и уже не уходит из Торы, Танаха, Талмуда.

    (Но самое интересное вот в чем. Когда авторы, зашоренные постулатами своей теории, нашли указанные странные места в книге Бытие и поняли их суть и важность, сомнения у них еще оставались. Но когда они ознакомился с лингвистическим анализом текста Бытия, сделанным известным библеистом М.Фридманом, сомнения сразу отпали: автора этих стихов М.Фридман назвал Редактором (источником R)! [1.6]. То есть, упомянутые стихи Торы суть редакторские вставки Эзры!)

    Как представляется, ломали прото-Тору так: взяли системообразующий цикл Моисея и отрезали от него начало и конец. Начало - историю колонизации Египта, прилепили к циклу Авраама. И вот уже не Мицраим 7,5 тлн учит протоегиптян как создавать и хранить запасы зерна (что естественно, люди пустыни, в отличие от мицраимян, не занимавшиеся ранее земледелием, впервые попали на берега Нила в весьма специфические условия хозяйствования). А Иосиф, выходец из семьи кочевников-скотоводов, 3,5 тлн, когда египтяне уже около 2 тл успешно хозяйствуют на своей земле и поставляют зерно во многие регионы Ойкумены, включая Левант.

    Конец цикла Моисея - его поход в Шумер - выбросили совсем. Видимо, потому, что он (поход) связывал Моисея с хамитами и Вавилоном: в Месопотамии Моисей стал родоначальником (а затем и богом) касситов - азиатских кушитов - царь которых Саргон Аккадский (в Библии - царь кушитов Нимрод) захватил симитский Шумер и основал ненавистный иудеям Вавилон. Последний же был столицей недолговечной империи Александра Македонского, врага финикийцев, затем - Государства Селевкидов, основанного соратником Александра Селевком Никатором. Кроме того, Вавилон был городом мифического врага иудеев Навуходоносора II, на которого Тора собиралась возложить ответственность за уничтожение вымышленных Иудеи и Иерусалима с Храмом.

    И всё бы ничего и даже замечательно, когда в прото-Торе Моисей был кушитом, героем и вождём хананеев-израильтян; когда же в Торе его сделали симитом, пророком и законодателем иудеев, порочащие месопотамские связи пришлось убрать. Не по этой ли причине Шумер в Торе если и упоминается, то совсем мимоходом (земля Сенаар да Ур Халдейский). При том, что многие заимствования из шумерской литературы однозначно свидетельствуют: писатели Библии знали об этой великой стране [1.24].

    Кроме того, изменившиеся циклы Авраама и Моисея подвинули во времени (Моисея - в будущее на 1,8 тл, Авраама - в прошлое на 1,0-1,2 тл) и "склеили" их в один цикл Авраама-Моисея: Авраам прибыл в Ханаан не 2,8, а около 3,8-4,0 тлн, его потомство оказалось в Египте и прожило там примерно 400 лет, так что Моисею пришлось выводить его из земли египетской не 5,1, а 3,3  тлн. Без казусов, естественно, не обошлось: здесь и Ур Халдейский, и верблюды Ревекки, и бог Яхве, работающий под прикрытием (называл себя Шаддаем) и многое другое.
 
    Кстати говоря, наша гипотеза о том. что цикл Моисея предшествовал циклу Авраама в прото-Торе, неожиданно оказалась созвучной стихам великого иудейского пророка ИСАИИ, который утверждал, что "Бог - отец Израиля и что история Израиля начинаются с Исхода, а не с Авраама" [В: Авраам]:

    "Тогда народ его вспомнил древние дни,
    Моисеевы:
    Где тот, который вывел их из моря
    с пастырем овец Своих? …
    Который вел Моисея за правую руку
    величественною мышцею Своею,
    разделил пред ними воды,
    чтобы сделать Себе вечное имя,
    Который вел их через бездны,
    как коня по степи,
    и они не спотыкались? …
    Только Ты - Отец наш;
    ибо Авраам не узнает нас,
    и Израиль не признает нас своими"
    (Ис 63:11-16).    

    Здесь золотые "древние дни Моисеевы" времен исхода из Египта явно противопоставляются серому настоящему в Израиле времен Авраама; пророк Исаия жил в VIII в до н.э., тогда, когда в Израиле появился Авраам. А вот слова другого великого пророка, "базельского сидельца" Иезекииля":

    "И было ко мне слово Господне: "сын человеческий! живущие на опустелых местах в земле Израилевой говорят: "Авраам был один, и получил во владение землю сию, а нас много; итак нам дана земля сия во владение". Посему скажи им: так говорит Господь Бог: вы едите с кровью и поднимаете глаза ваши к идолам вашим, и проливаете кровь; и хотите владеть землею? …" (Иез 33:23-25).

    В общем, отказывает бог устами Иезекииля в праве не землю, "живущим на опустелых местах" и нарушающим завет. Приводимые Исайей и Иезекилем аргументы, видимо, использовались в конфликте между потомками "переселенцев" Саргона II, к числу которых, возможно, принадлежал и Авраам, и  "возвращенцев", изгнанных Саргоном со своих земель и вернувшися после падения Ассирии. (Конфликт известен в иудейской традиции как "спор о земле" [П4; 1.25].) Обосновавшиеся на пустующих землях "переселенцы" ссылались на Авраама, мол, ханаанская земля дана ему богом для потомков его, коими мы и являемся; утратившие свои земли "возвращенцы" аппелировали к Моисею, мол, он с божьей помощью привел предков наших в Ханаан и дал им эти земли в вечное пользование.

    "Спор о земле" косвенно подтверждает нашу теорию: сыны Авраамовы появились в Ханаане позже моисейцев. И еще одно: Моисей отдал земли Южной Финикии только выведенным им из египетского плена протоегиптянам, среди которых были и предки касситов. Не голос ли последних, изгнанных и вернувшихся, взывающий к Моисею, слышен в споре о земле?

    В подобном ключе говорить о Торе можно ещё долго. Мы же ограничимся еще одним перевёртышем, исполненным на этот раз весьма креативно. Вспомним, кого Моисей выводил из Египта? Правильно, израильтян, сынов Израилевых, то есть "богоборцев", сынов Каина, Хама и Ханаана. Из прото-Торы сыны эти перекочевали в Тору, так как  редактировать Второзаконие было запрещено. Возник ещё один казус: выводить-то из Египта надо было сынов Сифа, Сима и Иакова.

    Спасая ситуацию, редактор придумал гениальную в своей простоте и циничности вставку. Иакову он решил дать второе имя «Израиль», с тем, чтобы все «сыны Израилевы» и "израильтяне" из Торы воспринимались впредь не как сыны Ханаана, а как Иакова-Израиля. Что и говорить, задумка из серии «дурют нашего брата», но вот её воплощение - из другой серии:

    «И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари … И сказал <Некто> (ему): отпусти меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня. И сказал <Некто>: как имя твое? Он сказал: Иаков. И сказал (ему): отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом …» (Быт 32:24-28).

    Редактор сыграл на неоднозначности слова "борьба": "борьба с богом" у него свелась к "рукопашной схватке двоих, где каждый старается осилить другого, свалив его с ног" [В: Борьба]. Но как прикажете понимать сущность этой "борьбы"? Бог (а это был Яхве, кому ж ещё) всю ночь «борется» с молодым мужчиной, но не одолевает его: то ли наслаждается самим процессом, то ли не столь силен, как себя позиционирует. И эти милые вольности: «Пусти!» - «Не пущу, пока ты меня не …». Что-то знакомое, да, читатель?

    Впрочем, Яхве и без того досталось при переделе его из бога хамитов в симитского бога. Был бог-воин Яху-Яхве  вполне себе достойный бог в прото-Торе, а превратился в законченного психопата в Торе, достойного характеристики, данной ему Р.Докинзом [1.26]:

  "<Яхве> самый неприятный персонаж всей художественной литературы: ревнивый и гордый этим; мелочный, несправедливый, злопамятный деспот; мстительный, кровожадный убийца-шовинист; нетерпимый к гомосексуалам, женоненавистник, расист, убийца детей, народов, братьев, жестокий мегаломан (мегаломания - бред величия - авт.), садомазохист, капризный, злобный обидчик".
 
    Досталось и некоторым другим библейским персонажам, например, уже знакомому нам Навуходоносору II.


    1.5.2. ГДЕ, КОГДА И КАКИМ ЯЗЫКОМ

    "В вашей теории есть хронологический прокол, - не унимается наш добрый читатель. - Вы говорите, что Тора была создана на основе другой книги, прото-Торы, не раньше IV в. до н.э. и называете некоторых из её создателей - Иеремию, Эзру. Но Иеремия жил в VII-VI, Эзра - в VI-V вв. до н.э. Как с этим быть?"

    Читатель упускает здесь из вида, что Иеремия, Изекииль, Эзра - это псевдонимы реальных людей, подлинные имена которых мы вряд ли когда узнаем. Не годы их жизни определяли время создания Торы, а совсем наоборот, годы эти подгонялись под предполагаемое написание ими книг Библии. Например, если предположить, что Второзаконие "обрёл" в -622 г. первосвященник Хелкия, отец Иеремии - автора Второзакония, живший при царе Иудеи Иосии (а именно это утверждает Библия и иудейская традиция), то получим для Иеремии уже названные VII-VI вв. до н.э. Если же допустить, что Второзаконие было написано не раньше IV в. до н.э., как мы считаем, то и годы жизни Иеремии переместятся где-то на 200-300 лет вперёд.

    Примечательно, что, как считается, Эзра родился в -504 г., через 80 лет после библейского "вавилонского пленения". Уже и храм был построен, и Иерусалим, и горожане жили в грехе и мерзости с жёнами из "отвратительных народов", а Закона всё не было, потому как Эзра ещё не появился на свет божий.

    Согласно Библии, Эзра впервые обнародовал Закон (видимо, Второзаконие) в -444 г., когда ему было 60, а в учётом Элефантинских папирусов [П2/15.5] - в -384 г., когда стукнуло 120, через 37 лет после своей смерти в -421 г. Касательно жизни после смерти - промашка вышла: кто же знал, что объявятся какие-то папирусы и заставят подвинуть житие Эзры на 60 лет. А на будущее, если всплывут ещё какие "папирусы", раввины объявили, что Эзра был настолько угоден еврейскому богу, что жил, как и допотопные праотцы сотни лет, во всяком случае, и при вавилонском царе Навуходоносоре II, и при персидском Артаксерксе II [1.27] (более 200 лет; для сравнения: Моисей по подчсётам раввинов жил 120 лет, Авраам - 175 лет). Это к вопросу о принятых датировках.

    Обычно всем этим нелепостям даётся следующее объяснение: Закон (Тора) де был записан ещё Моисеем по результатам его встреч с богом Яхве на Синае. Однако люди забыли Закон, а затем и утратили все списки Торы (вариант: их сжёг ужасный Навуходоносор вместе с городом и храмом); вот и жили в грехе, творя "зло пред очами Господа". Эзра же, фанат Моисея, успел выучить Тору наизусть (по другой версии - сохранить свой свиток); пришло время - и он осчастливил мир, точно, слово в слово, воссоздав Тору по памяти.

    (Напоминает сюжет голливудского фильма "Книга Илая", где все думают, что герой его Илай сохранил экземпляр толстенной Библии, а он выучил его наизусть, решив, что так безопаснее. Кроме того, фильм красочно живописует, каким ужасным станет мир, утративший еврейский Закон.)

    Есть и другие теории, например, что Эзра Тору придумал; или: нашёл на пепелище храма повреждённый свиток и восстановил его с божьей помощью. А вот что вспоминает сам Эзра (Ездра) в своим мемуарах:

    "И вот, на другой день голос (глас Божий - авт.) воззвал ко мне: Ездра, открой уста свои и выпей то, чем Я напою тебя. Я открыл уста мои, и вот полная чаша подана была мне, которая была наполнена как бы водою, но цвет того был подобен огню (видимо, "огненная вода" - авт.). И взял я и пил … уста мои были открыты и больше не закрывались. Всевышний даровал разум пяти мужам (скорописцы - авт.), и они ночью писали по порядку, что было говорено им и чего они не знали. Ночью они ели хлеб (ели и писали? - авт.); а я говорил днём и не молчал ночью (а кто писал днём? - авт.). Написаны же были в сорок дней девяносто четыре книги. И когда исполнилось сорок дней, Всевышний сказал: первые, которые ты написал, положи открыто, чтобы могли читать и достойные и недостойные, но последние семьдесят сбереги, чтобы передать их мудрым из народа; потому что в них проводник разума, источник мудрости и река знания. Так я и сделал" (3Ездр 14:38-48).

    Что ж, процитированные стихи, кому бы они не принадлежали, содержат намёк на то, что первоначальной богодухновенной Библией была Септуагинта ("семьдесят", LXX, "толкование семидесяти" [В: Септуагинта]). Действительно [1.27]:

    "Девяносто четыре книги, которые написали Ездра и пять скорописцев, состояли из двадцати четырёх канонических книг Ветхого завета (именно на такое количество написанных тогда книг делился корпус Ветхозаветных книг в те времена) и семидесяти книг по истолкованию двадцати четырёх книг Ветхого завета".

    Чаще всего Септуагинту определяют как "собрание переводов Ветхого завета на древнегреческий язык, выполненных в III-I веках до н.э. в Александрии" [В: Септуагинта]. Однако не все учёные готовы считать, что Септуагинта суть всего лишь перевод, пусть и самый ранний, некоего навсегда утраченного Писания евреев, писанного евреями еврейском письмом. Эти учёные (и с ними солидарен автор Третьей книги Ездры) считают Септуагинту оригинальным Греческим Ветхим заветом, ставшую источником для всех других аналогичных книг, включая современную еврейскую Библию - Масору.

    Их мнение подкрепляется имеющимися на сегодня рукописями и фрагментами на греческом (койне) и еврейском (иврите) языках. Например, рукописи Торы; они  сохранились в свитках (рулонах) и кодексах (книгах), в свитках априори древнее. На койне имеются известные кодексы: Синайский (4 в.), Ватиканский (4 в.), Александрийский (5 в.). А что на иврите? Самый древний - Кодекс Алеппо (10 в.; 40% текста, включая Тору, исчезли при загадочных обстоятельствах [W: Aleppo Codex]), затем Кодекс Сассуна (10 в.; писан "под копирку", изобилует ошибками, сотни листов "сохранились частично" [W: Codex Sasson 1053]) и Ленинградский кодекс (датированный по своей последней странице (колофону) 1008 годом; единственный полный [В: Ленинградский кодекс]).

    Ситуация недопустимая - и вот "библейские археологи" в 20 в. внезапно "обретают" в Кумранских и иных пещерах т.н. "Свитки Мёртвого моря", изготовленные якобы с III в. до н.э. по 1 в., среди которых есть и рукописи на иврите (кто бы мог подумать!). Крупнейшие музеи мира раскупают их; проходит время и разгорается грандиозный скандал: Кумран - подделка! [1.28]. (О подобных случаях можно говорить долго; похоже, что радетели "древней истории евреев" создали целую индустрию по производству её "свидетельств".)

    И совсем уж нелепа история с настойчивыми попытками включить в список самых древних рукописей т.н. Свиток Севера [W: Severus Scroll], утраченный также, как и гипотетический самый что ни на есть первый и еврейский свиток, обозначаемый немецким словом "Vorlage" - "оригинал". Но, в отличие от Vorlage, о Свитке Севера есть предание раввинов, что он "был доставлен в Рим императором Титом как часть трофеев после падения Иерусалима в 70 году нашей эры, а полтора столетия спустя император Север Александр преподнёс его в дар  синагоге, которую он разрешил построить в Риме" [1.29]. Многое из процитированного представляется недостоверным: император Тит, упавший в -70 г. Иерусалим … Но, похоже, современные "археологи" как танки: грязи не боятся.

    В то же время есть легенда, основанная на т.н. Письме Аристея [1.30], датируемым концом III - началом II вв. до н.э. псевдоэпиграфом [W: Letter of Aristeas], о том, что Септуагинта была написана по инициативе "Димитрия Фалерея, заведующего царской библиотекой", следующим образом. Царь Египта, предположительно Птолемей I, "столь же удачно, как и храбро напал на всю территорию Нижней Сирии и Финикиии (Келесария - авт.) и одних переселил (в Египет - авт.), а других взял в плен" (всего около 100 тыс. человек). Фалерей убедил его сына, царя Птолемея II Филадельфа, дать всем им свободу и пригласить из Иудеи (видимо, Нижней Сирии) 72 старца "особенно добродетельной жизни, сведущих в своем Законе", чтобы записать его по-гречески и пополнить книгой Закона царскую библиотеку.

    Царь всё исполнил; 72 толковника прибывают в Александрию, держат экзамен, мудро отвечая на философские вопросы царя и заставляя того плакать от радости, а затем в 72 дня справляются с заданием. Утверждается, что работали они как ПЕРЕВОДЧИКИ, "переводя Закон греческими буквами с букв еврейских".

    Историки относят Письмо Аристея к псевдоэпиграфам (дословно: "ложная надпись"). Так, Б.Метцгер отмечает:

    "Большинство учёных, которые проанализировали письмо, пришли к выводу, что автор не мог быть человеком, которым он представился (Аристеем Мраморным, греком, придворным Птолемея II - авт.); это на самом деле был еврей, который написал фиктивное повествование в целях повышения важности Еврейских Писаний, создавая впечатление, что языческий царь узнал об их значении и поэтому организовал их перевод на греческий язык" [В: Письмо Аристея].

    С этим мнением трудно не согласиться; однако, как и в других аналогичных случаях (см. [П1; П2]), мы считаем, что "нет дыма без огня" и попробуем "отделить зерно от плевел". Вот наша версия.
 
    Библ, где "бабельскими сидельцами" была сформирована группа  разработчиков Писания хананеев во главе с Иеремией, был не лучшим местом для работы. И основной причиной тому стала многолетняя война за богатую Финикию между диадохами (сатрапами, а затем царями) Птолемеем I (Египет), Селевком I (Вавилон), Антигоном I и сыном его Деметрием (Фригия). Келесария исторически тяготела к Египту; к тому же сам Птолемей в силу его личных качеств и внешней политики вполне устраивал правителей Финикии и Сирии.

    На второй год после победы в -312 г. над Деметрием под Газой и присоединением к Египту Келесарии Птолемей разрешил "бабельским сидельцам" вернуться в Тир. Первая группа "возвращенцев" во главе с царём Тира Азимилком отправилась восстанавливать город в -310 г. В Библии это отразилось как разрешение царя персидского Кира II на второй год после воцарения в Вавилоне в - 539 г. "вавилонским сидельцам" вернутся в Иерусалим. Первая партия библейских "возвращенцев" во главе с Зоровавелем якобы отправилась восстанавливать город в 538-520 гг. до н.э. [В: Зоровавель].

    Возможно, тогда же или несколько позже из Библа в Египет отбыл Иеремия с Варухом с целью договорится с египетскими властями о продолжении работы над Писанием в Александрии. Переговоры увенчались успехом лишь с появлением в Египте
в -297 г. качестве ближайшего царского советника Деметрия Фалерского, бывшего правителя Афин [В: Деметрий Фалерский; 1.31]. Одним из условий Деметрия, царского библиотекаря по совместительству и страстного библиофила, было пополнение его собрания Писанием хананеев на греческом языке.

    И здесь возникает важный вопрос: а на каком языке писали свои тексты "бабельские сидельцы" в Библе? На греческом? Маловероятно, он ещё не стал лингва франка Македонской империи и тем паче Римской, но уже стал языком лютого врага тирян. На финикийском? Возможно, но, учитывая, что разрабатывались и прото-Тора хананеев-хамитов и Тора мифических иудеев-симитов, а также ряд других обстоятельств, этот вариант мы также считаем маловероятным. Остаётся АРАМИТ, арамейский язык, широко используемый в Финикии догреческий лингва франка, для которого финикийцы создали практичное и удобное письмо на основе своего алфавита. (Использование для этих целей т.н. древнееврейского языка - ПАЛЕОИВРИТА - обсуждается в главе 2).

    Вскоре на остров Фарос из Библа прибыли 70 "бабельских сидельцев", названных позже "толковниками"; вместе с Иеремией и Варухом в команде проекта было 72 (священное число!) человека. По всей видимости, работа над прото-Торой на арамите была в основном завершена в Библе перед отбытием Иеремии в Египет, т.е. концу IV - началу III вв. до н.э. в Библе; перед "толковниками" ставилась задача верификации текстов с участием верховных хамитских жрецов, размещавшихся тогда в Нижнем Египте, их доработка и перевод "на греческие буквы". Сначала Второзакония и прото-Торы, затем - Торы, над которой работал в Библе Эзра.

    Таким образом Эзры в числе 70 не было. Он только вошёл в проект и знакомился с прото-Торой, "выучивал" её, как скажут позже, наизусть. Учитывая довольно интенсивное наземное и морское сообщение между Библом и Александрией, особых проблем в организации предстоящей совместной работы групп  "египтян" и "хананеев" не предвиделось. (С другой стороны - не с этим ли, в частности, связаны текстуальные отличия ранних списков Торы на арамите? Таргумов, как их назвали позже раввины, подчёркивая, что они лишь небрежные переводы истинной, но навсегда утерянной иври-Торы [1.31]) Опуская детали этого взаимодействия, отметим, что "хананеи" были держателями эталонного списка прото-Торы и Торы на АРАМИТЕ, "египтяне" - на КОЙНЕ.

    Как долго это продолжалось? Есть основания считать, что работа была завершена в бытность Деметрия Фалерского советником Птолемея I, то есть в период 297-285 гг. до н.э. Хотя мы не исключаем, что какие-то доработки, связанные с переделом Эзрой прото-Торы в Тору велись и когда Египтом стал единолично править Птолемей II Филадельф, сын Птолемея I, а Деметрия Фалерского "отошли" от дел и отправили в ссылку [В: Деметрий Фалерский; 1.32]. Так, по крайней мере, утверждает Письмо Арестея; царствовал же Филадельф до -245 г.

    Таким образом, обе Торы были завершена до -285 г. (в худшем случае - к -245 г.), то есть в начале III в. до н.э., что в части Торы совпадает с оценками библейских минималистов (П.Лемхе, Ф.Вайденбаум, Р.Гмиркин и др.). Однако обнародовать ни ту, ни другую не спешили, считая, возможно, что время ещё не пришло. И действительно, карфагеняне, для которых они в значительной мере и предназначались, завязли в это время в войнах с греками на Сицилии [В: Греко-карфагенские войны]. Войны эти не прекращались вплоть до -264 г., пока не вылились в более масштабные римско-карфагенские или Пунические войны [В: Пунические войны; П2/17.5]. Последние, как известно, закончились катастрофическим поражением финикийцев и их союзников. В -146 г. с особой жестокостью римляне уничтожили город КАРФАГЕН: из 500-тысячного населения 90% были перебиты, оставшиеся 50 тыс. обращены в рабство; город сравняли с землёй и посыпали солью.

    (В том же -146 г. с той же жестокостью римляне уничтожили последние оплоты сопротивления этрусков (союзников пунов) и греков - ВЕЙИ (на его месте появится РИМ, точнее, Рим-на-Тибре) и КОРИНФ. Нет сомнений, что это была показательная казнь в назидание всем врагам, настоящим и будущим, Рима [П6].)

    Надежды финикийцев на создание своей мощной державы в Западном Средиземноморье рухнули окончательно. ПРОТО-ТОРА ТАК И НЕ БЫЛА ОБНАРОДОВАНА, СУДЬБА ЕЁ НЕ ИЗВЕСТНА.

    А что Септуагинта? Получил ли Деметрий Фалерский её для Александрийской библиотеки? Принято считать, что подлинник Септуагинты был принят в Александрийскую библиотеку Эратосфеном - её директором в 225-194 гг. до н.э. [1.33], то есть после смерти Деметрия да и Филадельфа тоже. Понятно, что это могло случиться только после обнародования Торы Эзрой. Оценим возможное время этого события.

    Для этого заметим, что, осуществляя хронологические сдвиги, фальсификаторы истории вряд ли "работали" с отдельно взятым единичным событием, они передвигали во времени блоки взаимосвязанных событий. При этом абсолютная датировка самого блока могла существенно изменится, относительные датировки событий внутри блока (хронологическая структура) - остаться неизменными.

    Итак, согласно Библии иерусалимские "возвращенцы" покинули Вавилон не позднее -520 г.; согласно нашей теории роль таковых в действительности принадлежала тирским "возвращенцам", покинувшим Библ в -310 г.; хронологический сдвиг составил 210 лет (-310 - -520 = 210). Согласно Библии Эзра обнародовал Тору в -444 г., согласно нашей теории и с учётом сдвига в 210 лет в -234 г. (-444 + 210 = -234), то есть через 4 года после поставивших Карфаген на грань катастрофы Первой Пунической войны (264-241 гг. до н.э.) и последующего трёхлетнего мятежа карфагенских наёмников (241-238 гг. до н.э.). Подходящее время для начала трансформации финикийцев! Второзаконие же могло быть обнародовано раньше (см. разд. 2.2).

    Так что всё сходится: в 285-245 гг. до н.э. работа над Торой была закончена, примерно в -234 г. Эзра обнародовал Тору на арамите, где-то в 225-194 гг. до н.э. Септуагинта (или только Греческое Пятикнижие) оказалось в Александрийской библиотеке.

    Удивительно, но приведённым нашим датировкам нашлось и косвенное подтверждение. А именно, мы справились, кто из литераторов впервые упомянул об иудеях. Оказалось, что на эту роль претендуют двое [1.34]: Феофраст (Теорфаст) и Гекатей Абдерский. Жили они примерно в одно и то же время (первый в 370-285 гг. до н.э. [В: Теофраст], второй - во второй половине IV в. - первой половине III в. до н.э. [В: Гекатей Абдерский]), и были современниками Александра Македонского и Птолемея Лага.

    И не просто современниками: Гекатей, историк и философ, был историографом Александра, сопровождал его в походах; после смерти патрона переселился в Александрию под крыло Птолемея, где написал исторический труд "О египтянах" и, как считают некоторые учёные, заметки "Об иудеях". Феофраст, естествоиспытатель и философ, был, как и Александр, учеником Аристотеля и учителем (внимание!) Деметрия Фалерского, советника Птолемея и попечителя работ "толковников", переводящих в Александрии Тору на койне. Он также пребывал в Александрии, когда там работали "толковники", но, видимо, недолго, так как предпочёл путешествовать по Египту.

    Феофраст лишь упоминает иудеев и рассуждает о похожих на иудейские ритуалах жертвоприношений; Гекатей же "использует почти прямые ссылки на Библию" [1.34], когда он говорит об иудеях в Египте и исходе Моисея. Поскольку Гекатей ограничивается только этими темами, есть основание считать, что он был знаком в той или иной степени с переводом Второзакония на койне, что неплохо коррелирует с нашей теорией. (Выдержки из приписываемой Гекатею работы "Авраам и египтяне" признаны большинством учёных фальсификацией [1.34].) Конечно, не исключено, что известные только в цитатах работы Феофраста и Гекатея суть лишь фальсификации (т.н. псевдоцитаты из псевдопроизведений историчных лиц, см. разд. 2.3). Но то, что фальсификаторы решили приписать псевдоцитаты именно этим лицам, говорит о многом.

    А что говорит Талмуд о языке Торы? Вот пример текста из Вавилонского Талмуда [1.35; 1.36]:

   "Первоначально  Тора была дана Израилю еврейским письмом и на священном языке (на библейском иврите - авт.). Позднее, в дни Ездры,  <Тора> была дана ассирийским письмом и на арамейском языке. <Наконец,> Израиль выбрал ассирийское письмо и священный язык, а еврейское письмо и арамейский язык оставил для простолюдинов (Вавилонский Талмуд. Санхедрин. 21б)".

    (Простим талмудическим мудрецам употребление термина "еврейский", несмотря на то, что в описываемое ими время этнонима "иври" - "еврей" ещё не было. Простим и использование топонима "Израиль", хотя в лучшем случае речь можно вести только об Иудее. Да и под Торой они могли понимать книгу закона, т.е. Второзаконие. Но нам придётся ненадолго последовать за ними и попробовать постичь.)

   Что ж, сказано вполне себе талмудично. Представлены 4 комбинации из 4-х возможных для 2-х позиций - язык и письмо, принимающих по два значения: еврейский и арамейский (ассирийское письмо тождественно арамейскому). Оказывается, Тора существовала до Эзры, написанная на еврейском языке еврейским же письмом. Видимо, близкая к Пятикнижию самаритян (разд. 2.2). Позднее, в дни Эзры, была дана арамейская Тора, что означает: Эзра перевёл Тору с иврита на арамит (а значит, он просто "таргумист" (переводчик на арамейский [В: Таргум]), а не "отец иудаизма").

    Однако, всё не так дурно, если под Торой понимать Закон, записанный в книге закона, т.е. во Второзаконии, а под Израилем - Самарию, чем она и была в IX-VIII вв. до н.э. Тогда талмудист прав: "Первоначально Второзаконие было дано Самарии еврейским письмом и на еврейском языке". Осталось выяснить, что следует понимать под "еврейским" письмом и языком до того, как появились евреи. Чем мы и займёмся в главе 2.

    Далее, "Израиль выбрал ассирийское (оно же арамейское и "квадратное" - авт.) письмо и священный язык (иврит)". Да, но для религиозных нужд. Раввины настояли, "отменили" Эзру, заменив около 10 в. его Тору Масорой [В: Масора; W: Masoretic Text]. О разговорном иврите мы уже говорили выше - с 20 века его упорно делают таковым сионисты.

   Ещё один смысл данного выбора - литургический. Богослужение (читка с пением псалмов, молитв, Торы) проводилось на иврите, а "ведущим службу лицом … мог быть любой совершеннолетний член общины … обладающий нужным опытом и приятным голосом" [1.37]. Но приятный голос не предполагал знание иврита, арамит же знали практически все. Вот и потребовалась транслитерация ивритских текстов буквами арамейского алфавита.

    Наконец, "еврейское письмо и арамейский язык для простолюдинов", эта бессмысленная на первый взгляд комбинация звучит как шутка юмора талмудических мудрецов: говорящим на арамите простолюдинам вид письма безразличен, ведь читать они не умеют. Но, видимо, имелось в виду следующее. Если в синагоге на богослужение собирались простолюдины, в большинстве своём не владеющие ивритом, но владеющие арамитом, то применялся т.н. "таргум" - устный перевод на арамит с возможным объяснением священных иври-текстов [W: Targum]:

    "Распространение устного перевода Библии (на арамит - авт.) связано также с возникновением синагог, в которых еженедельно читаются Тора и Пророки; древнейшие свидетельства о существовании синагог или домов молитвы относятся к III в. до Р.Х. В раввинистической литературе приводятся правила устного перевода: из Торы следует читать (на иврите - авт.) по одному стиху, а затем переводить (на арамит - авт.), из Пророков - по 3 … Среди правил есть также указание на то, чтобы чтение Библии и устный перевод осуществлялись разными лицами, причём переводчик не должен читать, а чтец не должен подсказывать переводчику" [1.38]

    (Но стоп. Автор втянулся в правдоподобные объяснения не существовавших в рассматриваемое время (до 2 в.) вещей. Впрочем, как и все человечество, многие сотни лет с азартом копающееся в "древней истории евреев", которой не было. Перед авторами этой грандиозной мистификации (видимо, потомками финикийцев) надо всем нам "снять шляпы", а затем возопить: ИЗЫДИ!)


    1.6. ТОРА: ИБЕРИЙСКИЙ ЭТАП

    Итак, после Пунических войн стало ясно, что империи пунов в Западном Средиземноморье не бывать; финикийцы взяли курс на полную трансформацию - смену всех атрибутов этноса: языка, культуры, религии, территории и др. Задача не из легких, решалась долго (в основном со II в. до н.э. по 2 в.). Уже на первом этапе трансформации финикийцы стали покидать метрополию, землю, которую считали родиной в течение 8 тл! Уходили, в основном, в Западное Средиземноморье и далее, в европейскую Атлантику; последним своим опорным пунктом сделали ИБЕРИЮ (совр. Испанию) с центром в ГАДИРЕ (Гадес, совр. Кадис). Здесь неизвестный редактор и осуществил редакцию Торы Эзры (конечно, по решению верхушки хамитского жречества).

    Правки были небольшие, но запоминающиеся: финикийцы получили новое самоназвание - "ИБРИ" ("иври", "эберы", "эверы"), что сегодня звучит как "евреи". Первым библейским "ибри" стал Авраам: «И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея …» (Быт 14:13). Впрочем, подобными вставками не грешили: в книге Бытие их сделали в 6-ти стихах, в Исходе - в 14-ти, во Второзаконии - в одном: «Если продастся тебе брат твой, Еврей, или Евреянка, то шесть лет должен он быть рабом тебе, а в седьмой год отпусти его от себя на свободу» (Втор 15:12). Не густо. Причем в большинстве случаев этноним «ибри» соотносится с персонажем, где «ибри» означает скорее не «еврей», а «бродяга» или хуже того - «разбойник». То есть, достаточно слово «ибри» перевести не как "перешедший", а по-другому - и нет никаких евреев в Торе. Что это - предусмотрительность «на случай Х»? Всего же в Библии (Танахе) насчитывается 34 прямых упоминания ибри, что ничтожно мало для такого объемного текста [1.38].

    Кроме того, бросается в глаза похожесть этнонимов "ибри-эбер" и "ИБЕР"; напомним, что "ибри" - это "перешедший", "эбер" - "переход", "иберы" - этноним народа, населяющего Иберию. Обычно "эбер" трактуют как "переход реки", имея в виду Евфрат и его переход Авраамом (Ибрахим - ibr(ah)im), идущим в Ханаан с севера, из Харрана. Однако, "переход" может означать и перемещение из Ханаана на Пиренейский полуостров или даже этническую трансформацию - переход в новую веру, на новую землю, смену самоназвания и т.д. Так может, иберы - это эберы, ибри?

    Такие предположения зачастую получают гневную отповедь [1.39]:

    "… иберы и ибри, несмотря на сходство в названии, по культуре и языку не имеют между собой ничего общего и, следовательно, любые спекуляции по поводу их родства некорректны. К тому же этническая идентификация иберов в науке считается не установленной (т.е. принадлежность иберов к семитам во всяком случае не подтверждается)".

    Может, отповедь [1.39] была бы помягче, узнай её автор, что ибри не семиты, а хамиты и вчерашние финикийцы. Ведь именно последние не позднее XII в. до н.э., задолго до греко-римлян, познакомились с иберами, основав на Пиренейском полуострове несколько колоний, включая Гадир (совр. Кадис) и Малакку (совр. Малага). Более того, юг и восток полуострова, область расселения иберов, называлась в античные времена Испанским Левантом, а люди, населяющие её - иберо-финикийцами [1.39; W: Iberians; W: Levante Spain]. Финикийцы принесли сюда свою культуру, например, алфавит, и технологии, например, производство и обработку металлов. Кроме того, во время Пунических войн, сыгравших в истории финикийцев судьбоносную роль, иберы сражались в армии Ганнибала, что обеспечило им, как и финикийцам, послевоенное преследование со стороны победителей - римлян.

    В этой связи выбор финикицами нового самоназвания - "ибри" - не представляется случайным. Либо они хотели затеряться на фоне многочисленных иберов (иногда так называли всех жителей Испании), либо слились с ними в одну этно-культурную общность, имя которой - евреи. И случилось это ко 2 в., когда иберов и финикийцев в Испании не стало. Но появилось много ЕВРЕЕВ.

    Итак. В НАЧАЛЕ БЫЛА КНИГА, И КНИГА БЫЛА У ЭЗРЫ, И КНИГА БЫЛА О БОГЕ И ЕГО НАРОДЕ, КОТОРЫХ НЕ БЫЛО. Во имя финикийцев, ради предстоящей им Трансформации Эзра был призван лжесвидетельствовать об иудеях, их боге Яхве, их стране Иудее, которых не было. И Эзра сделал это; он был финикийцем и стал "отцом" иудеев и иудаизма.



    ПРИМЕЧАНИЯ

    1. Ссылки на Википедию даются прямо в тексте. При этом:

    - "В: Текст" означает: "http://ru.wikipedia.org/wiki/Текст/";
    - "W: Text" означает: "http://en.wikipedia.org/wiki/Text/".
    - "Q: Text" означает: "https://ru.qaz.wiki/wiki/Text".

    2. Цитаты из Библии даются согласно тексту Библии в синодальном переводе, размещенном на ресурсе: https://bible-ctnter.ru/ru/bibleface/

    3. Представленный материал существенно опирается на работы автора:

    - П1. Пеларгин В. Древний мир. Противостояние хамитов и симитов. Том 1. До потопа и после. "Ридеро", 2023.

    - П2. Пеларгин В. Древний мир. Противостояние хамитов и симитов. Том 2. Предыстория евреев. "Ридеро", 2023.

    - П3. Пеларгин В., Вязгина Ю. Хамиты. "Ридеро", 2023.

    - П4. Пеларгин В., Вязгина Ю. Евреи, сыны Хама. "Ридеро", 2023.

    - П5. Пеларгин В., Вязгина Ю. Лелеги, сотворившие Бронзовый коллапс. "Ридеро", 2023.

    - П6. Пеларгин В., Вязгина Ю. Два Рима. Два христианства. "Ридеро", 2023.

    - П7. Пеларгин В., Вязгина Ю. Мемориал цивилизации левантов. "Ридеро", 2023.

    - П8. Пеларгин В. Еврейскую Библию написали финикийцы. http://proza.ru/2020/05/09/116/


    ЛИТЕРАТУРА к главе 1

    1.21. Фридман Р. Как создавалась Библия. "Эксмо", 2011.

    1.22. Код узнавания евреев: стиль, поведение. https://sx888.livejournal.com/198736.html/

    1.23. Зильберман М. Земля Ханаанейская. http://samlib.ru/z/zilxbernan_m_i/
zemljahanaanejskaja.shtml/

    1.24. Шумерский след в Ветхом завете. https://my.mail.ru/community/civil/37F3061FFE34FF49.html/

    1.25. Егоров Г. (иерей). Священное Писание Ветхого Завета. Раздел 2. Исторические книги.
    1.26. Докинз Р. Бог как иллюзия. https://litmir.me/br/?b=245690&p=7/

    1.27. Бинюков О. Библия, Третья книга Ездры толкование. http://proza.ru/2022/05/20/1776/

    1.28. Museum of the Bible. Dead Sea Scroll Collection. Scientific Research and Analysis.
    1.29. Список рукописей Библии на иврите. https://alphapedia.ru/w/List_of_Hebrew_Bible_manuscripts/

    1.30. Письмо Аристея к Филократу.
    1.31. Библия. IV. Переводы. https://pravenc.ru/text/209473/html/

    1.32. Вегеря И. Александрия в 3 в. до н.э. https://demetrius-f.narod.ru/alexandria/3centenary.html/

    1.33. Подлинная Библия - Греческая. https://vk.com/topic-54357524_28303072/

    1.34. Греческие и римские авторы о евреях и иудаизме (по материалам трёхтомника Штерна М., Москва-Иерусалим, 1997-2002). https://jhist.org/code/greki.htm/

    1.35. Хазарзар Р. Язык Торы. htp://khazarzar.net/bn/75/htm/

    1.36. Хазарзар Р. Сын человеческий. Приложение 2. http://khazarzar.skeptik.net/bn/75.htm/

    1.37. Литургия. https://eleven.co.il/judaism/liturgy-prayer/12483/

    1.38. Хапиру и происхождение этнонима "еврей". https://aquilaaquilonis.livejournal.com/524676/html/

    1.39. Евреи и иберийский мир. https://svardat.wordpress.com/2016/05/27/hiberian_problem/


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.