Дипломатия без смокингов

...Никто не уполномачивал их представлять Израиль за рубежом, однако, язык искусства, на котором они общаются с жителями других стран, красноречивее иных дипломатических речей. Израильский МИД приветствует усилия творческих коллективов, берущих на себя роли добровольных послов, но поддержать особо не может: бюджет не позволяет. Разве что оплатить дорогу, да и то в исключительных случаях.
От Буэнос-Айреса до Мадрида

...Они приехали в Аргентину в разгар кризиса, когда другие творческие коллективы туда уже не ездили. Чего бы им искать в стране, где все позакрывалось и растет преступность? Израильтянам предоставили в Буэнос-Айресе зал на три тысячи мест, в двух кварталах от знаменитого монумента, возвышающегося в центре столицы. Похоже, слава об уникальном ансамбле «Маюмана» докатилась и до Аргентины: зал был полон...
 
- В то время у жителей страны была тяжелая, беспросветная жизнь, но они пришли на наше представление, и нам захотелось сделать для них что-то особенное, - говорит один из создателей «Маюманы» Рои Офер. – После окончания представления мы вышли вместе с публикой из зала и, продолжая играть на музыкальных инструментах, отправились в сторону монумента. Люди плакали и говорили нам: «Вы не представляете, как для нас важно то, что вы делаете. Вы вернули нам радость, подарили надежду на лучшие времена». Глядя в их счастливые глаза, полные слез, я чувствовал, как у меня мурашки бегут по телу.
 
Позже нечто подобное нам довелось пережить и в Испании, - продолжает он. – Мы туда попали как раз в период, когда в Мадриде проходил День Театра, и мэрия попросила нас показать отрывок из представления на улице – перед зданием, где мы выступали, - Рои показывает мне съемку этого события. Я вижу площадь, запруженную тысячами людей, которые танцуют и отбивают ритм вместе с артистами «Маюманы».

- Мадридской полиции пришлось оцепить весь район, - продолжает Рои. – Люди карабкались на киоски, окружающие площадь, и даже на крыши автобусов, застрявших в пробке.

ГРАЖДАНЕ МИРА

Кстати, «Маюмана»  - уже давно не чисто израильская группа. Работает в основном за границей. Из ста участников состава израильтян  здесь человек сорок, то есть меньше половины. Остальные – граждане 32 стран мира. За 15 лет  своего существования «Маюмана» выступала на всех континентах, в 90 городах мира, на ее представлениях побывали семь миллионов человек. Но где бы группа не появилась, местные журналисты первым делом упоминаюют о «тель-авивских ритмах» и израильском происхождении группы («Нью-Йорк-Таймс». Газеты, выходящие в Испании и других странах).

- При том, что мы постоянно работаем за границей и в нашем составе больше обладателей иностранных паспортов, по сути своей мы  остаемся израильской группой, - говорит мне Рои, - и мы всегда это подчеркиваем. Наши корни здесь – у старых стен Яффо. Наши ритмы произросли из ритмов Тель-Авива - города, не знающего перерыва. Наше кредо – не ограничивать свое творчество каким-либо рамками. И это тоже отчасти объясняется тем, что «Маюмана» родилась на израильском побережье, где море на горизонте сливается с небом, размывая четкость границ.
 
«МАЮМАНА» ОЗНАЧАЕТ МАСТЕРСТВО

В переводе с иврита название ансамбля означает – мастерство. Точнее будет сказать, вершина мастерства, которой отмечен любой эпизод и сольный выход участника группы. Каждый из них умеет практически все: петь, танцевать, играть на музыкальных инструментах, отбивать чечетку; виртуозно владеет своим телом, поражая пластикой движений. Любой предмет в их руках превращается в барабан - ящик, тарелка, бочка, банка. Слаженность действий в ансамбле и уникальность сольных выходов каждого участника. Плюс визуальные сценические эффекты с использованием новейшей компьютерной технологии; страница «фейсбука» на огромном экране с бегущей строкой; сложная конструкция из дюжины ячеек, в которых появляются и исчезают танцоры; видео-арт в живом режиме, когда актер продолжает танцевать или играть на музыкальных инструментах на фоне сменяющихся других его изображений, заснятых несколько секунд назад и проецируемых на экран.

 «Маюмана» - действительно ансамбль без границ. И его шоу без преувеличения можно назвать супер-современным.

Нью-Йорк трудно чем-то удивить: этот город на своем веку видел лучшие группы мира. Часть состава «Маюманы» периодически работает на Бродвее – и всегда при полном аншлаге. Вторая - в Испании и других странах Европы.

Создатели уникальной группы – уроженка Нью-Йорка, танцовщица Эйлон Нуфар и коренные израильтяне музыкант Боаз Берман и кинопродюссер Рои Офер. Идею необычного шоу с элементами музыки, танца, акробатики, драмы и ритма, где возможно все – играть, смешить, показывать нечто такое, чего еще никто никогда не видел, и делать все на виртуозном уровне - они придумали в 1996-м. Несколько сот прослушиваний в разных странах, в итоге – уникальный международный состав артистов-универсалов, умеющих все и в довершение всего обладающих еще каким-то особым даром. За последние 12 лет группа объездила весь мир.
 
Свой дом у «Маюманы» появился в конце 1990-х, после того, как театр «Гешер» переехал в «Ногу», и здание, которое он занимал неподалеку от Яффского порта, освободилось. При том, что группа большую часть времени выступает за границей, их штаб-квартира по-прежнему находится в Яффо.

Мировая премьера нового шоу «Моментум» состоялась в Мадриде, затем была показана на Бродвее и год назад в Израиле. В нем участвуют актеры из США, Бразилии, Голландии, Бельгии, Франции, Испании и Аргентины.

-  Мы исследует в этом шоу феномен времени и приводим высказывания известных людей, живших в разные эпохи, о том, что оно для них значит, - говорит мне Рои. – В природе нет секунд, минут и часов – их придумал человек. И это дает пищу для всевозможных фантазий: что, например, случится, если остановить время, перенестись в прошлое или будущее. В финале представления мы вместе со зрителями создаем свой отрезок времени, который проживаем в радости здесь, сейчас, в данную минуту, которая не повторима...

ПОСЛЫ ПО ПРИЗВАНИЮ

- При том, что в нашей группе выходцы из 32 стран и «Маюмана» работает в абсолютно автономном режиме, не получая финансовой поддержки от государства, мы все равно считаем себя израильтянами и представляем свою страну за рубежом без того, чтобы нас кто-либо об этом просил, - подчеркивает Рои. – У нас хорошие отношение с МИДом. Сам факт, что посол Израиля в Нью-Йорке устраивает в честь наших гастролей прием с приглашением известных культурных деятелей США, уже говорит о многом.

Но на самом деле все начинается еще до того, как «Маюмана» выходит на сцену в той, или иной стране. Перед каждыми гастролями в Израиль приезжает группа журналистов из-за границы: они смотрят наши представления, ездят по стране, а по возвращении пишут в местных газетах о своих впечатлениях. Один испанский журналист, например, решил взять интервью у тех членов группы, которые не являются  гражданами нашей страны. Он попросил их рассказать о самых интересных уголках Израиля, с которыми они познакомились, работая в нашем составе, и поместил эти коротенькие интервью в одну большую статью, которая получилась очень необычной и познавательной.

Может быть, вас это удивит, но мне часто приходилось сталкиваться за границей с людьми, которые представляют нашу страну сплошной пустыней, по которой бродят верблюды. Или ассоциируют ее только с оккупацией сектора Газа, - добавляет Рои. – И вдруг они узнают, что есть другой Израиль – современный, и люди здесь такие же, как везде, и хотят спокойной мирной жизни.

- Постоянно выступая за границей, вы не ощущаете в некоторых странах неприязни по отношению к вашей группе по причине того, что у нее израильские корни?

- Во время Второй Ливанской Войны и защитных операций в Газе нам часто приходилось видеть в странах Европы антиизраильские демонстрации, но ни одно из наших выступлений не было сорвано. «Маюмана» - часть Израиля, но она не представляет его правительство. Мы не говорим о политике, а просто показываем, что жизнь в нашей стране гораздо богаче и разнообразнее той, о которой многие за границей судят по новостным выпускам. Не могу пожаловаться, чтобы где-то публика принимала нас плохо. Даже если люди поначалу ведут себя очень сдержанно, постепенно они увлекаются происходящим в зале и тоже становятся  участниками интерактивного представления.

...Рои не преувеличивает. Очень трудно остаться безучастным созерцателем на представлениях «Маюманы», когда сверху спускаются микрофоны, которым может воспользоваться любой зритель, подпевая артистам, или выбивая с ними общий ритм - и уже не различить, где проходит граница между сценой и залом. В супер-шоу "Моментум"  дело доходит до того, что зрители начинают влиять на ход действия, меняя его ритм и вынуждая профессионалов подчиниться желанию публики. Ни одно представление не похоже на другое, ведь происходящее на сцене впрямую зависит от  «градуса»  настроения находящихся в зале людей. И совершенно неважно, в какой стране все это происходит.

- Два месяца назад, во время нашего выступления в Китае, публика вела себя поначалу очень сдержанно, - вспоминает Рои, - люди в зале сидели с непроницаемыми лицами, но в какой-то момент вдруг вскочили и начали очень бурно на все реагировать. Это был такой неожиданный момент... Вообще-то на наших представлениях можно увидеть людей любого возраста: дедушек, а рядом с ними – их внуков, - улыбается.

- А что касается официальных лиц, государственных деятелей?

- Обычно они приходят на первое представление, которым мы открываем зарубежные гастроли – в качестве приглашенных лиц, - говорит Рои и добавляет, - Со следующей недели у нас большие гастроли в Бельгии. До этого мы принимали у себя бельгийских журналистов, которые говорили нам, что получили большое впечатление от знакомства с Израилем и его культурными традициями. Думаю, что искусство – хорошее средство для улучшения международного имиджа Израиля. Зарубежные СМИ часто представляют нашу страну опасным государством. Даже в США – стране, с которой у Израиля хорошие отношения, о нас пишут не всегда позитивно. Мы стараемся сломать сложившиеся стереотипы, показывая, насколько прекрасна наша страна и люди, живущие в ней, которые вовсе не стремятся к войне.

Три года назад мы решили помочь достичь понимания и тем, кто живет здесь, в Израиле, - добавляет Рои. – Устраиваем творческие встречи для подростков, живущих в Яффо и говорящих на разных языках, чтобы они узнали друг друга поближе. Мы работаем через музыку и движение с аутистами; проводим занятия терапии в «Бейт-Шанти», который на протяжении многих лет является убежищем для подростков, отвергнутых собственными семьями.

- Какие отзывы вы получаете от тех, с кем так или иначе соприкасаетесь? Верите ли вы в то, что посредством искусства можно изменить человека и его жизнь?

- Мы не преследуем цели кого-то изменить, мы просто получаем радость от процесса творчества, которой делимся с другими. Но, кстати, зрители довольно часто пишут нам в «фейсбуке», что после того, как они побывали на представлении, им захотелось изменить свою жизнь к лучшему.

ВЗГЛЯД ИЗ МИДа

- Язык искусства понятен в любой стране и не требует переводчика, - говорит мне представитель пресс-службы МИДа Йонатан Розенцвайг, до недавнего времени работавший в израильском посольстве в Румынии, где он занимался вопросами культурных связей. – У нас есть коллективы, имеющие мировую известность: филармонический оркестр под управлением Зубина Меты, «Камерный театр», «Габима», «Гешер», «Идишпиль», ансамбль «Бат-Шева», группа «Маюмана». В последние годы усилился интерес и к израильскому кино: уже не один фильм выдвигался на «Оскар» и другие престижные премии международных фестивалей.

- Какую поддержку оказывает МИД коллективам, которые, по сути берут на себя роль народных дипломатов? – спрашиваю я.

- Бюджет у нас для этих целей небольшой, обычно мы помогаем с покупкой билетов на самолет, - отвечает он. – А кроме того, прилагаем усилия, чтобы познакомить руководителей самых крупных международных фестивалей с нашими коллективами. Мы приглашаем их в Израиль и показываем лучшие израильские спектакли, представления и концерты. Отправляем им диски с записью новых фильмов, снятых нашими кинематографистами. Отчасти и благодаря этому израильтяне получают приглашения на всевозможные международные фестивали, проходящие в Европе и других странах мира.
Когда речь идет о культурном обмене, здесь нет места разговорам о политике, или израильско-палестинских отношениях. Жители других стран получают возможность увидеть другой Израиль – не тот, о котором им рассказывают СМИ, оперирующие заезженными стереотипами.

- Подвергаются ли наши творческие коллективы бойкоту за рубежом в связи с обострением политической обстановки?

- Как правило, нет. Я, во всяком случае, с подобным в своей практике не сталкивался. Напротив, у жителей других стран всегда есть желание познакомиться с нашими деятелями искусства, почувствовать богатство нашей культуры.
Фото автора и фото, предоставленное группой «Маюмана»


Рецензии