Поджигатели
Уроки на сегодня закончены. Портфель брошен в угол комнаты, и надо чем-то заняться. Я слонялся по комнате и не знал, что мне делать.
А делать есть всегда что. Ведь вчера папа дал мне книгу про Гекельберри Финна и Тома Соера. Об их невероятных приключениях на реке Миссисипи. Я читал запоем о приключениях этих отважных мальчишек. И, даже маму, когда она сказала, что надо идти спать, я не послушался, а залез под одеяло, чтобы продолжить чтение об этих храбрецах. С фонариком под одеялом читать душно и неудобно, но желание узнать о новых приключениях, полюбившихся мне авантюристов, пересилило все неудобства.
Больше всего мне понравилось их спасение на острове, где они палили костёр и искали еду, чтобы выжить.
Как же это всё сделать у нас? У нас нет ни такой громадной реки, ни лодок, ни рабовладельцев, ни негров. У нас есть только бешеная река Ардон и крутые горы. Но всё равно надо же как-то жить? С этой мыслью я метался по комнате, поглядывая на часы.
Потому что скоро Черёмина бабушка закончит его кормить после школы и тогда он сможет спокойно выйти на улицу.
Но пока есть время, я взял авоську, сложил в неё с десяток картофелин, завернув их в газету, положил туда же спички и вынес всё в коридор.
Стрелка часов приблизилась к двум часам и я решил, что кормление Черёмы закончено и мы сможем встретиться.
Пулей вылетев из квартиры, побежал к подъезду Черёмы. По пути мне попался Жаронд. Он, как всегда, что-то жевал. И его длинная рыжая чёлка мешала мне рассмотреть его глаза. Что у него на уме? Никто не знал. Может быть, он опять затеет новую драку или даст тебе подзатыльник. Всё зависело от его настроения. Но сегодня Жаронд меня не заметил. В руках он держал кусок хлеба с маслом, посыпанный сахаром, и упивался его вкусом. Главнее для него являлся бутерброд, а не малявка под ногами с какой-то авоськой в руках.
Незаметно прошмыгнув мимо Жаронда, я юркнул за угол.
- Черёма! – прокричал я в полголоса, остерегаясь того, чтобы ни Жаронд, ни Черёмина бабушка не услышали мой крик.
Глуховатая Черемина бабушка не всегда слышала, что делается вокруг. Порой мы этим и пользовались.
Но на мой крик Черёмина голова сразу же свесилась с балкона.
- Чего надо? Тихо. Бабка только уснула, - шёпотом предупредил он меня.
- Давай, иди сюда. Дело есть, - шептал я, показывая на свёрток.
Глаза Черёмы оживились и он одобрительно махнул мне рукой.
Через минуту он уже стоял рядом со мной. Мы осторожно выглянули за угол. Где же Жаронд? Но он уже ушёл со двора. Путь оказался свободен и мы выбежали на улицу.
Отбежав подальше, мы присели за ближайшим сараем.
- Ну, чего надо? Чего кричал? Что это у тебя там, в авоське? – забросал меня вопросами Черёма.
- Что, что? – недовольно пробурчал я и загадочно спросил: - А ты читал про Гекельберри Финна и Тома Соера, как они спасались на острове?
- Нет, не читал, - удивился Черёма. - А откуда ты это взял?
- Да папа мне вчера дал эту книгу. Знаешь, как там у них всё было здорово. Они там чуть не умерли с голода на необитаемом острове и только костёр смог спасти им жизни. Ты есть хочешь?
- Нет, - удивлённо ответил Черёма, - Меня бабушка уже покормила, - все ещё ничего не понимая, пожал он плечами.
- Балбес. Не о еде идёт речь. А о том, как можно выжить без неё. Надо просто развести костёр и спасаться тем, что есть в руках. Вот мы и пожарим в нём картошку.
- Так, где же её взять, эту картошку? – удивился Черёма, но, взглянул на мою авоську, радостно вскрикнул. - Так мы спасены! У нас есть средство для выживания! Я знаю место, где мы сможем спасти наши жизни! За мной! – и мы полезли в гору.
Недавно там построили сарай из катаных брёвен. Его задняя стена почти входила в основание горы и для надёжности её привалили большими камнями.
Внутри сарая слышалось блеяние овец и оттуда шёл тёплый запах кошары. Вот тут мы и решили развести костёр для нашего выживания.
Насобирав небольшую кучку щепок и мелких веток, мы привалили их к брёвнам сарая и уложили шалашиком, а внутрь подсунули газетку, в которую я заворачивал картошку.
С первой спички костёр, конечно, же не загорелся, но со второй попытки он вспыхнул и горел почти бездымно. Мы начали подкладывать в него картошку. Как только её бока начинали чернеть, мы её переворачивали палочками и пробовали на мягкость.
От копоти костра и, начинающих чернеть брёвен сарая, дыма становилось всё больше и больше.
Довольный, что у нас всё получилось, я смотрел на Черёму. Лицо у него оказалось таким же закопчённым, как и у Тома Соера, а губы точно, как негритянские. Рассмотрев свои перепачканные лица, мы смеялись, показывая друг на друга пальцами и ели полусырую картошку. Она оказалась не полностью пропечённой, но очень вкусной.
Если оторвать подгоревший край, то она внутри была даже сладкая. Мы чувствовали себя на необитаемом острове, на котором нам удалось выжить.
Но тут перед нами вырос здоровенный мужик, который что-то орал по-осетински. Он сграбастал нас в охапку и, вцепившись в наши уши, выволок из-под крыши сарая. И тут уже по-русски принялся кричать на нас.
- Вы что надэлали!? Вы зачем захотели загорэть мой сарай? Где твой родители? Они мнэ сейчас за всё заплатят! Я вам всэ ваши уши оторву!
Мы с Черёмой только орали, вопили и визжали от боли и неожиданности, что наше спасение не необитаемом острове так печально закончилось.
А в это время какие-то женщины заливали наш костёр водой и громко-громко причитали.
И вот так нас визжащих, орущих от страха, перепуганных, прокопченных, этот страшный мужик дотащил до нашего дома.
А там во дворе стояли моя мама и тётя Галя. Мама Черёмы. Они нас потеряли и пытались найти.
Мужик бросил нас к ногам наших матерей.
- Ви знаетэ, что они только что не сожгли мой дом и моих овец? Куда ви смотрела? Ви что не можете смотреть за своими дэтьми? Если у мэнэ что-нибудь сгорело, ты будэшь платить, - грозно пообещав, он развернулся и ушёл.
Ну а теперь наступило самое страшное. Расплата за содеянное.
Тётя Галя взяла своего сыночка за шиворот, а затем последовал и мой черёд. Меня так же за шкварник, без всяких рассусоливаний затащили в квартиру и долго-долго воспитывали через одно очень доходчивое место.
А утром тётя Галя во дворе попросила мою маму довести Черёму до школы. У моей мамы ещё было время перед работой сделать это, а до поликлиники, где работала тётя Галя, было очень далеко, а она сильно торопилась.
- Ты уж и моего пожарника прихвати, - попросила она мою маму, усмехаясь.
Взъерошенный Черёма выглянул из-за юбки матери и посмотрел на меня невинными глазами. Когда его мама ушла, я шепнул ему:
- Ну, что? Лупили?
Тот, поёжившись, кивнул, а я заговорщицки подмигнул ему:
- И меня тоже. Но зато мы знаем, как выживают индейцы, - я ободряюще подмигнул своему другу, на что Черёма только улыбнулся.
Мама взяла нас за руки и повела в школу. А мы, иной раз, когда немного обгоняли её, смотрели друг другу в глаза и, понимающе, смеялись.
Владивосток
2013 год
Полностью о приключениях мальчишек, которые оказались не хуже, чем в рассказах Марка Твена, можно прочесть в книге «Детство» и найти её на сайте:
https://ridero.ru/books/detstvo_3/
Свидетельство о публикации №223122501494