Человек с золотыми глазами
*-*
Ли Хейден был отправлен одиннадцать мужчин к их
смерть в глубоком космосе. Сейчас он хотел только умереть сам. Именно в этот решающий момент он встретил - "Человека с золотыми глазами".
***
Он лежал в канаве. Во рту у него был привкус виски и поражения.
На его лице, на его двухнедельной рубашке, на его
поношенном костюме были грязь; и когда улица и здания покрылись рябью и заколебались перед его глазами снова и снова прокручивалась магнитофонная запись в его голове:_ С тобой покончено, Хейден ... Все кончено ... Это дно ... Ты не можешь, опускайся ниже-Ли Хайден- мальчик-гений- все кончено-ты совершил путешествие в спешке, сынок - спустился с вершины на дно ни в чем
плоский - почему бы тебе не сдаться, почему бы тебе не взлететь на воздух, ты, трусливое чудо из века в век - слишком слаб, чтобы жить, слишком желток, чтобы умереть.Снова и снова прокручивалась кассета, пока по улице шли привередливые: изящно обходили обломки в канаве; черствые ухмылялись
и насмешка; робкие спешат мимо, не оглядываясь.Затем голос: "Могу я вам помочь?"-"Идите своей дорогой".
Рука на его плече. Голос бодрый, жизнерадостный. "Пойдёмте...
сточная канава - не место для человека вашего калибра.
Ли хрюкнул и перевернулся. Кто-то, кто, очевидно, знал его; кто-то
повторяющий миф о его "гениальности". - Я сказал, убирайся к черту... - Он открыл один глаз. Если это и был старый друг, то мужчина стерся из памяти.
Пухлый, жизнерадостный, с розовым лицом, в хорошо сшитой одежде. Мужчина с аурой уверенности.И чего-то большего.
Это было "что-то большее", что остановило Ли от удара в
пухлый подбородок мужчины после того, как он позволил поднять себя на ноги. Мужчина критически посмотрел в лицо Ли, когда тот покачнулся. Он сделал снежный глоток.носовой платок из кармана. Он вытер грязь с лица Ли в
манере, в которой вытирают лицо ребенка. "Я думаю, тебе нужно выпить,
молодой человек".Ли криво усмехнулся. "Теперь ты заговорил".
Пухлый мужчина повел Ли вниз по улице, за угол, под сверкающий тент. Безупречно одетый швейцар смерил его ледяным взглядом.
Выражение его отвращения частично отрезвило Ли. "Подожди минутку", - пробормотал Ли. В конце концов, мужчина никогда полностью не терял свою гордость.Он уже отступал, инстинктивно ища тень, когда швейцар перевёл
взгляд на пухлого мужчину. Он мгновенно прояснился. Он отдал честь,
поклонился и сказал: "Добрый вечер, мистер Клиффорд".
"Добрый вечер, Джон. Нам нужен бокал-другой вашего превосходного скотча".
"Конечно, сэр". Швейцар открыл дверь, как будто государственный секретарь
почтил своим присутствием зал Lotus Room. Ли был занят тем, что восхищался, когда они пересекали вестибюль отеля, задевая за живое,поспешно натянутые норковые шубы и официальную одежду. Определенно, пришло время появиться вышибале. Но хозяйка в двери Номер Лотос--блондинкой мечтают носить что-то, напоминающее розовую облачность-дал полноватый мужчина посмотрел ли чувствовал, должно было быть защищены только для Бога.
"Мистер Клиффорд! Какой столик вы бы предпочли?"
Мистер Клиффорд улыбнулся. "Добрый вечер, моя дорогая". Он повернулся к Ли. "Мистер Хайден, это Дафни - мистер Ли Хайден, моя дорогая."
Ее глаза послушно обратились к Ли, и он был достаточно трезв, чтобы отметить
полное отсутствие отвращения; только жалость в ее дружелюбном, открытом взгляде.Он молча поблагодарил ее и подумал: "Даже у такого бродяги, как я, все еще остается немного гордости и чувствительности".
Но бродяга прячет это за грубостью. Ли зарычал: "У тебя есть что-нибудь приличное" выпивка в этом снобском заведении?"
Снобское заведение! Не так давно он чувствовал себя в подобных заведениях как дома.Не так давно? Ха! Тысячу лет или около того.
Мистер Клиффорд сказал: "Тихое местечко, Дафна. Мы с мистером Хейденом хотим
поговорить".- К черту этот шум. Мы хотим выпить.
Когда они пересекали зал, мужчина в официальной одежде, очевидно, управляющий
, отступил в сторону и почтительно поклонился мистеру Клиффорду. В
последний подтверждающе кивнул и ослабил ли в кресло, на снежный стол.
Официант оказался там мгновенно. Ли молчал, пока мистер Клиффорд
заказывал скотч. Тут он больше не мог сдерживаться.
- Ладно, что, черт возьми, все это значит? Мистер Клиффорд непринужденно улыбнулся. - Тебе нужно выпить. Вот мы и пришли."Но почему здесь - в этом шикарном заведении?" -"Почему бы и нет. Оно открыто для бизнеса. Ты бы предпочел вонючую забегаловку на скид-роу?" -"притон?"
От кого угодно, но мистер Клиффорд, ли подумал, что было бы оскорбление. "Я был бы там как дома", пробормотал он.-"Наибольшее пространственное рейсы теоретик, который когда-либо жил? Я думаю, что нет.
Голос Клиффорда был немного резким, и в нем отчетливо выделялось "что-то".
снова, сдерживая реплику Ли. В этот момент подошел официант. Он
разлил напитки, и мистер Клиффорд сделал знак. Официант поставил бутылку
на стол и ушел.Ли опрокинул свой бокал. К нему вернулась воинственность. "Если ты делаешь это ради смеха, ничего страшного. Я сам напросился. Если хочешь автограф - без мыла. Я не мог держать карандаш.
Мистер Клиффорд взял бутылку и налил Ли второй бокал. Он к своему не притронулся. "Итак, ты потерпел неудачу", - задумчиво произнес он.
"Да, я потерпел неудачу".-"Как и другие".-Ли усмехнулся. "Ты можешь говорить об этом с такой прекрасной небрежностью. Ты понимаешь, что на том корабле погибло одиннадцать человек?" -"Я знаю. И мне кажется, они столкнулись свою судьбу с намного больше мужества, чем вы столкнулись твое".
- Если мне придется выслушивать лекцию с вашим ликером, я бы предпочел...
- Конечно, нет. Выпейте еще.Мистер Клиффорд налил, и Ли хватило такта устыдиться. "Я сделано--прибило ... я на дне. Зачем ты...?"
"На дне, да. Но иногда люди должны ударить снизу в чтобы подняться на вершину". -Ли закончил третий скотч. "Ну, я дошел до ручки, это
конечно".- Вы спросили меня, зачем я привел вас сюда, мистер Хейден. Вот причина.- _В чем_ причина?- Чтобы увидеть, действительно ли вы достигли дна.
"В твоих устах это звучит важно", - усмехнулся Ли.-"Поверь мне, так оно и есть".--"Моим врагам?"-"Нет, не им одним. И твоим друзьям тоже - всему человечеству".-"Что за чушь ты мне несешь?"
"Для тебя это тоже важно".
"Для меня ничего не важно". У Ли закружилась голова. И он
знал - не видя этого и не имея возможности доказать - что мистер Клиффорд
подсыпал наркотик последнему. Он посмотрел на горло мистера Клиффорда и попытался поднять руки. Невозможно....
Мистер Клиффорд, размытая фигура, вращающаяся в водовороте, сказала:
"Важно, мистер Хейден, потому что я думаю, что теперь вы готовы увидеть
мужчину с золотистыми глазами".-"Ма-ман ... что за глупая чушь..."
Ли Хейден потерял сознание.
* * * * *
Он проснулся в мягкости. Он открыл глаза и понял, что лежит в постели. Он
также осознавал три другие вещи: ужасный привкус во рту,
раскалывающуюся головную боль и тот факт, что он был не один. Он моргнул, и
силуэт рядом с кроватью из размытого очертания превратился в красивую
девушку; девушку, которую, как он чувствовал, он должен знать. Затем он вспомнил. Он познакомился с ней накануне вечером в номер Лотос. Она была введена в него в качестве Дафна. Она была еще очень красива; прохладный, как летним днем в лес.Хотя на нем был совершенно адекватен пижамы, ли чувствовал себя голым и смылись опять за свою воинственность. "Какого черта ты здесь делаешь?"-Она смотрела на него с почти детской серьезности. "Г-н Клиффорд
подумал, что тебе не следует оставаться одной, когда ты проснешься.
"Очень заботливо с его стороны, поскольку именно он усыпил меня. Как
давно ты здесь?"-"Около двух часов".
Преисполненный презрения к самому себе, Ли бессознательно использовал прием
перенаправив его на первого попавшегося человека. Дафна была ловкачом. Его рот понимающе скривился. "Уверен, что ты здесь не по другой причине?"
"По какой причине?"-- Может быть, пытаешься заработать несколько баксов?
Вопрос в ее глазах был явно искренним, ее взгляд совершенно невинным.
и он знал, что она не из таких девушек.
Выражение ее лица изменилось только в том, что вопрос исчез. В
невинность осталась. Но что-то было такое в прошлом, что поймали
Внимание ли. Он попытался определить ее. Невинность знания
а не невежества? Интересно, подумал он.
"Если ты этого хочешь", - сказала Дафна. "Но денег не потребуется".
Ошеломленный, Ли забыл о своей головной боли и медленно опустил ноги на пол.
этаж. Он изучал ее, аналитический ум, который сделал его великим
ученый, когда он был еще молодым человеком, теперь формулировал вопросы.
"Почему?"-"Мне не нужны деньги".-"Я имею в виду, почему вы хотите..."
"Потому что мистер Клиффорд попросил, чтобы я служил вам любым доступным мне способом".-"Какого черта...!"-"О, нет! Мистер Клиффорд - один из Великих". В
ее голосе слышалось благоговение.
"Ты, должно быть, дурак! Доверяя человеку, который хотел бы попросить вас сделать так!"-"Ты читаешь мои мысли. Мистер Клиффорд не упомянул
спать с тобой. Он только просил, чтобы я оказал любую возможную услугу.
"И ты не думаешь, что это было включено?"-"Возможно, так и было".
"И ты уважаешь мужчину, который позволил бы включить это?"
Дафна улыбнулась, ослепительно, спокойно. "Возможно, г-н Клиффорд знал, я бы
не попросят оказать такую услугу".-"Как может человек знать, что?"
"Я говорил тебе. Г-н Клиффорд один..."-"Я знаю... я знаю. Один из Великих. Что это? Что-то вроде ложи?" Она на мгновение задумалась. "В некотором смысле".Внезапно порядочность Ли взяла верх. "Я сожалею... сожалею больше, чем могу выразить". -"Прости меня?" Она улыбнулась в ответ.
"Здесь нечего прощать." - Сказал он. - "Прости меня". - Спросил я. "Прости меня". "Прости меня". Не хотите ли? немного кофе?"
"Это идея, но в основном я хочу поговорить"."О чем?"
"Кто привел меня сюда? Кто..." он потер рукой подбородок. "Кто"
"вымыл и побрил меня?"-"Мистер Клиффорд".-"Зачем?"-"Я не знаю. Думаю, у него была причина".-"Где он сейчас?"-"Я не знаю. Возможно, в Китае ... Южной Америке ... Индии". Ли криво улыбнулся. "Хорошо-хорошо. Задаешь глупый вопрос, получаешь глупый ответ".-"Я сказала правду".
"Кто он? Коммивояжер?" -Дафна снова задумалась с глубокой серьезностью. "Я полагаю, вы могли бы называть его так?"
- Когда он вернется? Я хочу перекинуться с ним еще парой слов.
"Я сомневаюсь", Дафна сказала: "Если вы будете когда-либо видеть его снова."
Ли попыталась встать. Он сделал плохое дело. Он покачнулся и сел
снова. Она мгновенно оказалась рядом с ним. "Твоя голова?"
"Две мои головы".-"Возможно, я смогу помочь". Ее пальцы были прохладными на его коже; живыми, успокаивающими, милосердными. Ли закрыл глаза и погрузился в чудесное чувство благополучия. Затем он понял, что то, что казалось ему
долгим временем, было всего лишь несколькими мгновениями. Но головная боль прошла.
* * * * *
Он резко повернулся к ней. - Как ты это сделала?
"Это очень просто". Дафна быстро подошла к телефону и заказала кофе
и апельсиновый сок. Она положила трубку, повернулась к Ли и сказала: "Ты
хотел поговорить?" -"Да. У меня есть один большой жирный вопрос. Почему?"
"Почему?" -"Не избежать ... пожалуйста. Вы знаете, что я имею в виду. Я лежал пьяный в сточная канава. Этот человек подобрал меня и поместил сюда. Почему?
"Возможно, ты важнее для человечества, чем ты думаешь".
"Почему ты так говоришь?"-"Потому что мистер Клиффорд заботится о человечестве".
Ли почувствовал быстрое раздражение. Дафна, казалось, была совершенно согласна чтобы ответить на любой его вопрос, но ее ответы были примерно такими же поучительными, как полночь в темном чулане. Он выбрал другую тактику."Расскажи мне об этих Великих".-"Боюсь, я не могу".
"Почему бы и нет?" -"Потому что я так мало знаю о нем".
"Значит, они тебе мало что рассказывают?"
"Я недостоин многого знать. Пока я с трудом посвященным".
Официант принес кофе и удалился. Дафна налила из серебряного
горшок. "Есть что-нибудь еще я могу сделать?"
"Я думаю, вы сделали достаточно. И я благодарен. Я не имею ни малейшего представления о причинах - но я благодарен".
"Я благодарен".
"Я буду в "Комнате Лотоса", если понадоблюсь".
Дафна взяла свое пальто, улыбнулась Ли и направилась к двери.
Как она протянула руку к ручке, Ли сказал: "Просто еще один вещь".
Она обернулась. "Да?""Прежде чем я отключилась, было что-то в этом уточнила она. Что-то такое о том, что я готова встретиться с мужчиной с золотистыми глазами. Что это была за тарабарщина?
Дафна колебалась. Впервые она, казалось, затруднилась с ответом.
Ли спросил: "Это было только мое воображение?""Нет".
"Что он имел в виду?"- Я уверен только в том, что он сказал.
Ли подавил свое раздражение. "Хорошо, тогда кто этот мужчина с
золотистыми глазами?"Дафна смотрела на Ли с какой-то безличной нежностью. "Кто я уверен, вы будете очень, очень скоро встретиться".
Она ушла, прежде чем ли мог сделать еще один вопрос. Он сел на край
кровати угрюмо уставился в свою чашку кофе. "Она вылечила мою головную боль",
пробормотал он, "но у меня есть предчувствие, что этот парень с золотистыми глазами собирается вернуть ее снова ..."
* * * * *
На стуле у кровати стоял совершенно новый гардероб, но
Ли, загруженный вопросами, на которые у него не было ответов, отказался задаваться вопросом откуда это взялось. Как он осыпается, с махровыми и одевается, его мысли были сосредоточены на Мистера Клиффорда, чтобы, исключив все остальное.
Мистер Клиффорд. Кем он был? Почему он все это сделал? Коварный заговор
Международный электроники, чтобы получить один ли Хейден поднялся на ноги и
опять на работу? Ли думал, что нет. Двух точек выступили против этой идеи.
Во-первых, он наверняка поручил ему. Во-вторых, допустим,
у них была последняя попытка, их процедура никоим образом не напоминала бы
безумную схему мистера Клиффорда.
Тогда что же стояло за этим? Был ли это забавный жест дилетанта
филантропа? Нет. В этом Клиффорде было что-то такое, что ставило
его на голову выше этого. Он был не праздный. Была цель
участвует. Но с какой целью? Дафна рассказала ему, что он, вероятно, никогда не снова увидеть мистера Клиффорда. Так как же он мог найти хоть какой-то смысл в том, что произошло за последние несколько часов?
Когда Ли схватил свой ключ и направился в вестибюль, он сказал себе,
_ Она положила руки мне на лоб, и головная боль мгновенно прошла.
Или у меня действительно болела голова?_
Клерк почтительно кивнул. Ли повернулся к нему, прикрывшись своим старым щитом воинственности. "Меня зовут Ли Хейден"."Я знаю, сэр".
- Я был в номере 1106.Портье кивнул.- Кто снял его для меня?
- Почему, мистер Клиффорд, сэр. Я думал, вы знаете.
"Я просто хотел выяснить, знали ли вы". Ли бросил свой ключ.
"Я ухожу"."Конечно, сэр"."Ну?""Ну и что, сэр?"
"Счет. Разве люди не платят за проживание здесь - или это благотворительное учреждение ?"
"О, нет, сэр. Мы не благотворительное учреждение. Но ваш счет был оплачен
за..."Я знаю ... от мистера Клиффорда". Ли нахмурился и вышел на улицу.
* * * * *
Из отеля он направился прямо в ближайший бар. Он залпом выпил
чистый двойной бурбон и позволил ему согреть слизистую оболочку желудка. Это
было приятно. Он поставил свой стакан и жестом подозвал бармена. Затем он
уставился в вновь наполненный стакан и не сделал ни малейшего движения, чтобы поднять его. А мгновение спустя он был на улице, понимая это был первый
раз в полтора месяца, что бы он отошел от выпивки.
Хотя это было ни Реформации; лишь временное отвлечение своего ума
от главной цели; от того, чтобы напиться до смерти; от того, чтобы
стереть из своего мозга картину одиннадцати человек, умирающих ужасной смертью, когда спроектированный им корабль задрожал, прогнулся и рухнул в глубоком космосе.Даже временной передышки, потому что ужасное видение его собственных недостатков - его собственной неудачи - все еще было там. Но как он мог знать? Ни он, ни кто-либо другой, возможно, не знали об
истинных условиях, с которыми столкнулись там. Теории и тезисы были
прекрасны; почти достаточно, чтобы продолжать. Но не совсем. Выигрыш всегда в
выполнение. В противном случае пилоты-испытатели не получали бы баснословных зарплат чтобы рисковать своими шеями при первом испытании. Но одиннадцать человек! Выбыли из игры потому что Ли Хейден поверил на слово. Одиннадцать молодых людей.И вот он здесь, много часов спустя - снова в своей комнате с бутылкой на столе готовый стереть сон - кошмар их последнего
агония - которая терзала его каждый раз, когда он закрывал глаза.
Все еще наполовину трезвый, он упал в постель и начал переживать это снова, пробуя на вкус ужас, чувствуя, как перемалывается его собственная плоть, ломаются его кости; живя их смерть, как у него от первого момента, когда он
получили слово бедствия; последнее сообщение из космоса.
Проснулся он в луже пота и понял, где он был. Он схватил
бутылку, ударил по ней, сбил со стола. Он смотрел, как ликер
выплескивается на ковер. Он всхлипнул.
Затем, окончательно проснувшись, с запахом свежего виски в ноздрях, он
увидел человека с золотистыми глазами.
* * * * *
Или, по крайней мере, ему показалось, что он проснулся. И даже как это произошло, не было уверенность в его сознании.Что это не сон._
Он стоял, по-видимому, не замеченный, в огромной пещере; странный,
сказочные места и удивительно, что он поймал дыхание и сделал свои
сердце забилось.Пещера находилась высоко в склоне горы. Это было так, как будто огромный нож горизонтально врезался в твердую скалу и вырезал кусок толщиной девять футов, шириной пятьдесят футов и глубиной сто футов. Стены и
потолок пещеры были из полированного черного камня, пол устлан
толстым шелковым ковром.
Откуда-то исходил мягкий свет без тени, казалось бы, без источника,
и с внешнего края пещеры, где стоял Ли, он мог видеть
полная желтая луна плыла по ночному небу.
Сцена - вверху и внизу - была полна экстаза; ошеломляющее
Ли охватило ощущение, которого он никогда раньше не испытывал.
У его ног был отвесный обрыв в десять тысяч футов прямо вниз по
склону горы к зеленой долине внизу. Серебристая река текла
изящно пересекая долину, окруженную высокими заснеженными гигантами.
Воздух был похож на резкое вино и что-то ли сказал, Я не
мечтать. Я знаю, что я здесь. Я чувствую, как воздух в моих легких. Я чувствую, как новая жизнь вибрирует в моей плоти. Я все еще пьян, но теперь это по-другому. Сейчас я опьянен чувством полной свободы. Я знаю,
впервые в жизни я никогда не был по-настоящему живым._
Он поднял глаза к звездам над головой - стально-голубым звездам в чистом воздухе . _ Я также знаю, что это Гималаи - что это крыша мира._
Он повернулся и посмотрел в пещеру. Рядом стоял мужчина. Он был одет в
белое одеяние, но его фигура не была скрыта; великолепное шестифутовое тело
поддерживало голову величественных пропорций. Лицо мужчины притягивало к себе как магнит и Ли никогда не узнает, красив он или нет. Он бы
помните, что рот был твердым, нос прямым, глаза темными и
притягивающими взгляд. Они не были золотыми, но свет, исходивший от них,
освещал лицо, которое навсегда оставило впечатление сияющего золотого.
Человек с золотыми глазами.Ли сказал: "Я незнакомец. Как я сюда попал? Зачем я пришел?"Мужчина двинулся вперед и остановился, глядя на горы. Но
он, казалось, видит гораздо дальше, в саму бесконечность. Он сказал
ничего. -"Пожалуйста. Почему я здесь?"-Мужчина не обратил на это внимания. Он закончил рассматривать то, что его интересовало, и вернулся в пещеру.
"Пожалуйста".-При этом слове мужчина остановился и обернулся. Он долго смотрел на Ли. Мгновение. Затем он сказал: "Будь очень осторожен. Падение с такой высоты было бы смертельным". С этими словами он вернулся в пещеру, и.
Ли Хейден лежал в пропитанной потом постели.
Но его пробуждение отличалось от всего, что он когда-либо знал. Позже,
пытаясь проанализировать это, он пришел к выводу, что пробудился от того, что не спал; пробудился, так сказать, из пробужденного состояния. Когда он попытался рационализировать это противоречие, он не смог этого сделать. Не мог он и изменить его.Но он с бессловесным криком вскочил с кровати и упал на колени. хватаясь за бутылку виски. Там оставалось больше, чем двойная порция.
Он залпом выпил ее. Он выронил бутылку и зарыдал. Затем все силы
покинули его, и он провалился в сон прямо на пропитанном виски
ковре....
* * * * *
Дафна подвела Ли к столику и спросила: "Что бы ты хотел выпить?"
"Ничего. У тебя есть немного времени?"
"Конечно". Она села напротив него.
- Прошлой ночью мне приснился... ну, сон.- Сон?
Его глаза слегка сузились. "Вы спрашиваете о том, как вопрос. Тебе не
думаю, это был сон?" -"Я не знаю"."Я не думаю, что это совсем так".
"Значит, ты считаешь, что я бы обманул тебя?"
"Нет, просто, возможно, мы говорим в разных плоскостях. Я думаю, вы
знаете гораздо больше, чем показываете. Вы знали, что мистер Клиффорд сказал мне, что я была готова увидеть мужчину с золотистыми глазами.-"Да".
"Я видела его".Она смотрела на него с той рассеянной теплотой, которую он видел в ее глазах раньше. - Чего ты хочешь от меня?
- Я... я не знаю. Я пришел сюда, чтобы...
Дафна внезапно потянулась и положила свою руку на его. "Все, что я могу сказать тебе вот что, Ли. Ни я, ни мистер Клиффорд, ни кто-либо другой больше не можем помочь тебе. Все, что можно было для тебя сделать, уже сделано. С этого момента ты поднимаешься или падаешь в зависимости от того, что у тебя внутри "."Значит, ты увольняешься с работы?" Ли говорил легко, но с оттенком
горечи в голосе."На какой работе?"
"Мистер Клиффорд сказал тебе служить мне любым доступным способом".
"Это все еще в силе, Ли. Чего ты хочешь?
"Ты очень красивая девушка. Как ты думаешь, чего я хочу? Тебя".
"Ты хочешь сказать, что влюблен в меня?""Это кажется таким невероятным?"
Она улыбнулась ему. "Ты просто исследуешь ... охотишься ... не так ли? Все еще пытаешься получить ответы на вопросы. Ты знаешь, что как мужчина и женщина мы ничего друг для друга не имеем?"
Он пытался заглянуть ей в глаза. "Да, я знаю это. Где твоя любовь, Дафна?"
"Там же, где и твоя. Мы ищем одно и то же".
"Но разве мы не можем охотиться за этим рука об руку?"
"Нет. Каждый должен искать по-своему"."Но у тебя есть более четкое представление о том, что именно мы ищем, чем у меня?"
"Возможно ... возможно, нет. Кто может сказать?"
Ли встал и протянул руку. "Спасибо. Вы были очень добры ко мне".
"Вы сейчас уходите?" -"Да".-"Где?""Чтобы найти человека с золотыми глазами".
"Где он?"-"Он где-то в высоких Гималаях. Это был не сон, который мне приснился. Я был там. Я видел его.
"Но на этот раз все будет по-другому. Путь неизведан. Нет никаких
дорожных карт".-"Я могу только сделать все, что в моих силах. Я могу потерпеть неудачу. Я могу никогда не найти его".В ее глазах была нежность. "Я думаю, ты найдешь. Я очень уверен, что ты... -"До свидания, Дафна".
"До свидания".-Ли бродил по улицам до рассвета, и когда он вернулся в свою комнату, это было чтобы собрать сумку и проверить свои наличные ресурсы. И это было так, как будто у него были станьте двумя людьми, ходящими в одной коже; два разума, размещенные в одном мозгу. Один разум был у фанатика; другой - разумный и осторожный.Разумный человек сказал: "Ты дурак. Таких, как ты, сажают в тюрьму.Слишком много виски. Слишком сильная психическая травма. Ты сошел с ума. Фанатик сказал: "Он в Гималаях"._
"Он в Гималаях". Я собираюсь найти его. Итак, вот куда я направляюсь._
Разумный человек сказал: "Ты спятил"._Фанатик сказал: "Даровано, но этот псих направляется в Индию"._
* * * * *
Ли улетел на восток. Семь дней спустя он был в Карачи. Он едва взглянул
на месте его взгляд устремился на север, в сторону Белуджистана; на восток
в сторону Лакхнау и Дели. В том направлении виднелась крыша мира.
слабая голубая дымка на горизонте его воображения. Его лицо было мрачным.
и холодным. Семь дней изменили его. Фанатик теперь был на высоте.
Разумный человек был тусклым спекулянтом, беспокойно маячившим на заднем плане.Он поменял свои деньги на монеты королевства и сел на поезд до
Дели. Он ехал со странными людьми, едва осознавая их присутствие.
Он обнаружил, что, путешествуя из Карачи в Дели по железной дороге
Индия была разочаровывающим и запутанным бизнесом. Он начал тщательно пересчитывать свои деньги; копил их; торговался. Когда он прибыл в Дели, он
был худощавым бородатым незнакомцем с лихорадкой под глазами.
Но в его сердце была слава из-за новой и обострившейся
чувствительности. Он был одинок, без друзей и почти без средств, и все же
он никогда раньше не чувствовал себя таким способным, таким компетентным.
Бродя по улицам Дели в поисках дешевой гостиницы, он услышал
жизнерадостный голос, зовущий его по имени. Он обернулся. Голос доносился из машины у обочины. Новенький "Форд" с откидным верхом. Ли заговорил небрежно. - Как поживаете? вы, мистер Клиффорд?
На совещании был как бы странно и нелогично, как и все другие события и
инциденты жизнь Ли была так пролежал он в Нью-Йорке - сточная канава.
Г-н Клиффорд тепло улыбнулся. "Г-н Хейден, я рад тебя видеть.
"Настоящий сюрприз", - сказал Ли."Как у тебя дела?"
"Хорошо, просто хорошо"."Решил немного попутешествовать, я вижу."
"Да. Немного путешествую. Смотрю мир".
Безумный разговор в свете вопросов, которые у него были к мистеру
Клиффорд; и то, что мистер Клиффорд, по логике вещей, должен был бы рассказать ему.
Но в Ли Хейдене появилась новая и волнующая независимость. Он
понял, что он уже не тот человек, которого Клиффорд спас и накачал наркотиками.НЬЮ-ЙОРК."Ты действительно бываешь повсюду", - сказал Ли.
"О, да. У меня много дел".Ли отвернулся."Увидимся снова как-нибудь".
"Я надеюсь на это ... И, кстати, есть человек, с которым вы, возможно, хотели бы поговорить. Я Думаю, вы не будете стесняться задавать ему вопросы. Возможно, он не будет стесняться отвечать ".
"Хорошо ... где я могу его найти?"Мистер Клиффорд на мгновение задумался, затем сказал: "Я иду в том направлении" . Запрыгивай."
Ли подчинился, бросив свой рюкзак на заднее сиденье - рюкзак, который он
приобрел вместе с наличными за свой дорогой двухместный костюм из свиной кожи.Мистер Клиффорд осторожно повел "Форд" по улицам и выехал
на пыльную проселочную дорогу, ведущую на северо-восток. На протяжении многих миль не было произнесено ни слова. много миль; пока Ли не протянул руку к горизонту. "Красивые горы". -"Гималаи. Крыша мира".
"На земле нет гор, похожих на них".-"Суровые, не так ли? - и красивые".
"Кстати, как там Дафна?" -"Я уверен, что у нее отличное здоровье. Я давно ее не видел".Мистер Клиффорд свернул с дороги и притормозил рядом с припаркованным "Кадиллаком" седан. Неподалеку стояла маленькая хижина и крошечный загон. Внутри загона коза жевала сухое бесцветное сено.
Перед хижиной, скрестив ноги, сидел мужчина. Он был очень старым и худым.
Его кожа почернела от загара, и на нем была только белая простыня, свободно обернутая вокруг тела. Его голова была совершенно безволосой, и он сам
выглядел так, словно просидел так много лет, не шевельнув ни единым мускулом.
На земле перед ним сидела женщина. Солнце как раз садилось
и его лучи играли на ее великолепных белых волосах; на богатстве
цвета ее платья - платья, по оценке Ли, которое, должно быть, стоило несколько сотен долларов. И все же она сидела в пыли перед этим древним индейцем и ловила каждое его слово."Мы подождем", - сказал мистер Клиффорд.
Через некоторое время женщина поднялась на ноги и подошла к "Кадиллаку".
Ли увидел ее красивое, спокойное, без морщин лицо и был поражен ее
сходством с Дафной. Она не была похожа на Дафну ни лицом, ни фигурой, но у них была общая притягательная мистическая красота, которая казалось, шла изнутри.Женщина улыбнулась мистеру Клиффорду, который улыбнулся в ответ. Не было сказано ни слова.После того, как она дала задний ход и выехала на дорогу, мистер Клиффорд сказал: "Подождите, пожалуйста", - и вышел из машины. Он подошел к скрестив ноги, человек и сел в пыль.
Они долго разговаривали, и когда мистер Клиффорд встал и вернулся
к машине, уже сгущались сумерки, и небеса над Индией были заполнены
огромными пылающими звездами.-"Сейчас я вас покину", - сказал мистер Клиффорд. "Человек у хижины известен только как Абат Кришна. Вы можете подойти и поговорить с ним".-"Спасибо".
Клиффорд поколебался, прежде чем сесть за руль. Его взгляд устремился
к темному горизонту.- Для тебя впереди опасность.- Я не боюсь.
"Возможно, ты найдешь то, что хочешь. Возможно, ты умрешь".
"Я найду свой путь. Ты сказал, что я могу допросить этого человека?"
"Ты можешь спрашивать его о чем угодно. Прощай".
Г-н Клиффорд завел мотор и уехал. Козел направил блеющий
прощание сквозь звездную тьму.
* * * * *
Ли направился к хижине и сел напротив Абат Кришны. Индеец
воззрился на небеса и промолчал.
"Кто, - спросил Ли, - такие Великие?"
"У этой группы много названий. Их называли Великими.
Белое братство. Их называли Избранными. Но это название вводит в заблуждение, поскольку на самом деле никого не выбирают. Путь открыт
для всех. Ничего не дается, все зарабатывается.
"Мистер Клиффорд - Великий человек?" -"Возможно. Я не знаю".
"Это была чистая случайность, что он нашел меня в канаве и поднял?"
"Ничто не является чистой случайностью, сын мой. Самое случайное движение антенны насекомого тщательно спланировано.- А что делают Великие?
"Их долг, который для них так же прост и зауряден, как наш для нас".
"Как их можно узнать?" -"Это было бы трудно"."Где можно найти Великого?"
- Куда угодно. Куда бы ни призвали их обязанности и судьба.
- Что именно является Великим?
"Дитя Божье, которое своими собственными усилиями подготовило себя - или
себя - к большему пониманию Божьих законов; к более глубокому осознанию.
С этим, конечно, приходит большая ответственность и большие достижения".
"Я слышал, что в Индии есть мужчины...""Почему обязательно в Индии?"
"... что на этой земле есть люди, которые могут ходить по воде; которые могут проходить сквозь твердые вещества. Есть ли в этом доля правды?"
"Я не знаю. Я никогда не встречал такого человека".
"Вы верите, что такие люди существуют?"
"Ответить на этот вопрос сложно. Обладаете ли вы полным пониманием
всех законов природы? Всех законов Бога?""Нет. Я очень мало знаю о них".
"Тогда я мог бы сформулировать это так: человек, проходящий сквозь твердую материю, вам покажется, что он нарушает закон природы. Но трюк в виде
элементарной ловкости рук - исчезновения монеты - может показаться
то же самое для ребенка. Так что, возможно, ответ кроется в сравнительно большем понимании ".
Ли посмотрел на Абата Кришну. Абат Кришна спокойно смотрел на небеса.
Ли сказал: "Но самый великий из всех - это человек с
золотистыми глазами. Я прав?" -"Вы правы".-"Я ищу его".
"Достойное начинание. Я искал его много лет".
"Но я знаю, где он".-"Вам действительно повезло".
"Я видел его в том, что многие могли бы счесть сном. Но я знаю, что это не была мечта!" -"Я уверен, что это не был".
"Я видел его в пещере высоко в горах Гималаи". -"В цепи много гор".
"Я найду нужную". -"Я уверен, что ты найдешь".
Ли наклонился вперед. "Ты сказал, что тоже ищешь его. Тогда пойдем со мной".
"Я не могу. Каждый человек следует своей судьбе". -"А твои?""Сидеть и изучать небеса, пока я не найду себе достойного уступлю глазами"."Странная судьба".
"Все судьбы странны".-"Я достаточно эгоистичен, чтобы просить твоей помощи".
"Мне нечего тебе дать". -"Нет совета?"
- Возможно, один несущественный момент. На востоке есть поселение под названием Алмора. Оттуда отправляются торговые караваны в высокогорную страну - и через нее. "Спасибо"."Козу можно подоить. Подкрепись перед уходом...."
* * * * *
Теперь Алмора была далеко позади. И далеко позади остался торговый караван и
люди, которые забрали его деньги и оставили его умирать много дней спустя в
холодных предгорьях. Но он не умер.
И далеко позади остались более любезно уроженцев холоднее, ветреннее
места, которые одевают и кормят его, обращаясь с ним как с ума детей, а не
человек. Он оставил их, и они пожали плечами и позволили ему уйти. Как будто, возможно, они видели, как другие безумцы уходили до него.
И он поднимался все выше и выше, подгоняемый все усиливающейся
лихорадкой во все более худом и истощенном теле. Пока, казалось, он
не мог идти дальше. Он лежал несколько дней в небольшой пещере с ледяным ветрам рычащего у входа, пока он боролся с двух лихорадочных состояниях--в его дух и один пылающий через его плоти и его костей.
Он позвонил в своей агонии к мужчине с золотыми глазами, но было
никакого ответа. Прошел век; век практически до потери сознания; другого;
он спал.Когда он проснулся, физическая лихорадка прошла, а духовная прошла.
изменилось на что-то другое; нечто, чего он никогда раньше не знал. Он лежал
долгое время, изучая это, анализируя._ пОтом он понял._
Он знал, и он улыбнулся, встал и вышел из пещеры, бледный
призрак истощенного человека; немногим больше, чем появившееся привидение
едва мог стоять. И все же он чувствовал себя сильнее и счастливее, чем когда-либо прежде в своей жизни. Его счастье пришло от осознания того, что ему не были даны его новые сила и понимание; что он заслужил
это; что он понемногу расплачивался своими страданиями.
Он сказал себе: "Мне не помогли". Только ведомый. Я мог умереть. НЕТ
один защитил меня.__ И теперь я понимаю._
Он покинул пещеру и уверенно поднялся на более высокое плато. Здесь
снега не было. Только продуваемые ветром камни и скудная почва. Он шел
, пока не добрался до места назначения.Это была еще одна хижина; на этот раз из дерна и камня, чтобы устоять от ветра и холода. В дверях сидел мужчина, закутанный в меха. Его кожа была темной от непогоды, но его нельзя было назвать ни старым, ни молодым.
Ли даже не стал заострять внимание на этих моментах. Он только знал - из своего нового восприятия, из нового мистицизма, который он заработал своей
страдание - от того, что хижина и человек будут там; что никакая случайность не привела его сюда; что все было устроено так же верно, как восход солнца.
Он встал перед человеком и поднял на него глаза. "Горы высоки".
"Горы всегда высоки. Ни один человек никогда не достигает вершины своей
горы". -"Теперь я это знаю".- И даже пещеры на полпути к вершине горы.
- Это я тоже знаю. Я также знаю...- Что человек с золотыми глазами...?
- Это я. Он был там, внутри меня, в моей комнате, за полмира отсюда,
а не в пещере в Гималаях ".
"Мужчина с золотыми глазами, сын мой, есть у каждого мужчины - символ
совершенства, которое каждый мужчина носит в своем сердце. Именно стремление к этому совершенство и есть жизнь: Мужчина с золотыми глазами - это образ
того, кем в силах быть каждый мужчина ".
"Теперь я все это знаю, но скажи мне. Почему мне было дано видеть
образ так ясно? -"Каждому человеку, достигшему глубин, дается выбор. С одной стороны, это смерть; с другой - долгий подъем обратно ".
"Но в моем случае было нечто большее. Мне оказали помощь. Меня направляли ".
"Возможно, ваши шаги были направлены, но вы должны были подняться
себя. Ты всегда мог сдаться и умереть по пути ".
"Но почему меня направляли?" -"У всего есть причина, и есть Великие, осознающие великие необходимости. Вы пытались вторгнуться в космическое пространство и потерпели неудачу. Возможно, время сейчас требует покорения космоса, и поэтому ваши таланты драгоценны для космического плана ".
"Я так многому должен научиться. Так далеко я должен зайти за такое короткое время. Чтобы покорить космос, человек должен сначала победить самого себя.
Фигура в меху улыбнулась. "Хорошо. Теперь ты готов учиться. Садись
сын мой. Обучение должно начаться".
Свидетельство о публикации №223122500955