Опасность из глубины
Эббот оставлен на милость людей-акул.
Внутри толстостенной стальной сферы диаметром восемь футов с
кристально чистыми окнами из плавленого кварца притаился бдительный молодой
ученый Джордж Эббот. Сфера покоилась на первобытной грязи и
иле на дне Тихого океана, на глубине одной мили под поверхностью.
Луч из его 200-ваттный прожектор, который отстрелялся по одному из
его три окна в темно-синей глубине за, казалось, слабый
ведь пока он служил, чтобы осветить все, что пересек ее, или на
которое она попала.
В течение значительного периода времени с момента своего спуска на дно океана
Молодой Эббот цеплялся за одно из толстых окон своей
батисферы, поглощенный морской жизнью снаружи. Стройные маленькие рыбки
с стереоскопические глаза, бросился в луч света.
Купание улиток плыли мимо, неся свои фосфоресцирующие
фонарики. В поле зрения вплыли прозрачные ракообразные толщиной с бумагу, за ними последовали
несколько белых креветок, бледных, как привидения. Затем туман из крошечных рыбок пронесся
по его полю зрения. Эббот обхватил лицо руками и
уставился в окно.
Нелепое думал, что мелькнуло у него в уме, что таким образом он часто
сидел у окна своего клуба в Нью-Йорке, и смотрел на
проходя дорожного движения.
Его прожектор прочертил резкую полосу в синей жиже. Более чем
один раз ему показалось, что он увидел вдали большие движущиеся рыбоподобные формы.
"Ускорьте генератор", - крикнул он в телефон.
Столб света сразу же стал ярче. Он попытался
сфокусироваться на одной из тех неясных фигур, которые так заинтриговали его.
* * * * *
Но внезапно прожектор погас! Умысел на ремонт
аппарат как можно быстрее, настоятель щелкнул кнопкой-переключателем,
которая должна была освещать интерьер своего дайвинг-сфера; но
свет не выходил на. Затем он заметил, что электрический вентилятор, включенный
который, как он полагался, поддерживал правильную циркуляцию воздуха в его организме, прекратился.
Он заговорил в телефонный передатчик, который висел у него перед носом
: "Привет, там, на лодке! У меня отключено электричество. Я
здесь, внизу, с остановленным вентилятором и отключенным отоплением. Поднимите меня наверх, и только
побыстрее!
"О'кей, сэр".
Пока молодой человек ждал, пока на лодке в
миле над ним заработает лебедка, он достал свой карманный электрический фонарик и направил
его слабый луч через кварцевое стекло в полумрак
королевско-пурпурные глубины за пределами, в последней попытке взглянуть на эти
таинственные формы рыб, которые так заинтриговали его.
И тут он отчетливо увидел одну из них.
Очевидно, они переплыли ближе, когда свет его прожектора было
остановилась, и, поэтому внезапная вспышка карман-свет принял их
сюрприз.
Ибо, надевая его, он на мгновение увидел ухмыляющуюся
рыбью морду, прижавшуюся вплотную к толстому оконному стеклу снаружи,
как будто пытаясь заглянуть в него. Рыбье лицо чем-то напоминало
голову акулы, за исключением того, что рот был немного меньше и не был таким злобно-зверским
, а лоб был довольно высоким и куполообразным.
Но что больше всего привлекло внимание Эббота за короткое мгновение до того, как
вспугнутая рыба унеслась прочь в водовороте фосфоресцирующей пены, было
тот факт, что из-под каждого из двух грудных плавников
торчало нечто, похожее на тощую человеческую руку, заканчивающуюся тремя
пальцами и большим пальцем!
Затем рыба исчезла. Эббот выключил свой маленький фонарик.
Водолазный шар задрожал, когда подъемный трос натянулся. Но
вдруг сфере осели на дно моря с
дребезжащий стук. "Кабель расстались, сэр!" говорил придушенным голосом, его
наушники.
* * * * *
Мгновение Джордж Эббот сидел, оцепенев от ужаса. Затем его разум начал
метаться, как белка в колесе, в поисках какого-нибудь выхода.
Возможно, ему удалось бы отвинтить 400-фунтовую крышку люка в верхней части
сферы и выпрыгнуть на поверхность, выпустив наружу пузырящийся воздух из
замкнутого пространства. Но его научную стажировку виду, сделал несколько быстрых
расчеты, которые показали ему это было абсурдно.
На глубине в милю давление составляет примерно 156 атмосфер, что
то есть в 156 раз превышает давление воздуха на поверхности земли; и
в тот момент, когда его сфера была открыта для такого давления, он был бы
отброшен назад от люка, и воздух внутри его
сферы внезапно сжался бы всего до 1/156 от своего прежнего
объема.
Не только этого давления было бы достаточно, чтобы раздавить его в лепешку
, но и внезапного сжатия воздуха внутри
сфера выделила бы достаточно тепла, чтобы поджарить эту лепешку до хрустящей корочки
она почти мгновенно превратилась в пепел.
Когда Джордж Эббот в полной мере осознал весь ужас этих
фактов, он отпрянул от люка, как будто тот нес угрозу
смерти.
"Ради всего Святого, сделайте что-нибудь!" он закричал в агонии в
передатчик.
"Мужайтесь, сэр", - последовал ответ. "Мы оснастка грейфера просто
как быстро, как мы можем. Задолго до вашего кислорода выдает, мы будем слайд
он к вам по телефонной линии, которая является единственной оставшейся
связь с нами. Когда он осядет около вашей сферы, и вы сможете
увидеть его крюки за своим окном при свете карманного фонарика,
дайте нам знать, и мы включим грейфер и вытащим вас наверх ".
"Спасибо", - ответил молодой человек.
* * * * *
Теперь он был спокоен, но это было вынужденное и оцепенелое спокойствие.
Машинально он уменьшил подачу кислорода, чтобы продлить его.
дольше. Машинально он вынул записную книжку и карандаш и
начал писать внизу, в темноте, его опытом; он был
решил оставить полный счет для потомков, хотя он
сам погиб.
После категоричного описания последовательных операций
разъединения кабеля электрического освещения и подъемного троса, а также своих
мыслей и чувств в связи с этим, он подробно описал
акула с руками, которую он видел через иллюминатор своей сферы.
Он старался быть предельно откровенным по этому поводу, поскольку понимал, что его
отчет, вероятно, будет возложен всеми на расстроенное
воображение его последних предсмертных мгновений; будучи настоящим ученым, Джордж
Эббот хотел, чтобы мир поверил ему, чтобы была построена еще одна сфера
и отправлена в глубины океана, чтобы узнать больше об этих
необычных обитателях глубин.
Конечно, никто бы ему не поверил. Эта мысль продолжала звучать у него в ушах
. Никто - кроме профессора Осборна. Старина Осборн поверил бы!
Разум Георгия, настоятеля дошел до беседы с
старый профессор, как раз накануне нефтяные интересы послал его на это
путешествия, чтобы обнаружить источник больших количествах
нефти и газа, которые начали пузыриться снизу определенного
раздел Тихого океана очень близко, где игуменом теперь был.
* * * * *
Осборн сказал: "Эта нефть наводит меня на мысль о фонтане. И что же
вызывает фонтанирование? Люди добывают нефть, чтобы удовлетворить человеческие потребности ".
"Но, профессор, - возразил Эббот, - не может быть никаких человеческих существ
на дне моря!
"Почему бы и нет?" Профессор Осборн возразил: Предполагается, что жизнь
возникла спонтанно в иле океанских глубин; следовательно,
эта часть Земли имела преимущество перед нами в игре
эволюция. Разве не могло это преимущество сохраняться вплоть до
настоящего времени, создавая, таким образом, на дне моря расу, превосходящую
все, что есть на суше?"
"Но, - продолжал возражать Эббот, - если это так, то почему они не пришли, чтобы
навестить нас или завоевать? И почему мы никогда не находили никаких их следов?"
"Довольно просто объяснить", - ответил старый профессор. "Любое
существо, способное жить в ужасающих условиях океанских глубин,
никогда не смогло бы пережить путешествие даже на полпути к поверхности. Это было бы
как если бы мы пытались жить в почти идеальном вакууме. Мы должны были бы
взорваться, и то же самое сделали бы эти обитатели глубин, если бы попытались
подняться сюда. Даже их мертвые тела не могут быть привлечены к
поверхности в узнаваемой форме. Никакой контакт с ними никогда не будет
возможен, и они никогда не будут представлять угрозу для кого-либо - за что
мы можем благодарить Господа!"
Джордж Эббот теперь вспоминал этот разговор, сидя на корточках в своем
водолазном шаре в фиолетовой темноте морских глубин. Да, старина
Осборн поверил бы ему. Дневник, должно быть, писался для глаз Осборна
.
* * * * *
Эббот внезапно направил еще один луч своего карманного фонарика в воду
и на этот раз застал врасплох нескольких необычных рыб. У этих,
как и у первых, были кисти и высокие интеллигентные лбы.
Затем внезапно Эббот рассмеялся резким смехом. Старый Осборн был неправ
в одном, а именно в том, что сказал, что сверхраса глубин будет
никогда не представляйте угрозы ни для кого. Они представляли угрозу для Джорджа Эббота,
прямо сейчас, потому что, несомненно, именно они перерезали его кабели.
Вероятно, они были охвачены почти таким же научным любопытством
по отношению к нему, как и он по отношению к ним, и поэтому они
решили сохранить его в качестве музейного экземпляра.
Идея была странной. Он снова невесело рассмеялся.
"В чем дело, сэр?" - раздался взволнованный голос в его наушниках.
"Поторопите захват!" - был его ответ. "Я выяснил, кто перерезал мои кабели
. Здесь внизу водятся очень умные на вид рыбы, и я
думаю, я им нужен для...
В ушах у него раздался зловещий щелчок. Затем наступила тишина.
"Алло! Привет!" - крикнул он. "Ты слышишь меня на лодке?"
Но ответа не последовало. Леска оставалась оборванной. Странная рыба
прервала последнюю связь Джорджа Эббота с верхним миром. В
еле-крючки никогда не мог найти его сейчас, ибо сейчас не было даже
телефонный кабель, чтобы направлять их в своей сфере.
Осознание того, что он был безнадежно потерян, и что у него не так много
дольше жить, стало настоящим облегчением для него, после нескольких
моменты неистовой неопределенности.
* * * * *
Надеясь, что его сфера в конце концов будет найдена, хотя и слишком поздно
чтобы это принесло ему хоть какую-то пользу, он усердно принялся за работу, записывая все
детали, которые он мог вспомнить об этих странных обитателях морских глубин,
человекорукие акулы, которые, как он теперь был твердо убежден, были
причиной его нынешнего затруднительного положения.
Он уставился через одно из своих окон в ярко-синюю
темноту, но не включил фонарик. Как близко были эти
его враги, подумал он?
Присутствие этих угрожающих людей-акул прямо за пределами
четыре дюйма толщиной стальной оболочки, которая выдержала массу давления для
каждый квадратный сантиметр его поверхности, начал преследовать молодого аббата. Что
были они там в водянисто-голубого до полуночи? Возможно, наличие
обеспеченный своей сфере как научный образец, они уже были
готовятся разрезать ее так, чтобы посмотреть, что внутри. То, что эти
рыбы могли разрезать четырехдюймовую сталь, было не так невероятно, как казалось
ведь если бы им уже не удалось перерезать резиновый
кабель толщиной в полтора дюйма, содержащий две толстые медные проволоки, и
а также два дюйма тончайшего стального троса, не перегибающегося!
Молодой ученый посветил карманным фонариком сквозь толстое стекло из
кварца, но его врагов нигде не было видно. Затем он принялся за
подсчет запаса кислорода. Его нормальный расход составлял около половины
кварты в минуту, при такой скорости двух его емкостей хватило бы на
тридцать шесть часов. На полках для химикатов было достаточно натриевой извести, чтобы
поглотить избыток углекислого газа, достаточно хлористого кальция, чтобы снизить уровень влажности
и достаточно древесного угля, чтобы подсластить запах тела на гораздо больший срок
.
На мгновение мысль об этих фактах ободрила его. Он был
вниз менее чем за два часа. Возможно, лодка над ним могут повлиять на его
спасение в более, чем тридцать четыре часа, что остались!
* * * * *
Но затем он понял, что не учел
температуру океанских глубин, близкую к нулевой. Эта температура, как он
знал, была около 39 градусов по Фаренгейту - хотя
за его окном не висело термометра, поскольку ни один из них не мог выдержать
ужасающего давления на дне моря. Ибо это один из
замечательных фактов индуктивной науки, которые человек смог понять
предварительно установлено, что температура во всех глубоководных точках океана,
как в тропиках, так и в арктике, всегда должна оставаться стабильной на уровне примерно 39
градусов.
Эббот был одет только в легкий хлопчатобумажный матросский костюм, и теперь, когда его
источник тепла был отключен из-за обрыва линий электропередачи,
в его тюрьме быстро становилось невыносимо холодно. Его толстый стальной шар
был настолько совершенным передатчиком тепла, что он мог бы
с таким же успехом плавать в воде с температурой 39 градусов
, что касается комфорта.
Эмоции Эббота охватывали всю гамму - от ошеломления до уныния.
спокойствие, ясная голова, интенсивная, но бесцельная умственная деятельность,
нервозность, исступление и безумный бред, снова возвращение к оцепенению.
Во время одного из периодов затишья он понял, насколько практически
абсолютно невозможна вероятность того, что его корабль, находящийся в одной миле
над ним на поверхности, сможет когда-либо найти свою сферу с помощью абордажных
крюков. И все же он молился об этом шансе. Один шанс на миллион
иногда такое случается.
* * * * *
С момента расставания молодых прошло уже несколько часов.
кабели ученого. Было очень холодно внутри сферы. В заказ
чтобы согреться, он должен был осуществлять в его спокойные моменты, как
систематически, как его тесноте позволит. В моменты своего
безумия он автоматически получал много упражнений. И, конечно,
все это движение израсходовало больше обычного количества кислорода, так что
он был вынужден открыть клапаны на своих баллонах в два или три раза больше, чем обычно.
их нормальный расход. Таким образом, срок его дальнейшей жизни сократился до
десяти или двенадцати часов, если он действительно мог сохранять тепло в течение этого времени
.
Почему люди на лодке ничего не предприняли!
Он как раз собирался заниматься в одном из его судорожные приступы отчаяния,
когда он услышал, или почувствовал, - двух чувств, как-то странно смешались в
его нынешняя ситуация-лязг или стук на вершине его
батисферы. Мгновенно надежда затопила его. Могло ли быть так, что один
шанс на миллион действительно произошел, и что захват с лодки
наверху действительно нашел его?
С лихорадочное ожидание, он нажал кнопку в своей маленькой
электрический карманный фонарик, и направил слабый луч сквозь один
кварцевого стекла в иссиня-черные глубины за ее пределами.
Нет крючков в передней части этого окна. Он попробовал остальные. Нет есть крючки,
либо. Но он видел много сверхчеловеческого рыбы. Восемнадцать из
их, как он насчитал, было видно одновременно. А также два огромных змееподобных
существа с хохлатыми спинами и гривастыми головами, настоящие морские змеи.
Поскольку молодой человек ничего не мог сделать, чтобы помочь в захвате
своего шара его друзьями в лодке наверху, он посвятил свое время тому, чтобы
записать подробное описание этих двух новых животных и
их поведение.
Одна из акул, по- видимому, вела их к берегу .
батисфера; и когда они подошли достаточно близко, Эббот был удивлен
увидев, что на них надето что-то похожее на сбрую!
* * * * *
Лязг батисферы продолжался, и теперь молодой человек
узнал его причину. Это были не абордажные крюки с его корабля, а
цепи - цепи, которыми акулы с человеческими руками обвивали
батисферу.
В поле зрения выплыли еще два запряженных морских змея, и эти двое
были впряжены в плоскую тележку: настоящую тележку с колесами. Цепи
были прикреплены к упряжи двух первых животных; они плавали
вверх и исчез из виду; и сфера медленно поднялась с
илистого дна моря, чтобы снова опуститься прямо на
тележку. Тележка дернулась вперед, и путешествие по дну океана
началось.
Затем маленький карманный фонарик погас до тусклого красного свечения, и сцена
снаружи постепенно исчезла из виду. Эббот выключил бесполезный теперь светильник
и с научной точностью принялся за запись всех этих
невероятных событий.
В своем интересе и возбуждении он забыл о постоянно усиливающемся
холоде; но постепенно, по мере того, как он писал, холодность его окружения
это повлияло на его сознание. Он включил больше кислорода и
отчаянно тренировался. Тем временем тележка, везущая его батисферу,
тряслась по неровной дороге.
Время от времени он пользовался своим почти истощенным фонариком, но его
тусклый красный луч был полностью поглощен синевой океанских глубин,
и он не мог разглядеть ничего, кроме двух громоздких неясных фигур,
извиваясь перед ним. Наконец даже эта степень видимости исчезла
, и он не мог видеть абсолютно ничего снаружи.
Теперь он был настолько продрогшим и онемевшим, что больше не мог писать. С помощью
последнее усилие, он записал что-то, а затем положить книгу на
его стойки.
Он начал чувствовать сонливость. Очнувшись, он повернулся на больше кислорода.
Результатом было возбуждение и чувство глупой радости. Он начал
пьяно бормотать что-то себе под нос. У него закружилась голова. Его разум был словно в тумане.
* * * * *
Казалось, прошло несколько часов, когда он проснулся. Впереди него на расстоянии
там был тусклый, бледно-синий свет, на фоне которого можно было разглядеть в
силуэт, формы из двух коней-змеевиках и их рыбообразных
Пилоты. Руки и ноги Эббота полностью онемели, но голова была
ясной.
По мере того как они приближались к свету, он постепенно обретал форму, пока не превратился в
вход в пещеру. Повозка въехала в нее.
Они продвигались по длинному туннелю, свет становился все ярче и
ярче по мере их продвижения. Цвет света стал золотистым
зеленым. Теперь можно было разглядеть грубые каменные стены туннеля;
наконец, впереди показались две полукруглые двери, распахнутые в стороны
по бокам прохода.
За этими дверями стены туннеля были гладкими и ровными.
цилиндрическая, а на потолке было множество светящихся трубок, которые
освещали помещение так же ярко, как дневной свет. Тележка остановилась.
Молодой ученый теперь мог с удивительной отчетливостью видеть своих
похитителей и их змееподобных коней, и даже детали
цепей и сбруи. Он попытался взять свой дневник, чтобы записать
некоторые моменты, которые он до этого пропустил; но его руки были
слишком онемевшими. Но по крайней мере он мог продолжать наблюдения; поэтому он наклеил его
глаза на толстое оконное стекло кварц еще раз.
На небольшом расстоянии впереди в коридоре была еще одна пара дверей.
Вскоре они распахнулись, и кавалькада двинулась вперед. Таким образом они миновали пять или
шесть пар дверей подряд, а затем
морские змеи начали метаться и стали почти неуправляемыми. Это
было очевидно, что некоторые изменения не по нраву имели место в
их окружение.
* * * * *
Наконец, когда одна из дверей распахнулась, молодой Эббот увидел то, что
оказалось четырьмя глубоководными водолазными костюмами. Могли ли в этих костюмах находиться
человеческие существа? И если да, то кто? Это казалось невероятным без водолазного костюма
никогда не было изобретено, чтобы человек мог спуститься на глубину в одну
милю и остаться в живых.
Эти четыре фигуры, кем бы они ни были, флегматично вышли вперед и взяли на себя
управление повозкой. Одна из акул подплыла к ним и, казалось,
с ними разговаривать со своими руками. Затем акулы отцепили двух морских змей
и отвели их в тыл, и Эббот больше их не видел.
Четверо ныряльщиков подняли цепи и медленно потащили тележку
вперед, их неуклюжие, тяжеловесные движения заметно контрастировали с
быстрыми и уверенными взмахами, которые были характерны для людей-акул
и их змееподобные кони.
Прошло еще несколько пар дверей, а потом там их встретили четыре
цифры в менее громоздкие гидрокостюмы, вроде тех, которые обычно используются
мужчины чуть ниже поверхности моря. Затем один из глубоководных ныряльщиков
прижался лицом к одному из окон батисферы
снаружи, как будто хотел заглянуть внутрь; но четверо новоприбывших
отмахнулся от него и поспешно подобрал цепи. Тем не менее, в
это короткое мгновение Эббот увидел внутри головного убора дайвера
нечто, похожее на бородатое человеческое лицо.
Они миновали еще несколько пар дверей. Четверо глубоководных дайверов
барахталась рядом с телегой, вполне очевидно, имея все больше и больше
трудность передвижения, а каждый последующий проем был принят, пока
наконец они легли и остались позади.
Наконец процессия вошла в разделе тоннеля, который был квадрат,
вместо круглой, и в которой находилась широкая полка вдоль одной
стороной около трех футов над полом. Затем четверо ныряльщиков сбросили
цепи и один за другим взглянули на Эббота через его окно.
И он в то же время с большим интересом посмотрел на них.
У них были безошибочно человеческие лица!
* * * * *
Должно быть, ему это снится! Потому что, даже если Осборн был прав насчет своей предполагаемой
суперрасы на дне моря, эта раса не могла быть человеческой, поскольку
давление здесь было бы слишком велико. Ни одно человеческое существо не смогло бы
выдержать вес в две тысячи фунтов на квадратный дюйм!
Удовлетворив свое любопытство, четверо ныряльщиков забрались наверх
на полку и сели там в ряд, свесив ноги.
Эббот взглянул вверх, на потолочные светильники, но они стали
странно размытыми. Казалось, над ним был непрозрачный барьер, и
этот барьер, кажется, медленно спускаясь. Свет размытый
полностью были заменены на рассеянное освещение в течение
весь ripply барьер. И тогда молодого человека осенило, что этот
опускающийся слой серебра был поверхностью воды. Он был в шлюзе
, и воду откачивали.
Поверхность покрыла шлемы ныряльщиков, и их шлемы
исчезли; затем исчезли их плечи и все остальное. Наконец вода
достигла уровня окна Эббота. Снова можно было увидеть ныряльщиков,
и среди них на полке стояло с полдюжины обнаженных бородатых людей.
мужчины, одетые только в набедренные повязки. Очевидно, они вошли в шлюз
когда вода спадала.
* * * * *
Эти люди отстегнули шлемы водолазов и помогли им выбраться, а
затем спрыгнули в воду и заглянули внутрь через иллюминаторы
батисферы. Вскоре некоторые из них ушли через дверь в конце
платформы, но вскоре появились снова с подмостками, которые они установили
вокруг сферы. Затем, забравшись на вершину, они принялись за работу над
крышкой люка.
Когда Джордж Эббот понял их цель, он пришел в бешенство. Хотя
эти люди казались такими же людьми, как и он сам, но его
научно тренированный ум подсказывал ему, что они должны иметь какое-то очень
особое анатомическое строение, чтобы быть способными противостоять
огромное давление на дне Тихого океана. Это было нормально для
их присутствие там, но для него это было бы смертельно!
А затем тяжелая круглая дверь над ним начала медленно вращаться.
Это было ужасно! Через мгновение сокрушительное давление глубин
должно было просочиться внутрь. Неуверенно поднявшись на колени, молодой человек
попытался пальцами воспротивиться вращению двери; но она
продолжал поворачиваться.
Однако никакого давления не ощущалось. Дверь полностью отвинтилась.
Его приподняли, и он соскользнул с верха батисферы, разбившись
об пол снаружи. Любопытные бородатые лица заглядывали вниз через
отверстие.
Молодой Аббат тяжело опустился на холодное дно сферы и уставился на них.
Он был спасен. Невероятно спасен! Это были настоящие люди,
воздух был свежим воздухом и, следовательно, он должен находиться на поверхности Земли,
а не на дне океана, как он предполагал! С
облегченно вздохнув, он упал в обморок....
* * * * *
Когда он снова пришел в себя, он лежал на кровати в маленькой
комнате. Над ним склонилось самое милое женское лицо, которое он когда-либо
видел.
Девушке на вид было около двадцати лет. Она была одета в
облегающий халат из какой-то прозрачной зеленой материи. Ее волосы были медово-коричневый,
короткие и вьющиеся, и лоб высокий и умный. Ее глаза, в
неописуемый оттенок глубоко фиолетово, были несравнимо с ней
слоновой кости кожей.
Молодой человек улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ. До сих пор ему
не приходило в голову поинтересоваться, где он находится и почему. Никаких воспоминаний о
ему вспомнились его недавние странные приключения. Для него это было экзотикой
сон, от которого он не хотел просыпаться.
Она заговорила. Ее слова были непонятными, и в отличие от любой язык
что Джордж Эббот знал и даже не слышал; и он был опытным
лингвист, помимо других своих достижений.
И ее слова были не все, что было странного в ее речи, для
очень тонизирует ее голос звучал совершенно нечеловеческая, хотя и не
неугодны. В ее речи слышался металлический звон, подобный медному звону
храмовых гонгов, и все же она была такой гладкой и приглушенной, что казалась еще слаще
чем любой звук, что молодой ученый не слышал прежде.
"Прекрасный сказочный сон", - ответил восхищенный юноша, "я не
ни малейшего представления о чем вы говорите, но все равно продолжайте. Мне это нравится.
Его собственный голос звучал грубо по сравнению с ее. Услышав его первые
слова, она вздрогнула от неожиданности, но после этого звук перестал
казалось, резать ей уши.
* * * * *
Тогда один из бородатых мужиков в набедренных повязках ткани вошла, и он и
девушки разговаривали между собой, совершенно очевидно, о котором я наслышан. Мужской
в голосе были те же странные металлические нотки, что и у девушки,
но он был глубже, так что в нем слышались сочные ноты колокольчика.
При виде этого человека память молодого Эббота вернулась, и он
вспомнил приключение со своим водолазным шаром и его поимку на глубине одной
мили странной рыбой-акулой с человеческими руками. Но
как он снова оказался на поверхности земли, он понять не мог
. Да его это и не особенно заботило.
Незнакомый мужчина удалился, а девушка села рядом с кроватью и
улыбнулась Эбботу. Он улыбнулся ей в ответ.
Вскоре вошла другая девушка и позвала: "Милли!"
Девушка, стоявшая рядом с кроватью, вздрогнула и, подняв глаза, задала какой-то вопрос,
на который другая ответила.
Вновь прибывшая принесла какую-то странную теплую еду в закрытом блюде и
затем удалилась. Первая девушка приступила к кормлению своего пациента.
После ужина, который по вкусу не походил ни на что, что молодой человек
когда-либо ел раньше, красивая медсестра снова попыталась завести с
ним разговор. Казалось, она недоумевает и немного испугалась, что он не может
понять ее слова. Как-то, молодой человек почувствовал, что эта девушка
никогда не слышали другого языка, кроме своего собственного, и что она даже не
знаю, что существуют другие языки.
* * * * *
Усилить его питание, он решил учиться ее
язык как можно скорее. Поэтому он указал на нее и спросил: "Милли?"
Она кивнула и произнесла какое-то слово, которое он принял за "да".
Затем он указал на себя и сказал: "Джордж".
Она это понимала, но слово было сложным для ее дублировать
в металлическом языком своего народа. Она сделала несколько попыток, пока
он со смехом рассказал ей, слово "да".
Затем он указал на другие предметы в комнате. Она дала ему
имена эти, но он легко мог видеть, что она чувствовала, что если он это сделал
не знаю названий всех этих обычных вещей, там должен быть
что-то случилось с ним.
Он задумался, как бы ему объяснить ей, что в мире есть другие
языки, кроме ее собственного; и тут он вспомнил акул
с их руками и то, что он принял за их язык жестов.
Возможно, Милли, по крайней мере, знала о существовании языка жестов.
Это позволило бы провести параллель; ведь если бы она поняла, что существует два
языков в мире, разве не может быть трех?
Эббот изобразил пальцами какие-то бессмысленные знаки. Милли совсем
видимо, привыкший к такого рода общению, но она была еще
недоумеваю, чтобы найти, что Джордж говорил тарабарщину, а также руками
как с его уст.
Она сделала несколько знаков руками, а затем что-то произнесла устно.
Молодой аббат тут же указал на ее рот и поднял палец;
затем к ее рукам и поднял две; затем к своему собственному рту и поднял
три, одновременно произнося предложение по-английски. Мгновенно она
зацепило: в мире было три языка. И после этого она
больше не считала его сумасшедшим.
В течение нескольких часов она учила его. Потом еще обед был доставлен, после
что она ушла от него, и свет погас.
* * * * *
Он проснулся, чувствуя себя полностью отдохнувшим и хорошо. Свет горел, и
Милли была рядом с ним.
Он попросил принести ему одежду. Ее принесли. Милли вышла, и он надел
ее.
После завтрака, который они съели вместе, пришел один из бородатых мужчин.
и провел его по нескольким извилистым коридорам в большую
комната, в которой находился закрытый сферический стеклянный резервуар диаметром около десяти футов
, содержащий одну из человеческих акул. Вокруг резервуара стояли
пятеро бородатых мужчин.
Один из них обратился к Эбботу, но, конечно, молодой американец
не мог разобрать, что он говорил. Это очевидное отсутствие
интеллекта, казалось, вывело мужчину из себя; и, наконец, он повернулся
к резервуару и вступил в переговоры на языке жестов с
рыбу; затем снова повернулся к Эбботу и очень строго заговорил с ним.
Но Эббот покачал головой и ответил: "Милли. Приведи Милли".
Один из мужчин бросил торжествующий взгляд на своего лидера и
рассмеялся.
- Да, - добавил он, - приведи Милли.
Вождь хмуро посмотрел на него, и некоторые слова были заменены, но это
закончилась Милли отправляются на. Она, очевидно, объяснила ситуацию
к удовлетворению рыб, к сильному ликованию человека, который
послал за ней, и к довольно полному замешательству
лидера пятерки.
Позже аббат узнал, что имя вождя был Thig, и что имя
в радостном человек был Дольф.
Прием закончился, Милли вел настоятель вернулся в свою комнату.
* * * * *
Последовало много дней - очень приятных дней - обучения языку
у Милли. Дольф, Тиг и другие из пятерки часто приходили, чтобы
отметить его успехи, поговорить с ним и задать ему вопросы.
Для него была выделена гостиная, примыкающая к его спальне.
Милли занимала комнату неподалеку.
За неделю он в достаточной степени овладел языком этих людей,
поскольку их странная история стала ему понятна.
Несмотря на то, что воздух здесь был всего лишь атмосферного давления
, тем не менее, это место находилось на глубине одной мили под поверхностью
Тихий океан. Милли и ее люди жили в городе, выдолбленном в скале
риф из камней, укрепленный против чудовищного веса воды и
наполненный воздухом, созданным в лабораторных условиях. Они никогда не поднимались на поверхность
моря.
Рыбы с человеческими руками были их создателями и хозяевами.
Профессор Осборн был прав. Глубоководные рыбы, имевшие преимущество
перед остальным миром, эволюционировали до совершенно
невероятного уровня интеллекта. Столетия назад они построили для себя
точный аналог батисферы Джорджа Эббота, и в нем
они совершали почти такие же исследовательские поездки на поверхность,
какие он совершал в глубины. Но их сферы были
сконструированы так, чтобы выдерживать большое давление, а не отгораживаться от него.
Их ученые собрали огромное количество данных об условиях на
поверхности и даже видели и изучали людей. Но их
ненасытное научное любопытство привело их к желанию узнать больше
о странной стране над ними и странных людях, которые
населяли ее. И поэтому они приступили к разведению в своих собственных
лабораториях существ, которые должны быть как можно более похожи на тех,
которого они наблюдали на поверхности.
* * * * *
Конечно, этот эксперимент потребовал их первого создания
заполненного воздухом частичного вакуума, подобного тому, который окружает землю.
Но они упорствовали. Они взяли пробы воздуха с
поверхности моря, проанализировали и размножили их в большом
масштабе.
Наконец, на протяжении долгих лет они так направляли и контролировали
ход эволюции в своих питомниках, что сначала смогли
производить существ, которые могли жить в воздухе при низком давлении, а затем
развить потомков этих существ в разумных людей
существа.
Некоторые из низших типов этого эволюционного процесса, как по
прямой линии происхождения человека, так и среди побочных ответвлений, были
сохранены для пищевых и других целей. Эббот с большим
научным интересом изучал этих особей в зоопарке
подводного города, где он остановился.
В течение некоторого времени среди рыбного народа и
их человеческих подданных вынашивались планы отправить экспедицию на поверхность. И теперь
повелителям акул, к счастью, удалось заполучить живым настоящего
образец жителей поверхности, а именно, Джордж Эббот. Экспедиция
соответственно откладывается, пока они не смогли откачать молодого ученого
все возможную информацию.
Настоятель был, естественно, вне себя от радости в связи с перспективой. Это не только вытащило бы
его отсюда - но подумайте, что это значило бы для науки!
Планы акул были полностью мирными. Более того, там было
всего около двухсот выведенных в лаборатории синтетических людей
, и поэтому они не могли представлять никакой угрозы для человечества.
Соответственно, он с энтузиазмом заверил их, что они могут положиться
благодаря сердечному сотрудничеству ученых внешней земли.
* * * * *
На протяжении всего своего пребывания в этом пещерном городе Эбботу разрешалось
вступать в контакт только с Милли, членами Комитета
Пяти и иногда с охранником или лаборантом. И все же, несмотря на
отсутствие личных контактов с другими представителями этой странной
расы, Эббот постоянно был осведомлен о прошлом многих людей и
напряженной деятельности, которая поддерживала работу промышленности и внутренней экономики
превращаясь в этот подводный город.
Хотя молодой человек с готовностью привык к речи,
еде и обычаям этой странной расы, его личная скромность и
опрятность возмутили набедренные повязки и бороды мужчин; и поэтому, благодаря
по специальному разрешению ему разрешили надеть матросский костюм и
побриться.
Комитет пяти, который представлял собой своего рода руководящий орган города
, подробно допросил его, провел перекрестный допрос самым искусным образом и
сделал обширные заметки. Но, казалось, было странное отсутствие общего.
между их умами и его разумом была точка соприкосновения, так что очень часто они
мы были вынуждены обратиться к Милли в качестве посредника. Красивая
Молодая девушка, казалось, была способна с равной легкостью понимать как Джорджа Эббота, так и лидеров
своего собственного народа.
Большое количество специально построенных подводных лодок уже построены по
везут экспедицию на поверхность. Прежде чем пришло время их использовать,
Эббот попытался нарисовать как можно более яркую картину жизни на
земле; но он счел необходимым приукрасить очень многие вещи.
Как он мог объяснить и оправдать войну, пьянство, преступность, бедность, взяточничество?
и другие пороки, к которым постоянное знакомство привело
человеческая раса настолько черствая?
* * * * *
Он не смог обмануть обитателей глубин. Благодаря своему
сверхразуму, они неустанно вытягивали из него все
важные факты. И, в результате их открытий, их первоначальное
дружеское чувство к миру людей быстро переросло в высшее
презрение.
Но Эббот, с другой стороны, проникся к ним глубоким уважением. Их
химия, электрические и механические устройства поразили и
ошеломили его. Они даже могли отслеживать солнечное время и определять
времена года с помощью гироскопов!
Возраст измерялся так же, как и на первый взгляд. Этот факт был доведен
до сведения Эббота приближением двадцатилетия Милли.
Странно, но она, казалось, боялась приближения этой годовщины.
в конце концов, она назвала Эбботу причину.
"Таков обычай, - сказала она, - когда девочка или мальчик достигает двадцати, в
дают очень строгий тест интеллекта. На самом деле, такое испытание дается
на каждый день рождения, но на ХХ это самое сложное. Так
далеко, я только еле прошел каждый тест, который факт знаменует меня как
очень низкая менталитет. И, если я потерплю неудачу в этот раз, они убьют
я, чтобы освободить место для других, у которых больше прав на жизнь".
"Невозможно!" - возмущенно воскликнул молодой человек. "Ну, у вас же разум
получше, чем у многих ведущих ученых внешнего мира!
"
"Все равно, - мрачно ответила она, - это намного ниже стандарта для
здешних мест".
* * * * *
В день теста он сделал все возможное, чтобы подбодрить ее. Дольф тоже
пришел - она, казалось, была его особой протеже - и оказал ей свою
поддержку. Он усиленно готовил ее к экзаменам
некоторое время назад.
Но позже в тот же день она вернулась в слезах, чтобы сообщить Эбботу, что она
потерпела неудачу, и жить ей оставалось всего двадцать четыре часа. Прежде чем он осознал,
что делает, Эббот схватил ее в объятия и стал изливать
ей любовь, о существовании которой до этого момента он и не подозревал
.
Наконец ее рыдания прекратились, и она улыбнулась сквозь слезы.
"Джордж, дорогой, - сказала она, - это стоит того, чтобы умереть, знать, что ты так заботишься обо мне".
"Я люблю тебя".
"Я не позволю им...плохо тебе! - воинственно заявил молодой человек.
- Они мне кое-что должны за помощь, которую я должен им оказать в
их экспедиции. Я потребую твою жизнь в качестве платы за мое
сотрудничество. Кроме того, ты единственный из всех ваших людей, у кого есть
достаточно мозгов, чтобы понять то, что я рассказываю им о внешней земле. Это
они слабоумны, а не ты!"
Но она печально покачала головой.
"Он никогда не сделал бы для вас, чтобы спонсировать меня, - сказала она, - за это будет
оттолкнет меня один знакомый у власти, Дольф. Он любит меня; нет, не хмурься,
потому что я не люблю его. Но ради безопасности нас обоих мы не должны
дай ему знать о нашей любви - пока.
- "Пока"? - воскликнул Эббот. - Когда тебе осталось жить меньше суток?
"Вы подарили мне надежду, - ответила девушка, - а также идею. Дольф
пообещал обратиться к остальным членам Пятерки. Я только что
придумал хорошее основание для его апелляции, а именно, мою способность
перевести ваше неуклюжее описание в форму, соответствующую высокому
интеллекту нашего начальства ".
- "Неуклюжая"? - воскликнул молодой человек, немного уязвленный.
- О, прости меня, дорогая. Мне так жаль, - сказала она с раскаянием. - Я не хотел...
не хотел проговориться. А теперь я должен спешить к Дольфу и рассказать ему о своей
идее.
"Только не позволяй ему заниматься с тобой любовью!" - мрачно предостерег Эббот.
Она легонько поцеловала его и убежала.
* * * * *
Полчаса спустя она вернулась, вся улыбаясь. Идея получила широкую огласку
. Дольф, как руководитель планируемой экспедиции, потребовал, чтобы
Милли взяли с собой в качестве офицера связи между ними и их
гидом; и остальные четверо членов комиссии неохотно согласились.
Соответственно, казнь была отложена на неопределенный срок.
Молодая пара провела вечер, строя счастливые планы на свою жизнь
вместе на внешней земле, потому что, как только они прибудут в
Америку, Долф больше не будет иметь над ними власти.
На следующий день Комитет пяти объявил, что для разнообразия они
собираются устроить Джорджу Эбботу тест на интеллект. Он
представлял себя одним из ученых внешней земли;
соответственно, они могли оценить уровень его соотечественников по
определению его Iq.
Милли была очень взволнована, когда было объявлено об этой программе, но
испытание не внушало ужаса Джорджу Эбботу. Разве он не проходил много подобных
испытаний на земле и не прошел их легко?
Так он предстал перед Комитетом из пяти с довольно дерзким воздуха.
Он еще не видел теста на интеллект, слишком сложно для него, чтобы поесть
жив.
"Начать его с чего-нибудь попроще", - предложил Дольф. - Возможно, у них нет.
на внешней земле проводятся испытания. Ты знаешь, человек приобретает определенные способности
благодаря практике.
"Милли этого не сделала, несмотря на все тренировки, которые ты ей давал",
ехидно заметил Тиг.
Дольф сердито посмотрел на него.
* * * * *
"Каков кубический корень из 378?" - внезапно спросил один из других.
члены комитета.
"О, чуть больше семи", - рискнул предположить Эббот.
"Давай, давай", - прогремел Тиг. "Передай нам это в точности".
"Ну, думаю, семь целых и две десятых".
"Не угадывай. Назови это с точностью до четырех знаков после запятой.
"В моей голове?" - недоверчиво переспросил Эббот.
"Конечно!" - ответил Тиг. "Даже ребенок мог бы это сделать. Мы даем
для начала простые вопросы.
"Начните с _square_ root", - любезно предложил Дольф. "Помните, что он
не привык к этим тестам, как наши люди".
Поэтому они попробовали его с квадратным корнем, в котором он оказался
таким же тупым.
Абстрактные вопросы физики и химии у него получались лучше; но
реальные количественные задачи, которые, как они ожидали, он должен был решить в своей голове
, полностью поставили его в тупик.
Затем они спросили его об образовании на земле и о квалификации
для того, чтобы стать ученым, и кто были лидерами в своей области, и
какие степени у них были, и что нужно было сделать, чтобы получить эти степени,
и т.д. Наконец они отпустили его. Затем Долф послал за Милли.
Ее не было около часа, и она вернулась к Эбботу с широко раскрытыми глазами и
недоверчивая.
- О, Джордж, - сказала она, понизив голос. - Долф сказал мне, что твой
интеллект ниже, чем у пятилетнего ребенка! Возможно, это
почему ты и я были вместе так хорошо вместе: мы оба дебилы".
* * * * *
Он начал протестовать, но она не дала ему жестом и поспешил
на. "Я не должен тебе этого говорить, но я хочу, чтобы вы знали, что
обследование в день привело к полному изменению их
планы на экспедицию на поверхность. Они посоветовались с
лидерами наших мастеров, и те согласны с ними.
Она была явно взволнована.
- В чем дело, дорогая? - спросил Эббот со зловещим предчувствием.
Милли продолжила: "В начале вашего теста, когда вы продемонстрировали, что
вы не могли решить в уме простейшие математические задачи,
они начали сомневаться в вашем хвастовстве тем, что вы ученый. Но вы
были настолько искренни в своих ответах об условиях на поверхности,
что, наконец, их вера в вашу честность вернулась. Если вы являетесь
ученый среди людей, а теперь они считают, то средний пробег свой
люди должны быть просто животными. Это объясняет то, что ставило их в тупик
раньше; а именно, как люди земли терпят бедность и
безработицу и преступность, болезни и войну".
"Ну?"
"И таким образом, всего лишь горстка наших людей, чисто мирными средствами, могла бы
легко стать правителями земли. Возможно, это было бы так.
все к лучшему; но почему-то мои чувства говорят мне, что это не так. Я
слишком хорошо знаю, что значит быть низшим среди разумных
существ; так не будет ли ваш народ счастливее, оставшись наедине со своей
глупостью, точно так же, как был бы я?
* * * * *
Джордж Эббот был раздавлен. Это откровенное признание Милли предполагаемого факта
, что он был просто идиотом, было самым унизительным. И
быстро он осознал, какой реальной угрозой для земли было это
предполагаемое вторжение из глубин.
Все, что было худшего в надземном мире, запятнало бы этих интеллектуальных гигантов.
подводные гиганты. Они будут расти на главенство, а потом бы
стать алчных тиранов над теми, кого они рассматривают как нет
больше, чем животных.
Он видел зависть среди них внизу. Разве это не могло бы
ревность перерасти в огромные войны, если перенести ее в верхний мир?
Гиганты, стремящиеся к господству, использующие человеческий скот в качестве пушечного мяса!
Он нарисовал девушке словесную картинку ужасного видения, которое он
предвидел.
Вторжение должно быть остановлено любой ценой! Он и Милли должны противопоставить свои
ничтожный ум против этих суперменов!
Но что они могли поделать? Пока они размышляли над этой проблемой, в их гостиную вошла девушка
- та самая, которая принесла Эбботу
завтрак в его первый день в пещерах. Милли представила Джорджа
вновь прибывшему, которого звали Ромель.
Ромель казалась такой удрученной, что молодая американка рискнула спросить
не испытывала ли и она трудностей с одним из своих тестов.
Но проблема была не в этом; у нее скорее было сердце.
Примерно того же возраста, что и Милли, Ромелю недавно исполнилось двадцать
тест на день рождения и, следовательно, имела право выйти замуж; поэтому она и молодой человек
по имени Хакин попросили рыбоводов дать им необходимое
разрешение. Но их повелители по какой-то причине безапелляционно
отклонили просьбу. Ромель и Хакин были опустошены.
* * * * *
Сочувствие молодого аббата сразу же пробудилось.
"Неужели нельзя что-нибудь сделать?" он начал спрашивать.
Но Милли остановила его предупреждающим взглядом. "Конечно, нет!" - сказала она
. "Кто мы такие, чтобы подвергать сомнению суждения наших всезнающих
мастеров?"
Ромель действительно пришла к Милли только для того, чтобы излить свои беды в
выслушала по-дружески, а не потому, что надеялась почерпнуть какие-нибудь полезные идеи.
Так что она хорошенько выплакалась и, наконец, ушла, немного успокоенная.
Затем Джордж и Милли снова взялись за проблему спасения внешнего мира
земля от угрозы вторжения. Милли предложила им отправиться
мирно с экспедицией, а затем предупредить власти о
Америку при первой возможности после их прибытия; но Эббот
указал, что это просто приведет к тому, что их обоих запрут
в какой-нибудь сумасшедший дом, поскольку никто не поверит в такую безумную историю, как
их.
Пришло время тушить свет, а они и не подумали о чем-нибудь лучшем.
идея получше.
На следующий день Милли провела много времени с Дольфом, а по возвращении
взволнованно сообщила Эбботу, что он разработал самый дьявольский заговор.
На складе было достаточное количество взрывчатки, чтобы пробить
дыру в стене пещер, впустив море и убив
всех в городе. Долф планировал привести это в действие с помощью взрывателя замедленного действия,
после отбытия экспедиции. Таким образом, Тиг и люди, которые
остались позади - около двух третей от общей численности населения
города-были бы уничтожены, а рыбу никто не стал бы отправлять после
Дольф и его последователей диктовать им на верхней земле.
Освобожденный от рабства рыб, Дольф мог провозгласить себя императором
Мира и править человеческим скотом, с Милли рядом с ним
в качестве императрицы. Заманчивая программа - с точки зрения Дольфа.
* * * * *
"Я не ожидал такой измены даже от Дольфа!" - воскликнул молодой человек.
Американки. "Мы должны сказать Тигу!"
"Что хорошего это даст?" - возмутилась девушка. "Если ты не сможешь
убеди Тига, Долф покончит с нами обоими. И если ты убедишь
Тига, это будет означать конец Дольфа, единственное, что поддерживает во мне жизнь, - это его влияние.
я жив. Мы должны придумать что-то другое".
"Прямо, как всегда", - ответил аббат.
Раздался рык с порога. Это был Дольф, его бородатое лицо черный
с гневом.
"И что?" - пробормотал он. "Предательство, да?"
Он дважды свистнул, и появились двое охранников.
"Отведите их в тюрьму!" - бушевал он, указывая на Эббота и Милли. "Нашей
экспедиции придется обойтись без гида. Я выучил достаточно
американского языка, чтобы хорошо начать, и, думаю, смогу продолжить
еще один проводник, когда мы выберемся на поверхность. Затем, наклонившись поближе к
испуганной девушке, он прошептал: "И еще одна императрица".
Стражники увели их и заперли. В качестве дополнительного
предосторожность, Сентинел была размещена в передней части каждой двери камеры.
Настоятель немедленно был занят.
"Вы можете немедленно передать от меня весточку Тигу?" - прошептал он человеку на страже.
"Возможно", - уклончиво ответил тот.
"Тогда скажи ему, - сказал Эббот, - что у меня есть доказательства того, что Дольф планирует
уничтожить этот город у себя за спиной и никогда не возвращаться с поверхности".
Часовой немедленно заволновался.
"Так ты это знаешь?" - воскликнул он. "Как это просочилось? Но ... через
Милли, конечно. И охранник в ее камере не является членом
экспедиции! Проклятие! Я должен поговорить с Дольфом, и есть тот охранник
сразу изменилась".
И он стремительно метнулся прочь.
* * * * *
Молодой пленник погрузился во мрак. Теперь он взял и сделал это!
Почему он сначала не навел соответствующие справки у своей охраны?
Перед дверью появился новый охранник.
"Вы отправляетесь в экспедицию?" - спросил Эббот.
"Да, не повезло", - ответил охранник.
Заключенный забыл о своем собственном унынии, удивленный мрачностью другого.
- Ты не хочешь уйти? - недоверчиво воскликнул он.
- Нет.
"Почему нет?"
"Вы знаете Ромеля?" - спросил охранник.
"Да", - ответил Эббот.
"Ну, вот почему".
"Тогда ты, должно быть, Хакин!" - воскликнул Эббот, внезапно все поняв.
"Да", - тупо ответил тот.
"Ты отправляешься в экспедицию, а Ромель - нет?"
"Совершенно верно".
"Послушайте, послушайте!" - воскликнул Эббот, а затем пустился в
описание плана, который только что пришел ему в голову, для
ему, Милли, Ромелю и Хакину нужно сбежать до начала экспедиции
фактически, той же ночью - и привести в действие предохранитель замедленного действия
перед отъездом.
Оказалось, что Хакин знал, где была заложена взрывчатка, и
где хранились подводные лодки, и даже как ими управлять. Он
с готовностью принял этот план; и когда в следующий раз его сменил часовой, он
поспешил сообщить об этом Ромелю.
Три часа спустя он вернулся на пост. Он быстро объяснил своему пленнику
все о работе подводных лодок экспедиции.
Прозвенел сигнал отбоя, и весь город погрузился во тьму, за исключением Дима.
в коридорах зажегся свет. Хакин сразу же отпер дверь в келью Аббота
, и двое молодых людей вместе прокрались по коридору к
камере, где содержалась Милли.
Хакин и Эббот молча набросились на охранника и задушили его; затем
освободили Милли. У них не было времени на большее, чем несколько торопливых слов
объяснения, прежде чем они втроем покинули тюрьму и направились к
шлюзам подземного канала, забрав Ромеля в заранее назначенном месте.
место на пути.
* * * * *
Шлюзы канала не охранялись, так же как и складские помещения
подводные лодки. В каждом номере проведено две подводные лодки, и может открыть на
второй замок и быть отдельно затоплены.
Подводные лодки были из стали толщиной батисферы аббата. Их
форма напоминала удлиненную дождевую каплю с плавниками. На заостренном
конце их хвостов были моторы, которые могли работать при любом давлении. На
Переднем конце были кварцевые окна. В верхнем плавнике находилось расширяющееся устройство
, которое могло наполняться плавучим газом, вырабатываемым химическими веществами,
когда корабль приближался к поверхности. На каждой подводной лодке также имелся радиоприемник
, настроенный таким образом, чтобы можно было открывать и закрывать
радиоуправляемые ворота шлюзов. Каждый из них с комфортом вместил бы двух
или трех человек.
Выбрав две подводные лодки и убедившись, что они в порядке, Хакин
прокрался обратно в коридор, чтобы привести в действие взрыватель замедленного действия, оставив своих
трех товарищей в темноте на складе. Аббат положил защиты
обнял Милли, в то время как Romehl, прильнув к ее другой стороне.
Их сердца были все гонки безумно волнения, и это было
усиливается, когда они услышали Хакинена говорить с кем-то рядом
их двери.
Затем Хакинена неожиданно вернулся.
"Случилось что-то ужасное!" - выдохнул он. "Взрывчатка была
обнаружена и исчезла. Один из участников экспедиции только что
сообщил мне. Кто-то, должно быть, сообщил Тигу..."
"Почему _Я_ и сделали", - перебила Милли. "Я сказал мой охранник, прежде чем они
пришел и изменил его".
Аббат застонал.
Хакин торопливо продолжил: "Итак, Дольф планирует немедленно уехать. Он
уже собирает своих сторонников. Вперед! Мы должны опередить
его!"
Снаружи, в коридоре, послышался приближающийся шум. Эббот
открыл дверь и выглянул наружу; затем снова закрыл ее и прошептал:
две фракции уже сражаются".
"Тогда вперед!" - воскликнул Хакин.
* * * * *
С этими словами он включил свет, плотно прижал дверцу к себе
прокладки и повернул выключатель, отчего вода начала просачиваться в
кладовая; затем он поспешно повел Ромеля к одной из двух подводных лодок,
в то время как Джордж и Милли бросились к другой. Раздались тяжелые удары
в дверь кладовой.
Вода быстро поднялась вокруг них, и четверо друзей заползли
внутрь двух машин и плотно закрыли крышки. Затем они стали ждать
на достаточную глубину, чтобы они могли стартовать.
Вода поднялась выше их эркерных окон, но внезапно и необъяснимо
она снова начала спадать. Мужчина пробирался мимо носовой части машины Эббота
.
"Они взломали дверь и снова откачивают воду!"
воскликнул Эббот. "Мы в ловушке!"
"Еще не время!" - мрачно ответила девушка на его стороне. "Можете ли вы работать в
радио управления двери?"
"Да".
"Тогда быстро! Откройте двери в замок!"
Он нажал кнопку. Перед ними распахнулись внутрь двое ворот, за которыми последовал
поток воды.
"Давай!" - позвала девушка. "Полный вперед, пока вода не спала".
"Слишком низко".
Эббот так и сделал. Выйдя в шлюз, они помчались наперерез бушующему
потоку. Затем Эббот нажал другую кнопку, чтобы закрыть за собой ворота
. Но вода продолжала падать, и они обоснованы, прежде чем они
до конца замка. Вполне очевидно, что пик текущего
держали двери закрыться за их спинами. Город был наводнен
через сломанную дверь склада.
Но Эббот открыл следующие ворота, и они снова напирали на входящих
торрент. На этот раз, хотя уровень продолжал падать, их ремесло
не совсем приземлилось.
"Должно быть, они наконец-то закрыли за нами ворота", - сказал он, когда
открыл следующий круг и двинулся дальше.
* * * * *
И тут ему в голову пришла идея. Почему бы не забыть закрыть за ним еще какие-нибудь ворота
? В результате давление моря в конечном итоге разрушило бы
самые внутренние барьеры и разрушило бы город так же эффективно, как это сделала бы бомба Дольфа
. Но он ничего не сказал Милли об этом плане: она
возможно, захочет спасти свой народ.
Они проходили ворота за воротами. Это было слишком просто. Еще несколько шлюзов, и
они окажутся на открытой воде. Подводная лодка Хакина и Ромеля
пронеслась мимо - очевидно, чтобы сообщить Джорджу и Милли о своем присутствии - и
затем снова отстала. Но были ли это, в конце концов, их двое друзей? Это
мог быть какой-нибудь враг! Они не могли быть уверены.
Эта неопределенность окутала их холодком дурного предчувствия, которое
сразу усилилось из-за внезапного гашения верхнего света
в туннеле. Эббот нажал переключатель для следующего набора замков
, но они не сдвинулись с места.
"В чем может быть дело?" в отчаянии спросил он.
"Мои люди, должно быть, отключили электрический ток", - ответила Милли.
"Ворота не откроются без электричества, питающего двигатели. Мы
снова в ловушке".
На мгновение они лежали оглушило осознание того, что их побег был
заблокирован.
"Поцелуйте меня на прощанье, дорогой", вздохнула Милли. "Это конец".
Когда молодой человек протянул руку, чтобы взять ее на руки, подводная лодка
внезапно приподнялась и завертелась назад, из конца в конец: затем перевернулась
и покатилась вперед, как будто это была щепка на разъяренной горе
торрент.
Обалдеть и в синяках и в крови, молодой американец окончательно потерял
сознание....
* * * * *
Когда он снова пришел в себя, его первыми словами были: "Милли, где
ты?"
"Мой дорогой!" - раздался голос рядом с ним. "С тобой все в порядке?"
"Да", - ответил он. "Где мы? Что случилось?"
"Должно быть, вся система шлюзов рухнула и затопила город"
- сказала она.
Мгновенно разум Эббота понял объяснение этого происшествия.:
они оставили открытыми так много ворот позади себя, что это стало невозможным
за то, что несколько оставшихся впереди врат выдержали чудовищное давление
океанских глубин, и они рухнули. Но он не сказал Милли
о своей роли в этом.
Она продолжила: "Я сама была довольно сильно потрясена, но у меня все в порядке.
лодка снова движется, и мы на пути к выходу из туннеля. Смотри-я
узнали, как работать наши прожектора".
Он посмотрел. Широкий луч света из носовой части, освещенной в
туннель впереди них.
Вскоре появился еще один луч, пронесшийся мимо них сзади.
- Хакин и Ромель! - воскликнула девушка. - Значит, они тоже в безопасности!
Стены туннеля стали шероховатыми, затем исчезли. Они вышли в открытое море.
наконец-то, хотя все еще находились в миле под поверхностью.
Но перед ними была разъяренная бурлящая стая человеко-акул,
четко освещенная двумя лучами света. Позади акул было
дюжина или больше змееподобных коней.
Акулы увидели две подводные лодки и бросились на них; но
Милли, проявив большое присутствие духа, выключила свой прожектор и резко повернула
влево.
"Вверх! Вверх!" - настаивал молодой человек, и она повернула аппарат вверх.
* * * * *
И они пошли, без помех. В настоящее время они перевернули
свет снова, чтобы видеть, какие успехи, что они делали. Но они
делает абсолютно ничего! Они просто стоят у них на хвосте.
Они достигли высоты такого относительно низкого давления, что потребовалось
все вращение гребного винта только для того, чтобы противостоять
большому весу их подводной лодки.
Эббот включил подачу химического газа, и когда их верхний плавник
расширился, превратившись в воздушный шар, они снова начали подниматься.
Однако одна вещь озадачила молодого человека: вода вокруг него
они казались скорее угольно-черными, чем синими. Должно быть, сейчас они уже близко к поверхности моря
, где должна быть видна по крайней мере сумеречная синева.
Даже на глубине в одну милю в его батисфере вода была
блестящей, но здесь, почти у поверхности, он не мог разглядеть абсолютно
ничего.
Он снова включил прожектор, чтобы убедиться, что их окно
не затянуто облаками; но это было не так.
Затем внезапно впереди появилась колышущаяся бледно-серебристая завеса; затем показалось
иссиня-черное небо с мерцающими звездами. Они достигли поверхности, и
наступила ночь.
Он указал девушке, стоявшей рядом с ним, на звезды, затем развернул нос подводной лодки
и показал ей луну.
Куда дальше? Джордж Эббот определил свое местоположение по звездам и
направился на восток. На восток, через Тихий океан, в сторону Америки.
* * * * *
Но вскоре он заметил, что их маленькое суденышко уходит под воду.
поверхность. Он продолжал возглавлять все больше и больше; он бросил на рычаг для более
и многое другое химическое газа; но они все еще продолжал погружаться.
"Милли! - воскликнул он, - мы должны выбраться отсюда!"
Она в страхе вцепилась в него, потому что для нее давление открытого моря
означало смерть, верную смерть. Но он решительно оттолкнул ее и
открыл крышку подводной лодки. В следующее мгновение он вытащил
ее и с трудом прокладывал себе путь к поверхности, в то время как их маленькая
лодка медленно погружалась под воду.
Милли была опытной пловчихой, поскольку подводный народец пользовался
привилегией большого крытого бассейна. Как только она обнаружила, что открытое
море ее не убило, она успокоилась.
Бок о бок они плыли в лунном свете. Небо начало розоветь в
восток. Наступил рассвет, первый рассвет, который Милли когда-либо видела.
Внезапно она обратила внимание Джорджа на две покачивающиеся головы.
вдалеке, на дорожке света, которую восходящее солнце оставляло на океане.
"Хакинена и Romehl!" - воскликнул он. Давно они отказались от них
мертвым; но, очевидно, судьба обошлась с ними так же, как
сами.
И мгновением позже его собственные глаза, обожженные солью, заметили длинную серую фигуру
сбоку.
Когда день прояснился, Эббот внезапно заметил большую громоздкую фигуру
неподалеку.
Это была его собственная лодка! - Та самая, которая погрузила его на глубину в
его батисфера была так много недель назад! Очевидно, она все еще была здесь.
торчала поблизости, цепляясь за его давно мертвое тело.
"Пойдем, дорогая", - сказал он, и они бок о бок поплыли к нему.
Он помог ей взобраться по корабельному трапу. Корабельный повар сонно высунул голову
из двери камбуза.
- Привет, Майк, - весело пропел Джордж Эббот изумленному человеку.
- Я привел компанию на завтрак. И там будет еще два, когда мы
можете опустить лодку".
[Иллюстрация: Объявление]
Выводок Темной Луны
(Продолжение _А в "темной Луне"_)
НАЧАЛО ЧЕТЫРЕ ЧАСТИ РОМАНА
Чарльз Уиллард Диффин_
[Иллюстрация: _ Он нанес один удар по ближайшему лицу._]
[Примечание: Еще раз Чет, Уолт и Диана объединяются в безумной поездке к
Темной Луне - но на этот раз они отправляются в качестве пленников своего смертельного
врага Шварцмана.]
ГЛАВА I
_ Сообщение_
В больнице в Вене, в палате, сквозь которую проникал солнечный свет
проницаемый для ультрафиолетовых лучей кристалл, теплые лучи падали на гладкие стены
цвет которых менялся с ярко-красного на холодный желтый или серый или на
успокаивающий зеленый, как мог бы заказать Лечащий врач. Неуловимое
смешение тонов, теперь казавшееся пульсирующим жизнью; несомненно, даже
колеблющееся пламя жизненной энергии взорвались бы в теплую жизненность в
такое место.
Даже случай уникальный в стене сверкали с такой же чистый,
яркие оттенки из стекла и металлическая дверь. Обычные вращающиеся
за стеклом белели бумажные диски. Они двигались; и
чернильные линии росли, рассказывая историю температуры, дыхания и
каждого сердцебиения.
На идентификационной табличке значилось имя и дата: "Чет
Буллард - 23 года. Принят: 10 августа 1973 года". И ниже:
постоянно меняющееся настоящее в течение нескольких минут переходило в прошлое: "Август
15 ноября 1973 года; Мировое стандартное время: 10:38--10:39--10:40--"
Пять дней минуты сливались в ручеек времени, который
тек мимо забинтованной фигуры на кровати внизу - безмолвной фигуры и
неподвижной, как человек, для которого время остановилось. Но хирурги из
Объединенного госпиталя в Вене умны.
10:41--10:42 -- Забинтованная фигура беспокойно зашевелилась на белоснежной
кровати....
* * * * *
Медсестра мгновенно оказалась рядом с ним. Ее пациент вот-вот придет в себя
в сознании? Она осмотрела бинты, прикрывавшие рваную рану.
на его стороне, где все казалось удовлетворительным. Судя по всему, мужчина
, который двигался, все еще был без сознания; медсестра не могла знать о
мысленных впечатлениях, сначала размытых, затем постепенно проясняющихся, которые
мелькали в его голове.
Мелькали; и все же для человека, который изо всех сил пытался их осознать, они
проходили с запозданием: одна картинка следовала за другой с
раздражающей медлительностью....
Где он? Что случилось? Он едва осознавал себя.
кто он такой....
Там был корабль... он держал рычаги управления ... они летели низко....
Одна рука неловко потянулась под мягкое покрывало в поисках
тройной звезды, которая должна быть на его куртке. Тройная звезда:
знак отличия мастера-пилота мира! - и с появлением движения здесь
пришло четкое осознание самого себя.
Чет Буллард, мастер-пилот; он был Четом Буллардом ... и стена
вода была подметать под ним из-за океана, чтобы стереть с лица земли великий
Харкнесс терминалов.... Он был Харкнесс--Уолт Харкнесс-от
кого он выхватил управления.... Летать на темную Луну,
курс--
Что за чушь, что это было?... Нет, это была правда: Черная Луна подняла
к дьяволу все на Земле.... Как медленно приходили мысли! Почему
он не мог вспомнить?...
Темная Луна! - и они летели в космосе.... Они покорили
космос; они приземлялись на Темную Луну, которая была ярко освещена.
Уолт Харкнесс красиво посадил корабль.--
* * * * *
Затем, теснясь друг к другу в захватывающей дух спешке, прояснилось
воспоминание о прошлых приключениях:
Они были на Темной Луне - и там была девушка, Диана. Они должны
спасти Диану. Харкнесс направился к кораблю. Дикая, получеловеческая фигура
она подняла волосатую руку, чтобы метнуть копье в сторону Дианы, а он, Чет,
прыгнул перед ней. Он снова почувствовал острую боль от этого
лезвия....
И теперь он умирал - да, теперь он вспомнил это - умирал ночью на
огромной, широкой поверхности застывшей лавы.... Прошло всего мгновение
перед этим он открыл глаза и увидел напряженное лицо Харкнесса и
страдальческий взгляд Дианы, когда они склонились над ним.... Но теперь он
чувствовал себя сильнее. Он должен увидеть их снова....
Он открыл глаза, чтобы еще раз взглянуть на своих спутников - и вместо
черной, усеянной звездами ночи на далеком шаре была ослепительная
солнечный свет. Никакого безлюдного потока лавы; никаких тысяч костров, которые вспыхивали
и дымили из своих дымоходов в темноте. И вместо Харкнесса
и девушки, Дианы, склонившихся над ним, там была медсестра, которая положила одну
прохладную руку на его белокурую голову и успокаивающе сказала ему о том, чтобы
соблюдать тишину. Он должен был успокоиться - позже он поймет, - и
все было в порядке.... И с этими заверениями Чет Буллард
снова погрузился в сон....
* * * * *
Расплывающиеся воспоминания утратили свои искажения неделю спустя, когда он
сидел перед широким окном в своей комнате и смотрел на
крыши домов Вены. Он снова был самим собой, Четом Буллардом, с Мастером
Рейтинг пилота: и он пусть его глаза понимающе следуйте переезд
картина мира снаружи. Было приятно быть частью мира,
каждое движение он понимал.
Эти цилиндры с короткими крыльями, которые пересекали небо снова и снова.;
из-за их кормы виднелась струя тонкого пара там, где происходил непрерывный взрыв.
детонит подбросил их в воздух. Он знал их все: радость
корабль, большой, красно-пузатые транспорты, гладкий лайнеров, чьи
множество вертолетов ослепительно кружились над ними, когда они опускались вниз.
столб бледно-зеленого света, обозначавший зону снижения.
Это, должно быть, Почта Китая. Ее нижние порты были открыты до того, как ее захватили
удерживающие зажимы; почта высыпалась в виде
лавины мешочков, где меньшие почтовые корабли ждали, чтобы распределить
груз по суше.
И взлетающий здоровяк с корпусом, окантованным синим, был одним из
Лайнеров Шварцмана. Он задавался вопросом, что стало со Шварцманом,
человеком, который пытался отнять у Харкнесса его корабль; который привез
патрульные корабли на них, стремясь не допустить их взлет на что
дикая поездка.
Если на то пошло, что стало Харкнесс? Чет Буллард был
серьезно встревожен отсутствием каких-либо слов, кроме единственного сообщения
, которое ожидало его, когда он пришел в сознание. Он достал
это сообщение из кармана своего халата и перечитал его снова:
"Чет, старина, залегай на дно. Эс исчез. Означает беду.
Думаю, лучше не встречаться с тобой и не раскрывать твоего местонахождения, пока
наша позиция не будет твердо установлена. Спрятали корабль.
Помни, S не остановится ни перед чем. Пытается дискредитировать нас,
но бензин, который я привез, все исправит. Выздоравливай.
Мы, конечно, планируем вернуться. Уолт."
Чет вернулся в сложенном виде сообщения в карман. Он встал и пошел
о номере чтобы проверить его возвращении силы: бездействовать было
становится все труднее. Он хотел увидеть Уолтера Харкнесса,
поговорить с ним, составить план их возвращения в удивительный мир, который они нашли
.
* * * * *
Вместо этого он снова опустился в свое кресло и нажал на ручку
в новостях рядом с ним. Голоса, приглушенные требованиям настоящих
избирательные участки в больницу, - тихо говорит рыночных котировок на Дальнем
уголки Земли. Он раздраженно повернул диск и поставил его на
"Мировые новости -общие". На приборе прозвучало имя Харкнесса
чтобы привлечь внимание Чета.
"Харкнесс делает широкие заявления", - говорил голос. "Вена"
Физики высмеивают его претензии.
"Уолтер Харкнесс, ранее из Нью-Йорка, владелец "Харкнесса".
Терминалы, чьи огромные здания недалеко от Нью-Йорка были разрушены во время "Волны Темной Луны"
, утверждают, что достигли Темной Луны и вернулись с нее.
Луна.
"Прошло почти два месяца с тех пор, как новый спутник врезался в
гравитационное поле Земли, его появление проявилось в толчках земли
и огромной приливной волне. Земной шар, как мы знаем, был невидим.
Хотя он все еще невидим и представляет собой только черный круг, закрывающий далекие
звезды, он виден в телескопы астрономов; его
расстояние и орбитальное движение были определены.
"И теперь этот житель Нью-Йорка утверждает, что проник в космос: что он
приземлился на Темной Луне: и вернулся на Землю. Широкие претензии,
действительно, особенно учитывая тот факт, что Харкнесс отказывается
отправьте его корабль на экспертизу в Комиссию по контролю за стратосферой. Он
подал уведомление о праве собственности, тем самым введя некоторые новые юридические
формальности, но, поскольку космические путешествия по-прежнему являются мечтой о
будущем, никто не будет оспаривать его претензии.
"Непосредственный интерес представляет заявление Харкнесса об открытии газа
, который смертелен для космических змей. Монстры, которые появились
когда взошла Темная Луна и которые атаковали корабли над Отражающим
Области все еще там. Все полеты ограничены нижними уровнями; быстрые
мировые маршруты дезорганизованы.
"Произошел ли этот газ, образец которого есть у Харкнесса, с Темной Луны или из какой-то лаборатории на Земле, особого значения не имеет.
Уничтожит ли он космических змеев?", - сказал он.
"Не имеет особого значения". Уничтожит ли он космических змеев? Если это произойдет, мы
снимаем шляпу перед мистером Уолтером Харкнессом; мы почти склонны будем
поверить остальной части его истории - или посмеяться вместе с ним над одной из
величайших мистификаций, когда-либо предпринятых ".
Чет был слишком сосредоточен на выпуске прислушаться открывающейся дверцей на
его вернуть....
* * * * *
"Что скажешь, чет?" голос спрашивал. "Вы бы назвали это обман или
настоящая? И девичий голос присоединился к восклицаниям
восторга при виде пациентки, которая так явно выздоравливает.
"Диана!" - ... и Уолт! - воскликнул Чет. - Ах ты, старый сукин сын! Он нашел
сам прижимаясь к мягкой девочку за руку с одним из своих, а с
другой он потянулся к ее спутнику. Но рука Уолта Харкнесса
вместо этого отправился на плечи.
- Я бы хотел хорошенько поколотить тебя, - говорил Харкнесс, - но я не решаюсь
даже дружески хлопнуть тебя по спине. Как там та сторона, где
они ранили тебя копьем? - и как ты? Как скоро ты будешь
готова начать все сначала? Как насчет...
Диана Делакуэр подняла свободную руку, чтобы остановить поток
вопросов. - Моя дорогая, - запротестовала она, - дай Чету шанс. Он должен быть
умереть информации".
"Я умираю по другой причине, когда я последний раз видел тебя," чет
напомнил ей, " ... там на темной Луны. Но, похоже, ты вытащил меня сюда
вовремя для ремонта. И что теперь?" В палату вошла его медсестра
с дополнительными стульями; Чет подождал, пока она уйдет, прежде чем он
повторил: "Что теперь?" Когда мы возвращаемся?
Харкнесс ответил не сразу. Вместо этого он подошел к диктору
в компактном металлическом корпусе. Голос по-прежнему говорил тихо; после
нажатия кнопки он смолк, и в тишине раздался мягкий шелест
звук, означавший, что телеавтотип приступил к своей работе. Под
стакан бумажный переехали, и слова пришли на него со стороны ураган
тип-бары под ними. Прибор печати Новости как
стремительно, как любой голос мог говорить на нем.
Харкнесс мгновение читал слова, затем позволил бумаге перейти к делу.
наматывается на катушку. В нем все еще говорилось о гигантском
розыгрыше, который предпринял этот эксцентричный американец, и Харкнесс повторил
эти слова.
"Розыгрыш!" - воскликнул он, и его глаза на мгновение гневно сверкнули.
под темными волосами, которые одна рука привела в беспорядок. "Я бы хотел
увезти эту забавную птичку примерно за тысячу миль и позволить ей поиграть
со змеями, которых мы встретили. Но зачем так волноваться? Это все
Это дело рук Шварцмана. Щупальца влияния этого человека тянутся наружу
, как у осьминога.
* * * * *
Чет встал рядом. Высокий, стройный и светловолосый, он сильно контрастировал
с этим другим мужчиной, особенно своим спокойствием
самообладанием в отличие от быстро вспыхивающего гнева Харкнесса.
"Успокойся, Уолт", - посоветовал он. "Мы им покажем. Но я полагаю, что
тебя немного разозлили. Это довольно большая история для них
глотать без доказательств. Почему вы не показали им корабль? Или почему
вы не дали Диана и мне до вашей пряжи? И ты не
ответил на мои другие вопросы: когда же мы вернемся?"
Харкнесс взял запросов в очередь.
"Я не показывал старую лодку, - объяснил он, - потому что я еще не готов
к этому. Я хочу, чтобы она была темной - темной, как Темная Луна. Я хочу провести там
свою предварительную работу до того, как Шварцманн и его эксперты увидят нашу
корабль. Он в спешке продублирует его и пойдет по нашему следу.
"А теперь о наших планах. Что ж, там, в космосе, Темная Луна
ждет. Ты осознал, Чет, что этот мир принадлежит нам - тебе,
Диане и мне? Маленький - всего в половину размера нашей старой Луны - но какой!
место! И оно наше!
"Назад в историю - помнишь?-- амбициозный парень по имени Александр
вздыхал о том, что нужно завоевывать еще больше миров. Что ж, мы идем Александром один.
лучше - мы нашли мир. Мы впервые выходим на
пространство и снова.
"Мы пойдем туда втроем. Мы будем принимать никаких других
вместе - пока нет. Мы изучим и составим наши планы развития;
и мы будем держать это при себе, пока не будем готовы противостоять
любому противодействию.
"А теперь, как скоро вы сможете отправиться? Ваша травма... Как скоро вы поправитесь?
Достаточно?
- Прямо сейчас, - лаконично ответил ему Чет. - Сегодня, если вы только скажете.
Они спаяли меня, так что, я думаю, я выдержу. Но где же корабль?
Что ты натворил... - Он резко замолчал, чтобы прислушаться. Но где же корабль?--
* * * * *
До всех троих донесся приглушенный, раскатистый рев. Окна рядом с ними
вздрогнули от глухого отдаленного взрыва; они не успели унять дрожь
когда Харкнесс включил передачу новостей.
И прошла всего минута, прежде чем система сбора новостей была включена
в эфир.
"Взрыв в Институте физических наук!" - говорилось в нем. "Это
Венское вещание. Только что произошел взрыв. Мы даем
только предварительное объявление. Лаборатории Научного
института этого города разрушены. Несколько жизней были
потеряны. Причина не установлена. Сообщается, что
лаборатории приступали к аналитической работе над так называемым газом Харкнесса
"Газ Темной Луны"--
"Подтверждение только что было передано по радио на эту станцию. Газ Темной Луны
взорвался при контакте с воздухом. Американец, Харкнесс, либо
преступник или сумасшедший, он будет задержан сразу. Это
подтверждение исходит от герра Шварцмана из Вены, который покинул институт
всего за несколько минут до взрыва..."
И в тишине больничной палаты Уолтер Харкнесс глубоко вздохнул
и прошептал: "Шварцманн! Его рука повсюду.... И
этот образец - все, что у меня было.... Я должен немедленно уехать - вернуться в
Америку".
Он был на полпути к двери - он почти нес Диану Делакуэр
за собой, - когда тихий голос Чета заставил его остановиться.
- Я никогда не видел, чтобы ты боялся, - сказал Чет, и его глаза с любопытством уставились на собеседника.
- но ты, кажется, взвинчен, как старый
"когда дело доходит до Шварцмана", - обычно говорили летчики.
* * * * *
Харкнесс посмотрел на девушку, которую так крепко обнимал, затем по-мальчишески улыбнулся
Чету. "Сейчас мне есть за кого бояться", - сказал он.
Его улыбка погасла и сменилась выражением глубокой озабоченности. - Я еще не
рассказал тебе о Шварцманне, - сказал он, - у меня не было времени. Но он
яд, Чет. И он охотится за нашим кораблем.
- Где корабль, где вы его спрятали? Скажите мне - где?
Харкнесс огляделся по сторонам, прежде чем резко прошептать: "Наш старый
магазин - на севере!"
Казалось, он чувствовал, что Чет должен получить какое-то объяснение. "В наши дни
кажется абсурдным говорить такие вещи, - добавил он, - но этот Шварцман -
отступник, бессовестный негодяй. Он посадил бы нас всех троих.
убрался бы с дороги за минуту, если бы смог захватить корабль. _ он_ знает, что мы
были на Темной Луне - в этом нет сомнений - и он хочет получить
богатство, которое, как он может себе представить, там есть.
"Мы все планируем отпуск; я свяжусь с вами позже. Мы вернемся к
Черная Луна - " он резко оборвал, как открывается дверь, чтобы впустить
медсестра. "Я свяжусь с вами позже", - повторил он и поспешил за Дианой
Делакуэр из комнаты.
Но через мгновение он вернулся и снова встал у двери - медсестра была здесь.
все еще в палате. "На случай, если вам захочется совершить прыжок", - сказал он
Чет небрежно: "Диана оставляет свой корабль здесь для тебя. Ты найдешь его.
наверху - частная посадочная площадка на крыше".
Чет быстро ответил: "Прекрасно; на днях все пойдет хорошо".
Все это для тех, кто прислушивается. И все же даже Чет был бы
поражен, узнав, что он воспользуется этим кораблем в течение
часа....
* * * * *
Он стоял у окна, и его мысли были заняты не
мыслями о каких-либо осложнениях, возникших у его друга
Харкнесса, а только о приключениях, которые ожидали их обоих. В
Темная Луна! - они действительно достигли ее; но они едва коснулись
поверхности этого мира тайн и приключений. Он был вне себя от
нетерпеливого желания вернуться - снова увидеть этот новый мир, ярко сияющий
под солнцем; увидеть долину огней - и у него было еще много дел, чтобы
разделаться с племенем людей-обезьян, если только Харкнесс не прикончил их.
пока он сам лежал без сознания.... Да, казалось, в этом почти не было сомнений.
Уолт заплатил бы за все.... Он
казалось, действительно вернулся в тот мир, к которому устремились его мысли.
сквозь глубины космоса. Его разбудил телефонный звонок.
Когда он ответил, оказалось, что это офис больницы. Там было сообщение
- не будет ли мистер Буллард любезен получить его на телеавтотипе - нажмите
номер четыре и наберите пятнадцать целых две десятых - спасибо.... И Чет нажал
клавишу и настроил прибор, который печатал выпуск новостей.
Бумага переместилась под стеклом, и печатные полоски щелкнули медленнее.
теперь уже медленнее. Из какой-то далекой станции, которая может быть в любом месте На или
над землей, придет сообщение.
Частота тока что посылка была изменена в Центральном
кабинет; он был понижен, чтобы соответствовать инструменту рядом с ним. И надпись
набирала слова, от которых у наблюдающего за происходящим мужчины перехватывало дыхание, и была такой сосредоточенной, что он
отрывал бумагу и прыгал на сигнал вызова,
который вызывал медсестру. Через нее он получил бы свою одежду,
свою униформу, тройную звезду, которая показывала бы его рейтинг и авторитет
на каждом воздушном уровне мира.
Этот значок немедленно привлек бы к нему внимание на любом посадочном поле
. Теперь, на плоской крыше, с твердыми серыми глазами и голосом, чей
очень тихий тон подчеркивал повелительные приказы, у Чета был посох
из больничных ангаров, таких настороженных, как будто прозвучал сигнал тревоги
общий вызов скорой помощи.
* * * * *
Прямо в небо красный маяк образовывал неподвижный столб света;
радиопередатчик передавал предупреждение и требование "чистого воздуха".
С сорокового уровня прибыл патрульный корабль, который уловил сигнал.
спускаясь по красной шахте, приготовился к аварийным работам....
Чет позвонила своему командиру из каюты корабля Дианы. Несколько слов
благодарности - номер Чета - и увольнение с работы. Затем белый
световые индикаторы просигналили "все чисто", и удерживающие рычаги с тихим шипением отпустились.
Его рукам было приятно ощущать рычаги управления; корабль с ревом возвращался к жизни.--
..........
.... Красивый маленький крейсер, этот корабль Дианы; ее близнец
вертолеты грациозно подняли его в воздух. Красный столб
загорелся синим, обозначая область подъема; Чет коснулся
выключателя. С кормы донесся приглушенный рев, и взрывная волна отбросила его на милю.
затем он развернулся и вернулся. Он задирал нос вверх
когда коснулся синего - прямо вверх - и удержал вертикальный набор высоты
пока альтиметр перед ним не показал шестьдесят тысяч.
Движение на север осуществляется только на шестидесятом уровне, и Чет направил свой корабль
курсом на замерзшие пустоши Арктики; затем он дал ей
пистолет и удовлетворенно кивнул, поджав губы, при нарастающем раскате грома
в ответ с кормы.
Только тогда он еще раз перечитал сообщение на разорванный фрагмент
telautotype бумаги. "Харкнесс", - гласила подпись; а выше - краткое сообщение.
предупреждение и призыв: "Опасность ... должен немедленно покинуть корабль. Садитесь на корабль и
будьте наготове. Я встречу вас там". И, впервые за все время, Чет нашел
времени размышлять на эту опасность, которые уже установили прожженный,
нелицеприятный Уолт Харкнесс в трепет нервы.
* * * * *
Какая опасность может здесь быть в этот хорошо охраняемый мир? Патрульный корабль
прошел под ним, пока он задавал себе этот вопрос. Это было символом
мира во всем мире; мира, слишком занятого собственным грандиозным развитием
, чтобы находить время для войн или разжигателей войн. Какие неприятности мог причинить этот человек
Шварцманн пригрозил, что ни слова Комиссии по принуждению к миру
не успокоит? Куда он мог пойти, чтобы ускользнуть от неизбежных патрулей?
И внезапно Чет увидел ответ на этот вопрос - ясно увидел, куда
Мог отправиться Шварцманн. Эти бескрайние просторы черного космоса! Если бы
У Шварцмана был их корабль, он мог бы отправиться туда, куда отправились они, - отправиться на
Темную Луну.... И Харкнесс предупредил Чета, чтобы тот забрал их корабль и
был наготове.
Узнал ли Уолт о каком-то плане Шварцмана? Чет не мог ответить
на этот вопрос, но он передвинул реостат управления на последнюю отметку
.
Из корпуса корабля доносился нескончаемый рев генератора, в котором
ничто не двигалось; где слышался только ужасающий, взрывной звук разрыва
детонатор вылетел с кормы, чтобы отбросить их вперед. "Хороший
кораблик", - сказал Чет об этом крейсере Дианы; и он кивнул.
теперь он одобряет датчик скорости движения у земли, дрожащая стрелка которого
покинула отметку 500. Он коснулся отметки 600, пополз дальше и задрожал на скорости 700 миль
в час при максимальной скорости корабля.
В маленькой рубке управления был определитель местоположения, и Чет
часто возвращался к нему, чтобы увидеть точку света, которая медленно ползла
по поверхности шара. Он отмечал их постоянно меняющееся местоположение
и безошибочно двигался к заранее определенной цели.
* * * * *
Это было место льда, снега и унылых обнажений полузасыпанных камней
, куда он спустился. Затерянный в этом мире, в месте, где даже на
верхних уровнях редко раздавался рев проходящих кораблей, он был
идеальным местом для их "магазина". Здесь они с Уолтом собирали
их таинственный корабль.
Ему пришлось пристально вглядываться в ледяную пустошь, чтобы найти точное местоположение
тусклый красный отблеск скрытого солнца сиял, как бледное пламя
над далекими черными холмами. Но холмы подсказали ему направление, и он
наконец приземлился возле смутно очерченного строения, наполовину скрытого в сугробах.
занесенный снегом.
Двойные вентиляторы мягко опустили его на заснеженную землю, и Чет, когда он
шел к большим запертым дверям, дрожал не только от холода, но и от других причин
. Будет ли там корабль? Внезапно его охватила дрожь
возбуждения при мысли о том, что означал этот корабль - приключение,
исследование, которое ждало впереди.
Двери открылись. В теплой и светлой комнате находился цилиндр
серебристо-белого цвета. Его нос заканчивался зияющим отверстием, из которого вырывался мощный выхлоп
, который мог с ревом регулировать скорость движения корабля вперед; были и другие
иллюминаторы располагались по всему блестящему корпусу. Над корпусом располагалась рубка управления
плоско выступающая вперед; ее смотровые площадки сияли в сиянии нитрона
иллюминатор, заливавший помещение светом....
Чет Буллард был затаив дыхание, как он ушел и в комнату. Его дикий
переживания, которые, казалось, но странный сон вновь были реальными. В
Темной Луны настоящий! И они вернутся к этому!
* * * * *
В его ушах звучал приглушенный гул огромных вертолетов.;
снаружи приземлялся корабль. Должно быть, Харкнесс присоединяется к ним.
он; однако, как только эта мысль промелькнула в его голове, ей было
противопоставлено быстрое отрицание. Для опытного слуха Мастера
Пилота этот звук множества вентиляторов означал немалое. Это был большой корабль
он заходил на посадку и быстро снижался. Чудовище в синюю полоску
, вырисовывавшееся в лучах полуночного солнца, не было полностью
неожиданностью для вытаращенных глаз Чета.
Но ... в синюю полоску! Знаки линии Шварцмана!-- Он
едва почувствовал опасность, когда она нависла над ним.
Мужчина, грузный и широкоплечий, отдавал приказы. Только однажды у Чета
я видел этого герра Шварцмана, но теперь в нем нельзя было ошибиться. И
он посылал отряд мчащихся фигур к человеку, который изо всех сил пытался
закрыть огромную дверь.
Чет присел, чтобы встретить атаку. Он был не один; он никогда не мог
победит. Но знание собственного бессилия было ничего, кроме
что другие убежденность в том, что затопило его с тошнотворной уверенностью--
Мистификация! - так они назвали историю Уолта; Шварцманн
так назвал ее, и теперь Шварцман был тем, кто их обманул;
сообщение было фальшивкой - приманкой, чтобы выманить его; и он, Чет, попался
приманка. Он привел Schwartzmann здесь; поставил свой корабль в
руки--
Он поймал удар на ближайшем лице; он был один проблеск
складчины оружия, размахивая над ним-и мир погрузился во тьму.
ГЛАВА II
_Into Пространства_
Боль пульсирует, что удар ножом ему в голову первой чет
сознательное впечатление. Затем, когда объекты перед его глазами медленно обрели четкость,
он понял, что над ним пробивается луч света
косо падающий через толстое стекло смотровой рубки.
Другие наблюдательные пункты были черными, мертвой чернотой пустого пространства. Сквозь
они, сверкающие огненные точки, появлялись то тут, то там - солнца, посылающие
свой свет через миллионы лет, чтобы, наконец, ударить по набирающему скорость кораблю
. Но из единственного иллюминатора, в который попадал более яркий свет, исходил тот самый
прямой луч, освещавший комнату.
"Космос", - смутно подумал Чет. "Это солнечный свет космоса!"
Он пытался выстроить свои мысли в какую-нибудь разумную последовательность. Его
голова!-- что случилось с его головой?... И тут он вспомнил. И снова
он увидел опускающуюся дубинку, в то время как лицо Шварцманна
уставилось на него выпученными глазами....
И эта диспетчерская, где он лежал... Он мгновенно понял, где он
находится. Это был его собственный корабль, который ревел и дрожал под ним.
он - его и Уолта Харкнесса - летел сквозь космос! И, с
внезапным осознанием того, что это означало, он попытался подняться. Только
тогда он увидел фигуру за пультом управления.
Мужчина склонился над приборной доской; он выпрямился, чтобы
смотреть в задний иллюминатор, разговаривая с кем-то, кого Чет не мог видеть.
"Их приближается еще больше!" - сказал он сдавленным голосом. "_Mein Gott!_
Как только мы сможем отсюда выбраться!"
* * * * *
Трясущимися руками он возился с приборами и рычагами управления; и тут
Чет увидел его белое как мел лицо и ясно прочел написанный на нем ужас
. Но веревки, врезавшиеся в его собственные запястья и лодыжки
напомнили ему, что он связан; он снова опустился на пол. Зачем
сопротивляться? Если у этого другого пилота возникли проблемы, позвольте ему выпутаться из них
сам - пусть сам убивает своих змей!
То, что у этого человека были проблемы, не вызывало сомнений. Он еще раз оглянулся
назад, как будто увидел что-то преследующее; затем повернул
шариковую ручку управления, чтобы сбить корабль с курса.
Корабль вяло откликнулся, и Чет Буллард ухмыльнулся, лежа на полу.
беспомощный на полу; ибо он знал, что его корабль должен был быть
с грохотом отброшен в сторону таким движением, как это. Ответ был очевиден
: емкость с супердетонитом была исчерпана; это был последний
слабый взрыв последних атомов ужасного взрывчатого вещества, которое
поступало в генератор. И пилить в другой склянке имел в виду
открытие скрытых клапаном.
Чет забыл свою боль отек руки трястись от сдерживаемого
веселье. Это было бы здорово! Он забыл об этом до тех пор, пока через
впередсмотрящий увидел извивающийся, кружащий огонь, который обвился вокруг
корабля и заставил их остановиться.
Змеи!--эти ужасы из космоса, которые пришли с наступающим
Темной Луны! Они нарушили движение на высшем уровне в
мире; захватили огромные лайнеры; прорвались внутрь; лишили их
всего живого и позволили пустым оболочкам рухнуть обратно на землю. Чет
забыл или не смог осознать высоту, на которой летел этот новый
пилот. Только скорость могла спасти их; монстры с их
мордами, похожими на огромные присоски, могли оторвать металлический
дверь - вырви стекло из иллюминатора!
* * * * *
Он увидел, как светящаяся масса ударилась о носовой иллюминатор, и
почувствовал, как ее корпус ударился об их корабль. Мягкими и парообразными казались эти
похожие на облака змеи, когда они дрейфовали в пространстве; однако
столкновение, когда они столкнулись, доказало, что эта новая материя обладала массой.
Чет увидел, как человек за пультом управления отшатнулся и съежился от страха;
похожая на пулю голова мужчины была прикрыта поднятыми руками:
за этими окнами творился какой-то ужас, который его глаза не хотели видеть
смотри. Рядом с ним возвышается фигура Schwartzmann появился; он
взлетела на вид чета, и он закричал заказы за страха
пилот.
"Дурак! Свинья!" Schwartzmann кричал. "Сделай что-нибудь! Ты сказал, что
может пилотировать этот корабль!" В отчаянии он прыгнул вперед и потянулся к
сам контроль.
Затуманенные способности Чета резко привлекли внимание. Это желтое
свечение на фоне иллюминатора - сотрясение их корабля - означало мгновенное
уничтожение, как только это ищущее рыло найдет какое-нибудь место, где оно сможет
закрепиться. Если давление воздуха внутри судна было сброшено; если
даже трещины были открыты!--
"Сюда!" - крикнул он бесится Schwartzmann, кто был дергая
исступленно на что больше не дал ответ. "Вырезать эти
веревки!-- оставь в покое эти инструменты, ты, дурак!" Внезапно он почувствовал, как
его захлестнула ненависть, когда он понял, что сделал этот человек: он ударил
его, Чета, так, как он ударил бы животное для разделки; он ударил
украл их корабль, и теперь он терял его. Чет почти не думал о
своем собственном отчаянном положении, охваченный яростью из-за этой угрозы их кораблю и
из-за неспособности Шварцманна помочь себе.
"Перережьте эти веревки!" он повторил. "Черт возьми, отпустите меня, я могу улететь"
мы улетаем! Он добавил свое откровенное мнение о Шварцманне и всех его людях.
И Шварцманн, хотя его смуглое лицо на мгновение гневно покраснело
, подскочил к Чету и полоснул ножом по шнурам.
Комната поплыла перед затуманенными глазами Чета, когда он поднялся на ноги. Он наполовину
упал, наполовину вытянулся во весь рост к клапану, который знал только он один
. Затем он снова оказался на ногах и схватился за рычаг управления мячом
одной рукой, одновременно открывая главный дроссель, который перекрыл этот новый
запас взрывчатки.
* * * * *
В комнате стояла тишина, тишина пустого пространства, если не считать лишь
скрежета ужасного тела по внешней обшивке корабля. Теперь
тишину нарушил гром множества орудий. У них
не было времени на постепенный переход к полету. Чет нажал
вперед на шариковом пульте управления, и взрыв с их кормы подбросил
корабль, как будто в него выстрелили из гигантской пушки.
Самокомпенсирующийся пол качнулся назад и вверх; Вес Чета был
почти невыносимым, когда корабль под ним подпрыгнул, и
ужасающий взрыв, который визжал и гремел, разгонял этот ускоряющийся снаряд
все на большей и еще большей скорости. И потом, с объекта, что
что скорость, заботливые руки чета переехала в крошечный металлический шарик внутри
его магнитные клетки, и большой корабль взревел от многих портах, как это
затем движение этого шара.
Если бы кто-нибудь мог увидеть этот дикий, извилистый полет, то, должно быть, показалось бы, что
как будто пилот и корабль внезапно сошли с ума. Аппарат закрутился и
завертелся; его подбросило вверх и в сторону; и, когда светящаяся масса была
отброшена подальше от наблюдательного пункта, рука Чета снова переместилась на этот максимум
переднее положение, и снова титанический взрыв с кормы погнал их вперед.
вперед и назад.
Там были впереди других фигур, светящихся линий огня, светящиеся массы
как стриме в облаке, чтобы зацикливать себя на искаженные формы
и ярко корчились, пока они расправятся в четкие линии скорости
что наваливается на убегающего корабля и человеческая еда, которая была
спасаясь этих голодных рыл.
Чет видел их прямо перед собой; он видел торчащие головы, каждая из которых заканчивалась
огромной присоской, ряд дисков, похожих на горящие глаза вверху,
и зияющую пасть внизу. Он ни на йоту не изменил их курс
когда он надвигался на них, в то время как монстры невероятно разрастались
перед его глазами. И оглушительный рев с кормы раздавался без перерыва
, в то время как сам корабль перестал протестовать против
внезапного взрыва и плавно двинулся вперед, навстречу ожидающим его зверям.
Раздался едва уловимый глухой удар. Они были свободны! И
впередсмотрящие видели только яркие огни далеких солнц и
одно, более великолепное, чем остальные, которое означало планету.
* * * * *
Наконец Чет повернулся лицом к Шварцманну и Х.пилот там, где они были раньше
беспомощно вцепился в металлическую стойку. Четверо или пятеро других прокрались внутрь
из кормовой каюты; их побледневшие лица говорили о страхе, охватившем их всех.
страх перед змеями; страх также перед ужасающими погружениями
в который был брошен корабль. Чет Блад обратил металла
управление-шарик обратно в нейтральное положение и позволил себе роскошь
смеяться.
"Вы - отличная компания разбойников с большой дороги, - сказал он Шварцманну. - вы
угоните корабль, которым не можете управлять; затем поднимитесь сюда, над уровнем Королевских ВВС.
и связался с этими скот. В чем идея? Ты думал, что ты
просто перескочил бы на Темную Луну? Какой-нибудь маленький план вроде этого в
твоей голове?"
И снова смуглое, тяжелое лицо Шварцмана густо покраснело; но это были
его собственные люди, к которым он обратился.
"Вы, - сказал он пилоту, - вы были таким умным; вы бы лишили этого человека чувств!
Вы настаивали бы на том, что можете управлять кораблем!" - Сказал он. "Вы были бы таким умным!". Вы бы настаивали на том, что можете управлять кораблем!"
Глаза пилота все еще были выпучены от страха, который он только что испытал.
- Но, герр Шварцманн, это вы сказали мне...
Шквал неразборчивых слов прервал его протест. Шварцманн
осыпал его проклятиями на незнакомом языке, затем повернулся к
остальным.
"Назад!" - приказал он. "Бах! - какие люди! Опасность миновала - да!
Этот пилот, он доставит нас обратно в целости и сохранности".
Теперь он переключил свое внимание на ожидающего Чета. - Герр Буллард, не так ли?
не... да?
Он рассыпался в пространных извинениях - он хотел взглянуть на этот такой
замечательный корабль - он шпионил за ним; он признал это. Но это
смертоносное нападение было не его рук дело; его люди отбились от рук;
и тогда он подумал, что лучше всего забрать Чета, который был без сознания,
и вернуться с ним туда, где о нем могли позаботиться.
* * * * *
И Чет Буллард не сводил глаз с протестующего человека и
ничего не сказал, но он думал о многих вещах. Там был
Предупреждение Уолта: "Этот Шварцман замышляет недоброе", и фальшивое
сообщение, которое привело его из больницы, чтобы забрать корабль из
его тайника; нет, в это было слишком сложно поверить. Но взгляд Чета не изменился
, и он коротко кивнул в знак согласия, когда собеседник закончил.
"Вы отвезете нас обратно?" Шварцман спрашивал. - Я хорошо вам отплачу
за причиненные неудобства. Вы вернете корабль
в целости и сохранности на то место, где он был?
И чет, после оформления и выбросить результат планов, знала, что есть
ничего другого ему не оставалось. Он развернул маленький металлический шарик в
резко накренился очередь. Прямой луч света с невероятно
яркое солнце бьет по передней смотровой; он пронизал всю
плечо большой глобус, чтобы сделать белый, сияющий полумесяц как
гигантская луна. Это была Земля; и Чет навел прицел на
эту далекую цель, в то время как снова раздался оглушительный взрыв, чтобы
отбросить их назад по бездорожью, по которому они пришли. Но
нажимая на кнопку управления, он задавался вопросом, в чем может заключаться настоящий план
этого человека, Шварцмана....
* * * * *
Менее чем через полчаса они добрались до Зоны отталкивания, и Чет
почувствовал подъем, когда приблизился к ней. Здесь, над этим магнитным
полем, где притяжение было сведено к нулю, были воздушные трассы
для скоростных лайнеров. Теперь они были пустыми полосами; для R. A., как это знало
летающее братство - слой Хевисайда предыдущего
дня - отмечал опасную черту, над которой лежали таинственные змеи в
подождите. Их спасла только скорость корабля Чета; не один из
светящихся монстров был в поле зрения, когда он прорвался сквозь невидимый R.
A. и сильно включил носовой бластер, чтобы остановить их падение.
Затем, прокладывая курс, который должен был привести их к той части
арктической пустыни, где находился корабль, он еще раз задумался о
тема этого Шварцмана с бегающими глазами и бойким языком
и его людей, которые "вышли из-под контроля" и захватили этот корабль.
"Какого черта мы вернулись сюда?" В замешательстве спросил себя Чет.
"Этот большой мальчик намерен сохранить корабль; и, какими бы ни были его планы
раньше, он никогда не остановится перед "Темной Луной" теперь, когда он
увидел, как работает старая лодка. Тогда почему же он не когда он был
началось? У змей напугал его?"
Он все еще мысленно задавал вопросы, на которые, казалось, не было ответа
, когда почувствовал давление металлической трубки на спину.
В ушах у него звучал голос Шварцмана.
"Это детонирующий пистолет" - голос больше не был елейным и
самоуничижительным - "Одно движение, и я заложу в тебя заряд, который
превратит тебя в желе!"
* * * * *
Чьи-то руки схватили Чета прежде, чем он успел повернуться; его руки были
вывернуты назад; он был беспомощен в хватке людей Шварцманна.
Бывший пилот прыгнул вперед.
"Возьми управление на себя, Макс!" - рявкнул Шварцманн, но вслед за этим задал
вопрос, когда пилот потянулся за мячом. "Ты можешь управлять им
уверен, Макс?"
Мужчина по имени Макс уверенно ответил:
"_Ja wohl!_ - сказал он с жадной уверенностью. "Наверху не было бы
пока никаких проблем с этим клапаном verdammt, verloren_. Этого одного
экспериментального полета достаточно - я управляю им!"
Те, кто занимал чет являются обязательными запястьях. Он был брошен на
пол в то время как его ноги были связаны, и, как последняя мера предосторожности, кляп был
насильно в рот. Шварцманн оставил эту работу своим людям. Он не обратил
никакого внимания на Чета; тот был занят радио.
Он расположил передающие рычаги в странных положениях, которые должны были вызвать
смешение длин волн, которое мог уловить только один принимающий прибор
. Он произнес в микрофон загадочные слова, затем перешел на
язык, который был Чету незнаком. Но даже тогда было ясно
что он дает инструкции и повторяет знакомые слова.
- Харкнесс, - услышал Чет его голос и: "...Делакуэр... джа!_- Мамзель!
Делакуэр!"
Затем, выключив радио, он сказал: "Поставьте мой корабль в ангар"; и
пилот Макс посадил их собственный корабль, чтобы позволить людям выпрыгнуть наружу.
и вплыть в большое здание на большом самолете, на котором прилетел Шварцманн
.
"Теперь закройте двери!" - приказал их лидер. "Оставьте все, как было
!" И пилоту он дал дополнительные инструкции: "Здесь нет воздушного движения
. Ты поднимешься на сорок тысяч и будешь ждать
над этим местом. Он презрительно пнул ноги связанного
мужчина, чтобы он мог вернуться в хижину.
* * * * *
Взлет был не таким плавным, каким мог бы быть, будь у Чета худощавый рост.
руки лежали на рычагах управления; этот крепыш, который управлял ими сейчас, был
не привык к такой чувствительности. Но Чет почувствовал, как корабль приподнялся и
накренился, затем начал быстро подниматься по спирали. Теперь он лежал
неподвижно, пытаясь обдумать ситуацию.
"Ну и какую грязную работу они затеяли?" спросил он себя. Он видел
угрюмую ярость на смуглом лице герра Шварцмана, когда он произносил эти слова.
по радио прозвучали имена Уолта и Дианы. Теперь Чет вспомнил этот взгляд,
и он тщетно боролся со шнурами на запястьях. Даже детонирующий пистолет
с крошечной частицей взрывчатки на конце каждой пули
не остановил бы его - не тогда, когда Уолт и Диана были в опасности.
И выражение этого тяжелого, хмурого лица сказало ему все слишком ясно.
ему угрожала какая-то реальная опасность.
Но веревки крепко держали его распухшие запястья. Его голова все еще
пульсировала; и даже его бок, не совсем заживший, усугублял
мучения, которые терзали его - били и били вместе с его пульсирующей болью.
кровь - до тех пор, пока избиение не перешло в бессознательное состояние....
Смутно он понимал, что они взлетели еще выше, когда их радио приняло сигнал
предупреждение о приближении патрульного корабля; смутно он понимал, что
они снова снизились до уровня наблюдения. В каком-то
уголке своего мозга Чет знал, что Шварцманн наблюдает за происходящим снизу
наблюдательный пункт с мощной подзорной трубой, и он услышал его взволнованную команду:
"Вниз, медленно, вниз!... Они приземляются.... Они вошли в
ангар. А теперь, долой это, Макс! Долой! долой!"
* * * * *
Резкое падение корабля вывело Чета из оцепенения. Он почувствовал
толчок от неуклюжей посадки, несмотря на покрытую снегом землю; он
ясно услышал возгласы из-за открытого иллюминатора - испуганные
клятва в голосе Уолтера Харкнесса и жгучее презрение в словах
Дайан Делакуэр.
Герр Шварцманн служил у мадемуазель Делакуэр,
но он больше не выполнял приказов. Послышался звук шаркающих ног
и один раз глухой удар.... Затем Чет тяжелым,
безнадежным взглядом наблюдал, как в темноте появились знакомые лица Дианы и Уолта.
дверной проем. Их руки были связаны; им тоже угрожали
тонкоствольным пистолетом в руках ухмыляющегося, ликующего
Schwartzmann.
Высокий мужчина с узким лицом, которого Чет раньше не видел, последовал за ними.
в комнату вошел новоприбывший. Шварцманн жестом подозвал его к себе.
отдал приказ пилоту:
- Хорошо, Макс, теперь мы отправляемся! Герр доктор Крайсс укажет тебе направление.
он знает дорогу среди звезд.
Герр Шварцман согнулся пополам от смеха, радуясь собственному успеху
прежде чем выпрямиться и окинуть своих пленников холодным взглядом
.
"Какое удовольствие!" он передразнил: "Таких очаровательных пассажиров взять с собой"
в мое первое путешествие в космос; этот корабль не так хорош. Я
все позже; я позволю тебе видеть их, когда я приду
к вам в гости".
Он снова рассмеялся, увидев удивление в глазах троих.
Наклонившись, он выдернул кляп изо рта Чета.
- Ты не понимаешь, - воскликнул он. "Я должен был объяснить. Вы
видите, _mine guten Freunde_, мы идем - ах! - вы уже догадались об этом!
Мы идем на Темную Луну. Я рад взять вас с собой в это путешествие
; но вернусь, у меня будет так много, чтобы принести-не будет
места для пассажиров.
"Я мог бы убить вас здесь," сказал он, и его насмешка уступила место
на мгновение дикарь тон", но патрульные корабли, они
везде. Но у меня есть влияние здесь и там - я устроил так, что ваш
баллон с газом был заряжен взрывчаткой, я дискредитировал вас, и
все же я не мог пойти на такой большой риск, чтобы убить вас всех ".
"Итак, пришло вдохновение! Я назвал свой глупый юный друг от
больница. Я приказал ему идти сразу на корабль спрятан где я мог бы
не нашел, и я подписался именем герра Харкнесса ".
* * * * *
Чет поймал молчаливые взгляды своих друзей, которые все еще могли улыбаться.
с надеждой, несмотря на другие эмоции, которые владели ими. Он заскрежетал зубами
когда ровный голос герра Шварцмана продолжил:
"Он привел меня сюда; молодой дурак! Затем я послал за тобой - и на этот раз я
подписал его именем - и ты пришел. Так просто!
"И теперь мы отправляемся на моем корабле в мой новый мир. И, - свирепо добавил он,
- если кто-то из вас доставит хоть малейшее беспокойство, он приземлится на Темную Луну
- да!- но приземлится жестко, с высоты десяти тысяч футов!
Громадный генератор ревел. К Чету пришел знакомый подъем от
Эффекта R. A. Они были за Р. А.; Они шли и
прочь с Земли; и его друзья стали пленниками через свой
бессознательное предательство, осуществляется в космос на собственном корабле, с
руки вражеского захвата контроля....
Стон Чета, когда он отвернулся от остальных, которые пытались
весело улыбаться, не имел ничего общего с болью в его теле. Это
его мучил разум.
Но он бормотал прерывистые слова, пока лежал там, слова, которые имели отношение к делу
чтобы одним Schwartzmann. "Я найду его, черт бы его побрал! Я найду его!" он был
обещая себе.
И герр Шварцман, который был умен, доказал бы свою сообразительность
еще больше, если бы послушал. Ибо Мастер-пилот мира не получает
свою оценку за тщеславное хвастовство. Сначала он должен знать, как летать, на своих кораблях
и в воздухе - но он склонен преуспевать и в других отношениях.
ГЛАВА III
_ Неуправляемый_
Уолтер Харкнесс построил этот корабль с помощью Чета. Они
спроектировали его для космических путешествий. Это был первый корабль, покинувший Землю
своим ходом, достигший другого небесного тела и вернувшийся на
безопасная посадка. Но они не установили никаких предметов роскоши для
пассажиров.
В комнате, где были заперты трое, не было
самокомпенсирующихся кресел, таких, какими пользуются пассажиры высоких лайнеров. Но
ускорение несущегося корабля было постоянным, и задняя стена
стала их полом, на котором они сидели или ходили взад-вперед. Их облигации
был удален, а одна из рук Харкнесса был захватывающий Дианы
где они сидели бок о бок. Чет шибко деле оживления его тесным
мышцы.
Он взглянул на двоих, молча сидевших неподалеку, и понял, что было в
их мысли, знал, что каждый думает о других, забывая о
свои опасности: и именно эти два, которые спасли ему жизнь на их
первое приключение в космосе.
Уолт - единственный человек, которого никогда не баловали его миллионы; и
Диана - прямая и правдивая, какими их делают! Так или иначе, каким-то образом, они
должны быть спасены - так проносились его мысли - но это выглядело плохо для них всех.
Шварцманн? - нет смысла обманывать себя насчет этого парня; он был одним из них.
плохой парень. Лучшее, на что они могли надеяться, это быть выброшенными на берег
Темная Луна - оставлена там жить или умереть среди этих диких
окружение; и худшее, что могло случиться ...! Но Чет отказывался
думать о том, какие альтернативы могут прийти в голову уродливому, искаженному разуму
человека, в чьей власти они были.
Когда он заговорил, эха этих мыслей не было; улыбка, которая
мелькнула на его худом лице, вызвала краткий отклик на
унылые лица его товарищей.
- Ну, - заметил Чет и провел рукой по спутанным светлым
волосам, - я слышал, что "Линии Шварцмана" предоставляют услуги, и я
полагаю, что не ослышался. Здесь мы были, желая вернуться во Тьму.
Луны, и," ... он сделал паузу, чтобы подчеркнуть сторону черной portlight не где
редкие фонари мелькали--"я скажу, что мы едем; куда-то
как минимум. Все, на что я надеюсь, это то, что этот Макси не найдет "Темную Луну"
примерно по десять тысяч за штуку. Он может быть отличным маленьким шкипером на хорошем,
медленном грузовом судне максимальной грузоподъемностью пятьсот фунтов, но не на этом судне. Мне не
нравятся его посадки."
* * * * *
Диана Delacouer подняла глаза, чтобы одобрительно улыбнулась ему. "Ты
хорошо, чет, - сказала она, - Ты чертовски хороший спорт. Они собьют вас с ног
вышел из-под контроля, и вы нос обратно на сорок тысяч футов
зум. И вы пытаетесь провести нас с вами. Ну, я думаю, что это время мы получили
над нами мрак. Что же теперь будет?"
"Я скажу вам," сказал Уолтер Харкнесс, глядя на часы: "если что
дурак пилот Schwartzmann не вырезать его суровый тяги и строить
лук сопротивление, то будете промахиваться Наша марка и едете на несколько
сто тысяч километров в космосе".
Диана подыгрывала Чету.
"_Bien!_" воскликнула она. "Возможно, несколько миллионов! Тогда, возможно, мы увидим немного
о тех марсианах, о которых мы рассуждали. Я слышал, они
красивы, мой Уолтер - гораздо красивее тебя. Может быть, это все
в конце концов, к лучшему!"
"Послушайте, - запротестовал Харкнесс, - если вы, два идиота, не знаете достаточно, чтобы
беспокоиться как следует, я не вижу никаких причин, почему я должен делать все это за всю толпу.
тяжелое беспокойство за всю толпу. Я думаю, у вас правильная идея.
при этом: берите то, что будет, когда оно доберется сюда - или когда мы доберемся туда ".
Неудивительно, подумал Чет, что герр Шварцманн уставился на них с выражением
недоумения, когда распахнул дверь и сделал долгий глоток
широкими шагами вошел в комнату. Коренастый, мускулистый, он стоял, рассматривая их,
подозрительная гримаса вытянула его лицо в уродливые морщины. Было очевидно, что он был
встревожен этим веселым весельем там, где он ожидал несчастья,
безнадежности и слез. Он поводил дулом детонирующего пистолета взад
вперед.
* * * * *
"Вы были пьяны!" наконец заявил он. "Вы пьяны - все!
вы!" Его глаза метнулись любопытными взглядами мало места, что
была тоже голой, чтобы скрыть любое дело, за опьянения.
Он был мамзель Диана, которая ответила ему выразительно пожать ее
темноволосая; обаятельная улыбка тронула уголки ее губ. "_Mais
non!_ мой дорогой герр Шварцман, - заверила она его, - это радость, просто
счастье снова приблизиться к нашей Луне - и в такой хорошей компании,
к тому же.
- Военные удачи, Шварцманн, - заявил Харкнесс. - Мы знаем, как их принять.
и мы не держим на вас зла за это. Сейчас мы побеждены, но
придет твоя очередь.
Ответом мужчины было шипение ярости, выраженное словами, которые ни Чет
, ни Харкнесс не могли понять. Последний повернулся к девушке с
вопросом.
"Ты поняла, Диана? Что он сказал?"
"Думаю, я бы не стала переводить это буквально", - сказала Диана.
Делакуэр скривила свои мягкие губы в гримасе отвращения.;
"но, говоря в целом, он с вами не согласен".
Герр Schwartzmann сталкивается Харкнесс воинственно. "Вы думаете, что
что-то знаю! Что это такое?" он требовал. "Ты у меня под ногами: я
пинаю тебя, как я пинал бы _meinen Hund_, и ты ничего не можешь сделать". Он замахнулся
свирепый удар ногой в воздух, чтобы проиллюстрировать свою мысль, и лицо Харкнесса
внезапно покраснело.
* * * * *
Какой бы ответ ни вертелся на языке у Харкнесса, он остался невысказанным; резкий
взгляд Чета, который быстро поднес пальцы к губам в жесте молчания
проверил ответ. Действие было почти
бессознательным со стороны Чета; оно было таким же непреднамеренным, как и внезапная
мысль, которая внезапно вспыхнула у него в голове--
Они были беспомощны; они были во власти этого зверя вне всяких сомнений.
Слова Шварцмана: "Вы что-то знаете. Что это?" - вызвали быструю цепочку мыслей. В этом не было ни малейшего сомнения.
Слова Шварцманна: "Вы что-то знаете?"
Идея была пока туманной ... но если бы они могли напугать
этого человека ... заставить его думать, что впереди опасность.... Да, это было так:
заставьте Шварцмана думать, что они знали об опасностях, которых он не мог избежать.
Они были там раньше: заставьте этого человека побояться убить их.
Ужасная альтернатива, о которой Чет боялся подумать, могла быть
предотвращена....
Все это пришло в мгновенной, молниеносной взаимосвязи его
осознанных мыслей.
"Я скажу вам, что мы имеем в виду", - сказал он Шварцманну. Он даже наклонился
вперед, чтобы внушительно погрозить пальцем перед изумленным
лицом собеседника. "Я скажу вам, она не делает ни черта
разницы кто будет сверху ... и он не будет через несколько часов. Мы все
смывается вместе.
"Я когда-то приземлился на темной Луны; я знаю, что будет. И делать
вы знаете, как быстро мы идем? Знаете ли вы скорость Луны, как это
подходы? Ты думал, как ты будешь выглядеть, когда этот дурак-пилот врежется в него лоб в лоб?
- И это еще не все! - крикнул я.
- И это еще не все! Он насмешливо ухмыльнулся прямо в раскрасневшееся лицо Шварцмана
, не обращая внимания на наполовину поднятый пистолет; как будто какая-то
тайная мысль наполнила его непреодолимым весельем. Его широкая
ухмылка переросла в смех. "Это еще не все, большой мальчик. Что ты будешь делать, если
все-таки приземлишься? Что ты будешь делать, когда откроешь иллюминаторы и...?" Он
он оборвал свои слова, и улыбка, как и все остальное выражение, была
тщательно стерта с его юного лица.
"Нет, я думаю, что не стану портить сюрприз. Мы все прошли нормально;
может быть, вы тоже ... может!"
* * * * *
И снова это была Диана, кто играл до чета привести ни секунды
колебаний.
"Чэт" спросила она, "Ты не собираешься его предупредить? Вы не были
позволить ему и его людям, чтобы..."
Она остановилась в явном ужасе от невысказанных слов; Чет одарил ее
одобрительным взглядом.
"Посмотрим, когда доберемся туда, Диана".
Он резко повернулся обратно к Schwartzmann. "Я забуду, что такое гнилой
победителя Вы были; Я помогу тебе; я возьму управление на себя, если вы
как. Конечно, ваш мужчина, максимум, может поставить нас вниз без повреждений; тогда
опять..."
"Взять их!" Schwartzmann нелюбезно принято решение о его
прием. "Возьмите управление на себя, герр Буллард! Но если вы сделаете
хоть одно неверное движение!" Угрожающий пистолет довершил угрозу.
Но "герр Буллард" просто повернулся к своему спутнику с ровным,
понимающим взглядом. "Давайте, - сказал он, - вы оба можете помочь определить
наше местоположение".
Он встал перед дородным мужчиной, чтобы Диана могла пропустить их через
дверь. И он почувствовал руку Уолта Харкнесса на своей руке с
нажимом, которое сказало то, что нельзя было сказать вслух.
* * * * *
В каюте, через которую они проходили, были люди с бледными лицами.;
люди, которые смотрели и смотрели сквозь иллюминаторы в черноту.
необъятность космоса. Чет тоже остановился, чтобы посмотреть; не было
порта-отверстия во внутренней комнате, где они были помещены.
Он знал, чего ожидать; он знал, насколько впечатляющим было зрелище
из странных, светящихся тел - огромных островов света - масс
анимакула, - которые внезапно вспыхивали, а затем снова таяли, становясь бархатно-черными.
Фиолетовый вихрь внезапно стал почти золотым; Чет знал это.
невидимое космическое чудовище. Ослепительно сияющий, когда он отбрасывал
себя на тонкую массу мерцающего света, он исчез, как
мерцающее пламя, и потемнел, когда его движение прекратилось.
Жизнь!--повсюду жизнь в этом океане из космоса! И в каждой руке был
смерть. "Не удивительно", чет понял, "что эти другие земляне являются
благоговение и трепет!"
Солнце стояло над ними; его свет падал прямо вниз через
верхние иллюминаторы. Это был поляризованный свет - снаружи не было ничего, что могло бы
отражать или преломлять его - и, падая сверху прямым лучом, он
образовывал блестящий круг на полу, от которого рассеивался
по всей комнате. Это было, как если бы сам Пол был
агент освещения.
Ни один глаз не выдержал бы взгляда на яркий свет сверху; да в этом и не было необходимости
, поскольку другие иллюминаторы притягивали взгляд своими черными глубинами
необъятного пространства.
Черный! - такой бархатный, что кажется почти осязаемым! Можно ли было бы достичь
протяни руку, и эта чернота, казалось, должна была стать занавесом, который рука
могла отодвинуть в сторону, где немигающие точки света пробивались сквозь
темноту, обещая некое сияющее великолепие за ее пределами.
* * * * *
Они видели это раньше, эти трое, но Чет поймал на себе взгляд
Харкнесс и Диана и знал, что его собственные глаза должны были иметь что-то общее с
взглядом, который он видел в их глазах - что-то от благоговейного изумления и странного
смирения перед этим свидетельством запредельного величия.
Их собственная насущная проблема, казалось, исчезла. Тирания этого сердитого
человек и его люди - усилия всего мира и борющихся за него миллионов людей
каким абсурдно неважным все это было! Как это превратилось в
незначительность! И все же....
Чет очнулся от охватившей его задумчивости. Был один мужчина, для которого
эта красота была невидима. Герр Schwartzmann гневно приказывая им
о, и, что удивительно, чет рассмеялся вслух.
Он понял, что эта проблема была его проблемой - ему предстояло решить ее с помощью
двух других. И это не было незначительным; он знал с
каким-то внезапным бессловесным знанием, что во всей великой
схема, но в ней была своя важность. Эта необъятность, которая была за пределами
способности человеческого разума охватить, перестала быть огромной - он был частью
этого. Он чувствовал, окрыленный; и он шел уверенно в сторону
контроль-дверь комнаты, где стоял Schwartzmann.
Ученый, которого Шварцман назвал герром доктором Крайссом, был
рядом с пилотом. Он наклонился вперед, чтобы разглядеть звезды в темноте.
пилот часто оборачивался, чтобы посмотреть назад.
наблюдательные посты, как будто его страшно завораживало то, что находилось там. Чет
по приказу Шварцманна взялся за штурвал; пилот отсалютовал
дрожащей рукой и исчез в задней кабине.
"Готов к вылету, доктор", - сказал новый пилот герру Крайссу.
"Я доставлю ее туда, куда вы скажете - в разумных пределах".
Позади себя он услышал сдавленный голос мадемуазель Дианы:
"_Regardez! Ах, боже мой, в чем прелесть! Эта прелесть - она
причиняет боль!"
* * * * *
Одна рука была прижата к горлу; ее лицо было повернуто, как у пилота,
чтобы она могла смотреть и не отрываясь смотреть на совершенно невозможную луну -
огромный полудиск света в бархатной темноте.
"Эта красота ... это больно!" Чет глянул, тоже, и знал, что Диана была
чувство. Тут какой-то подвох эмоций в его собственном горле-ощущение
это было почти страх.
Гигантский полумесяц! - и он понял, что это Земля. Золотой земной свет
пришел к ним в затопляющем великолепии; пылающее солнце ударило в него сверху
, осветив половину земного шара сверкающим золотом, которое расплавилось до
нежнейшие, переливающиеся, радужные оттенки по его краям. Ниже висел
неподвижно в ночи, был другой сфере. Подобно отражению
Земли в глубинах какого-нибудь стигийского озера, старая луна тоже сияла в
полукруге света.
Неудивительно, что это небесное великолепие вызвало вздох восторга
у Дианы или исказило от страха лицо того другого пилота,
который видел только, как его собственный мир ускользает прочь. Но Чет Буллард, Мастер
Пилот мира повернулся, чтобы просмотреть звездную карту, которую держал ученый
, затем, чтобы найти похожую группу в черных глубинах
, в которые они погружались, и навести перекрестие на
жестко установленный телескоп нацелен на эту далекую цель.
"Как далеко?" спросил он сам говорил и думал, "--насколько
мы приходим?"
* * * * *
Там был инструмент, который отсчитывал секунды в этом, казалось бы,
вневременной пустоты. Он нажал на маленький рычажок рядом с ним, и, под
микроскоп, который увеличивал показания, прошло времени-лента. Там были указаны каждый
час и минута; каждое движение рычагов управления было
обозначено; каждое незначительное изменение мощности генератора
взрыв. Чет произвел несколько тщательных вычислений и передал бумагу
Харкнесс, который наклонил магнитофон, чтобы посмотреть запись.
"Проверь это, хорошо, Уолт?" Спрашивал Чет. "Это основано на
во время нашего другого путешествия ускорение принималось равным тысяче миль в час
за каждый час без воздуха ...
Ученый прервал его; он говорил по-английски, который был тщательно выверен.
точный.
"Это должно быть прямо впереди - Темная Луна. Я рассчитал с
точностью".
Уолтер Харкнесс схватил бинокль. Он резко развернулся.
переходя от одного наблюдателя к другому, он осматривал небеса.
- Нам чертовски повезло, что вы допустили небольшую ошибку, - говорил Чет.
говорил другому.
- Ошибка? Крейсс бросил вызов. "Невозможно!"
"Тогда мы с тобой покойники прямо сию минуту", - сказал ему Чет. "Мы
пересекает орбиту Темной Луны - пересекает со скоростью двадцать тысяч миль
в час относительно Земли, немного превышая эту цифру относительно
Темной Луны. Если бы она была здесь ...! Он наблюдал
Харкнесс встревожился; он прикусил язык, когда ему сунули бинокль
в руку.
"Вот она идет", - тихо сказал ему Харкнесс. - "Это зависит от тебя!"
Но Чету очки были не нужны. Невооруженным глазом он мог видеть
слабый круг фиолетового света. Он находился впереди и немного выше, и
по мере того, как он наблюдал, он заметно увеличивался. Кольцо небытия, чей
контур был едва заметным мерцающим ореолом; еще больше далеких звезд
быстро исчезло за этим призрачным кругом; это была Тьма
Луна! - и она неслась на них!
* * * * *
Чет ударил по нему каким-то инструментом. Он выбрал струю фиолетового света
, которую можно было различить, и проследил за ней перекрестием прицела
пока он крутил микрометрический винт; затем он быстро скопировал показания
, которые записал прибор. Невидимый диск с его
призрачным фиолетовым краем был заметно больше, когда он ударил по контрольному мячу
, подбрасывая их в воздух.
Под нитроновым осветителем рубки управления щеки герра доктора
Крайсса были бледными и бескровными, как будто его сердце перестало функционировать.
Харкнесс тихо отошел в сторону от Дианы Делакуэр и стоял рядом.
крепко держа ее руки в своих.
Казалось, сам воздух был пропитан быстрой напряженностью эмоций.
Schwartzmann, должно быть, почувствовал это, даже не видя атакующего
смерть. Затем он вскочил на смотровую площадку, и, спустя мгновение, вскочил на
Чет спокойно нажимает на рычаг управления.
"Дурак! - закричал он. - ты хочешь убить нас всех? Отвернись от этого! Прочь
от этого!"
Он в бешенстве бросился на пилота. Детонирующий пистолет был
все еще у него в руке. "Быстро!" - крикнул он. "Поворачивайте нас!"
Харкнесс двигался быстро, но ученый, Крейсс, был ближе; это был
он быстрым ударом отбил руку с пистолетом и схватился за оружие
.
Шварцман был вне себя от ярости. "Ты тоже?" потребовал он ответа.
"Черт возьми, это я - предатель!"
* * * * *
Но высокий мужчина стоял непреклонно прямо. "Никогда, - сказал он, - у
Я видел корабль достаточно большой, чтобы вместить двух командир летчиков. Я беру свой
приказы во всем, герр Шварцманн, во всем, кроме этого. Если мы умрем - мы
умрем.
Шварцманн пробормотал: "Нам следовало бы отвернуться. И все же мы
могли бы. Это будет ... это будет...
"Возможно", - согласился Крейсс все тем же четким голосом из классной комнаты,
"возможно, так и будет. Но я знаю одно: с ускорением один
тыс. м.стр. сек. как этот молодой человек со значком мастера-пилота
говорит, Мы не можем надеяться, что в оставшееся время, чтобы преодолеть наши нынешние
скорость; мы никогда не сможем проверить нашу скорость и наращивать сравнительно
обратное движение до того, что миру будет переполняют нас. Если у него есть
правильно рассчитал этот молодой человек - если он нашел истинную равнодействующую
из наших двух направлений сближения - и если он развернул нас, чтобы мы могли
выехать на линию, перпендикулярную равнодействующей - "
- Думаю, что да, - тихо сказал Чет. - Если нет, то всего через несколько минут
это не будет иметь значения ни для кого из нас; это вообще не будет иметь значения. Он встретил
взгляд герр доктор Крайса, который с любопытством посмотрел на него.
"Если мы сбежим, - сказал ему ученый, - вы поймете, что я
нахожусь в подчинении герра Шварцмана; я буду вынужден застрелить вас, если
он прикажет. Но, герр Буллард, в данный момент я был бы очень горд
чтобы пожать вам руку.
И Чет, протягивая руку, выдавил из себя улыбку, которая предназначалась также
напряженным, с побелевшими лицами Харкнессу и Диане. "Мне нравится смотреть на них"
вот так, - сказал он, - "с самого начала".
Но улыбка исчезла, когда он снова повернулся к впередсмотрящему. Он должен был
наклонитесь близко, чтобы увидеть весь диск, так быстро приближается
шар подшипника вниз.
* * * * *
Сейчас оно пришло со стороны; он раздувался все больше и больше, прежде чем его
глаза. Их собственный корабль, казалось, не двигался; только нескончаемый гром
генератор рассказал о отчаянных попытках спастись. Они, казалось, зависли в
пространстве; их собственная потрясающая скорость, казалось, исчезла - добавилась и слилась с
орбитальным движением Темной Луны, чтобы быстро приблизить этого
вестника смерти. Круг молча расширились; стали грозно
огромный.
Чет тихо шепча себе под нос: "если бы я получил ее час
рано-тридцать минут, или даже десять.... Мы развиваем общую скорость более двадцати
тысяч в час, и мы никогда по-настоящему ее не достигнем....
Мы никогда не достигнем земли.
Он прокрутил это в уме и серьезно кивнул в знак подтверждения
о своих собственных выводах. Почему-то казалось невероятно важным
чтобы он это четко продумал - этот опыт, который был близко
впереди.
"Трение о кожу!" добавил он. "Это сожжет нас дотла!"
У него было внезапное видение пылающей звезды, прокладывающей горячий след сквозь
атмосферу этого шара; только дикие глаза могли бы
проследить за ней - увидеть огненную линию, быстро пересекающую
небеса.... Он сам так ясно видел этот сверкающий метеор....
Его глаза нашли смотровую площадку: глобус исчез. Они были
близко - близко! Только из - за обволакивающего газа , который сделал это темным
луна, они увидели бы поверхность, очертания континентов.
Чет напряг зрение - ничего не разглядеть! Это было ужасно. Было
достаточно страшно наблюдать за этим расширяющимся шаром.... Внезапно он осознал,
что внешний край смотровой площадки был красным!
Для Чета Булларда время перестало иметь значение; что значили секунды - или
столетия, - когда он смотрел на этот светящийся край? Он не мог сказать.
Внешняя оболочка корабля-это был сияющий-светит раскаленное в
ночь. И над гулом генератора пришли нерва-риппинг
визг. Ветер , подобный порыву из ада , бил и рвал на части
их корабль.
"Прощай!" Он попытался позвать; демонический визг снаружи
заглушил его голос. Одна рука была прижата к глазам в бессознательном
движении. Воздух в маленькой комнате был душным. Он заставил себя опустить руку
: он встретит смерть лицом к лицу.
* * * * *
Смотровая площадка была окружена огнем; она была белой от ужасающей белизны
раскаленной стали!-- она была золотой! - затем вишнево-красной! Он умирал, как
огонь умирает от раскаленного металла, погруженного в ванну для закалки - или
выброшенного в холодные просторы космоса!
В ушах Чета стоял рев детонирующего двигателя. Он попытался осознать,
что наблюдательные пункты окружены чернотой - холодной, лишенной огня чернотой!
Невероятной чернотой! Там были звезды, похожие на огненные точки! Но
уверенность пришла только тогда, когда он увидел со смотровой площадки в другой стене
фиолетовый круг, который уменьшался по мере того, как он наблюдал....
Чья-то рука сжала его плечо; он услышал голос Уолтера
Харкнесс что-то говорил, в то время как рука Уолта потянулась, чтобы поднять тройную
звезду, приколотую к его блузке.
"Лучший пилот мира!" Говорил Харкнесс. "Это не распространяется на
хватит территории, старина. Это еще один рейтинг, на который ты имеешь право
, но будь я проклят, если знаю, что это такое.
И на этот раз готовая улыбка Чета отказалась сформироваться. Он тупо уставился на
своего друга; его взгляд переместился на бледное лицо мадемуазель Дианы;
затем вернулся к пульту управления, где его рука, помимо его воли,
потянулась, чтобы передвинуть металлический шарик.
"Промахнулся!" - уверил он себя. "Нажмите границе воздух-просто
очень пределами. Если бы мы были двадцать тысяч футов ближе!..." Он был
перемещение шарика; лук качается. Он удержал его и установить
на примерный курс корабля.
"Жестокая погоня!" - сказал он вслух. "Весь наш импульс должен быть преодолен - но
теперь плыть легко!"
Он толкнул мяч вперед до предела, и взрывной двигатель выдал
оглушительный ответ.
ГЛАВА IV
_ "Возвращение на Темную Луну"_
Ни один человек не сталкивается со смертью в столь шокирующей форме, не почувствовав последствий.
Смерти сбрасывал их с пальца пламя и прошел мимо.
Чет Баллард обнаружил, что его руки дрожали бесконтрольно, когда он шарил
за книгу и открыл ее. Таблицы с цифрами, напечатанные там, были
сначала расплывчатыми для его глаз, но он заставил себя забыть
угроза того, что было прошлого, не было одной угрозой для рассмотрения прямо сейчас.
И прежде всего в его голове, когда его мысли вернулись в некоторые
примерный приказ, осуждение себя за возможность, которую
пропал.
"Я мог бы наброситься на него", - сказал он себе с горьким самобичеванием.;
"Я мог бы выхватить пистолет у Крайсса - мужчина окаменел".
И тогда Чету пришлось признать факт, отрицать который было бесполезно: "Я был
так же парализован, как и он", - сказал он, и только тогда понял, что произнес это вслух
когда он увидел озадаченное выражение, промелькнувшее на лице Харкнесса.
Харкнесс и Диана подошли ближе. В дальнем углу маленькой комнаты
Шварцман жестом пригласил Крайсса присоединиться к нему; они были настолько далеко
от остальных, насколько это было возможно. Шварцманну, рассудил Чет, требовалось
какое-то научное объяснение этих тревожных событий; также ему
нужно было взять детонирующий пистолет из рук Крайсса и вложить его в
свою собственную руку. Его глаза, бессознательный возглас чета, пришли
с мгновенным подозрению в сторону двух мужчин.
"Сорок семь часов, Уолт", - сказал пилот и повторил это громко для Шварцмана.
"... сорок семь часов, прежде чем мы вернемся к этому
точка. Мы выезжаем в космос; мы пересекли орбиту Темной Луны
и делаем двадцать тысяч миль в час.
"Теперь мы должны сбросить скорость. Потребуется двадцать часов, чтобы вывести нас на нулевую скорость
; затем еще двадцать семь, чтобы вернуть нас в ту же точку
в космосе, с учетом, конечно, второго замедления. То же самое
цифра с небольшими изменениями будет включать возвращение к Темной Луне
. Как мы заметали я не могу позволить, для Луны-движения, и мы взорвем
это на безопасном посадочная скорость на обратном пути в этот раз".
* * * * *
Говоря это, Чет почти не обращал внимания на своего собеседника. Вместо этого его
глаза исподтишка наблюдали за громоздкой фигурой
Шварцманна. Когда он закончил, их похититель обрушил град вопросов
на ученого рядом с ним; он проверял замечания пилота
.
Чет наклонился вперед, чтобы пристально вглядеться со смотровой площадки, его голова
была почти рядом с головой Харкнесса.
"Слушай, Уолт, - прошептал он, - Луна из виду; легко
потерять. Может быть, я все равно не смогу найти его снова - потребуется некоторое время
хорошая навигация - но я промахнусь на десять тысяч миль, если вы так скажете,
и даже герр доктор не может проверить меня на этот счет.
Чет заметил, как глаза Шварцманна стали напряженными. Он протянул руку
демонстративно за другим справочником таблиц и сел, чтобы
ему было удобнее.
"Просто проверь меня на этот счет", - сказал он Харкнессу.
Он положил бессмысленные цифры, в то время как человек рядом с ним осталась
молчит. Снова и снова он писал их-будет Харкнесс никогда не достичь
решение?--снова и снова, пока--
"Я не согласен с этим," Харкнесс сказал он и потянулся к
стилус в руке чета. И, когда он появился, чтобы сделать свой собственный SWIFT
расчеты, были слова, а не цифры, которые текли из его
ручка.
"Единственную альтернативу: вернуться к Земле", - написал он. "Тогда отложим;
ждать в верхних уровнях. Крейсс даст ему новые ориентиры. Мы снова выстрелим
и в следующий раз сделаем это лучше. Крейсс не дурак. Это означает
уничтожить нас на Луне - возможно, убить. Он доставит нас туда, конечно. Мы
можем идти прямо сейчас.
* * * * *
Чет заметил движение в другом конце комнаты. "Давай начнем все сначала
", - резко перебил он. Он накрыл написанное чистой салфеткой .
лист бумаги, на который он записал еще цифры. Он был уже на ходу.
когда быстрые шаги Шварцманна привели его к возвышению над ними.
Снова был виден детонирующий пистолет; его маленькое черное дуло
неуклонно перемещалось от Харкнесса к Чету.
"За свою жизнь - ту, что от нее осталась - вы можете поблагодарить герра доктора
Крейсс, - сказал он Чету. - Сначала я подумал, что ты попытаешься
убить нас. Его улыбка, когда он смотрел на них, показалась Чету
совершенно злой. "Вы дважды были при смерти, мой дорогой герр Буллард; и
опасность не полностью устранена.
- Вы сказали "Сорок семь часов"; через сорок семь часов вы приземлитесь.
мы на Темной Луне. Если вы этого не сделаете, - он многозначительно поднял пистолет.
- помните, что пилот Макс всегда может вернуть нас обратно.
на Землю. Вы не незаменимы.
Чет посмотрел на смуглое лицо, на его решительный и зловещий взгляд.
- Ты жизнерадостный человек, не так ли? - требовательно спросил он. "Ты
имеешь хоть малейшее представление о том, что это за работа? Ты знаешь, что нам придется снимать
еще двести тысяч миль по прямой, прежде чем я смогу проверить
этот корабль? Потом мы возвращаемся, а тем временем Темная Луна зашла еще дальше.
свой путь. Неужто ты подумал, что есть много места, чтобы затеряться в
здесь?"
"Сорок семь часов!" - сказал Schwartzmann. "Я бы посоветовал вам это сделать"
не сбивайтесь с пути.
Чет бросил вопросительный взгляд на Харкнесса.
"Это, - сказал он, - делает решение практически единогласным".
Шварцманн, тщательно проявив вежливость, сопроводил Диану
Делакуэр в каюту, где она могла отдохнуть. На вопросительный взгляд
между Дианой и Харкнесс, их похитителя их успокоил.
"Мамзель должны быть полностью безопасным", - сказал он. "Она может присоединиться к вам здесь
всякий раз, когда она хочет. Что касается вас, - он обращался к Харкнессу, - я
позволит тебе остаться здесь. Я мог бы связать тебя, но в этом нет необходимости.
"
И Харкнесс, должно быть, согласился, что в этом действительно не было необходимости, поскольку
либо Крайсс, либо Макс, либо кто-то другой из людей Шварцмана постоянно были рядом с ним
с этого момента.
* * * * *
Чет был бы рад возможности спокойно поговорить и обменяться
идеями. Казалось, что где-то, так или иначе, он должен был найти
ответ на их проблему. Он угрюмо уставился в темноту.
впереди, где, по-видимому, их целью была далекая звезда. Харкнесс встал
рядом с ним или ходил взад-вперед по маленькой комнате, пока, наконец, не бросился
на раскладушку.
И всегда ревел мощный кормовой взрыв; приглушенный изолированными
стенами, его непрекращающийся гром в конце концов стал неуслышанным. Для пилота
не было ни звука, ни движения. Его прицел был направлен
неотрывно на ту далекую звезду впереди. Казалось, что они были
подвешены, беспомощные и инертные, в черной пустоте. Если бы не случайные
светящиеся массы странного живого вещества, которые проносились мимо в этом
океане пространства, он, должно быть, почти поверил, что они неподвижны...
мертвый корабль в мертвой, черной ночи.
Но светящиеся объекты вспыхнули и исчезли - и они приближались,
как ни странно, с кормы; они промелькнули мимо и исчезли впереди.
И по этому Чет понял, что их огромную скорость никто не остановил.
Хотя он использовал мощный удар в корму, чтобы замедлить корабль, это было
движение кормой вперед в открытый космос. И в течение двадцати часов ничего не происходило.
никаких изменений, ничего, кроме замедления головокружительной скорости, с которой
огни проносились мимо.
Двадцать часов - и тогда Чет понял, что они действительно зависли.
неподвижный, и он молился, чтобы его расчеты, которые говорили ему об этом, были верны
.... Еще бесконечные минуты, агония ожидания - и
тускло светящаяся масса, которая была впереди, приблизилась к их носу, развернулась и
исчезла далеко за кормой. И, когда он взлетел, Чет понял, что обратный рейс
начался.
Он дал Харкнессу знаки небесного пеленга и передал ему
штурвал. - Полный вперед, - приказал он. - Затем в
девятнадцать сорок по времени W.S. мы снизим скорость и ослабим носовое отталкивание до
предела.
И, несмотря на странность их окружения, непрекращающийся,
оглушительный рев выхлопных газов, странный мир снаружи, где бескрайний
космос ждал исследования человека - несмотря на смертельную угрозу
которая угрожала, Чет уронил голову на раскинутые руки и
уснул.
* * * * *
Его сон одурманил мозг его был едва ли мгновение, пока силы был
таща на плече.
"Сорок семь часов!" голос Schwartzmann говорил.
И: "Немного ориентируюсь!" Харкнесс воскликнул в льстивом
изумлении. "Просыпайся, Чет! Просыпайся! Темная Луна уже в поле зрения. Ты
имей в виду, старина: она всего в трех румбах от прицела!
Носовой залп гремел вовсю. Сонные глаза Чета
нащупали впереди фиолетовый круг; и он яростно потер глаза, чтобы
сориентироваться по Солнцу и Земле.
Как и прежде, Земля представляла собой гигантский полумесяц; подобно
зеркальной сфере, она устремляла к ним через огромное расстояние отраженное
великолепие солнца. Но земной шар впереди был призрачным миром. Его черный
диск терялся в абсолютной черноте космоса. Это был круг, отмеченный
только отсутствием звездных точек и ореолом фиолетового свечения, который
обошел его стороной.
Чет отключил отражающий удар. Он позволил кругу увеличиться, затем
развернул корабль из конца в конец посреди космоса, чтобы более мощная корма
выхлопные газы могли быть готовы противодействовать гравитационному притяжению нового
мира.
Снова эти неосязаемые облака окружили их. Здесь был обволакивающий
газ, который делал эту луну темной - газ, если теория Харкнесса была
верна, который пропускал солнечные лучи без изменений; который забирал свет
свободно освещать этот шар, но это препятствовало его возвращению
прохождение в виде отраженного света.
Черной -мертвенно черной была пустота, в которую они погружались, пока
темнота отступила перед мягким сиянием, окутавшим их корабль.
Золотой свет окутал их во все возрастающем великолепии. Через каждый
смотровой иллюминатор он заливал каюту яркими лучами, пока из
под них, прямо за кормой корабля, где оглушительный взрыв
остановил их скорость снижения, не появился мир.
* * * * *
И Чету Булларду, мягко перебирающему рычаги управления первым космическим кораблем
- Чету Булларду, чье сверхъестественное мастерство привело крошечного
пятнышко, которое было их кораблем, благополучно вернувшимся из темных глубин вселенной.
неизвестен-раздался трепет, что выходит за рамки любых радость первых
разведка.
Здесь была вода в большое море нереального оттенка, и этим морям его!
Обширные материки, созрела для приключений и сокровищ, - и они,
тоже были его! Его собственный мир-его и Дианы и Уолта! Кто был этот
человек, Шварцманн, который осмелился мечтать о вторжении в их владения?
Тонкая трубка, твердо и бескомпромиссно вдавленная ему в спину, дала
ответ на его вопрос. - Я почти жалею, что ты это пропустил! Herr
Шварцман говорил. "Но теперь вы приземлитесь; вы высадите нас
в каком-нибудь знакомом вам месте. Без фокусов, герр Буллард! Вы умны,
но недостаточно для этого. Мы приземлимся, да, там, где вы знаете, что это
безопасно.
Человек с наблюдательного поста некоторое время смотрел на него жадными глазами; затем
перевел взгляд обратно на троих. Его люди, кроме Харкнесса и
Диана, будьте начеку; ученый Крейсс стоял рядом с Четом.
"Милый маленький мирок", - сказал им Шварцманн. "Герр Харкнесс, вы
подали на него иски; кто я такой, чтобы спорить с великим герром
Харкнесс? Без сомнения, он ваш!"
Он громко рассмеялся, в то время как его глаза сузились между набрякшими морщинками
из плоти. "Вы будете наслаждаться этим, - сказал он им, - всю свою жизнь".
И Чет, поймав пристальный взгляд Харкнесса и Дианы, задался вопросом, как
долго продлится это наслаждение. "Всю вашу жизнь!" Но это было скорее
неопределенное время.
ГЛАВА V
_ Отчаянный поступок_
На корабле, который спроектировали Чет Буллард и Харкнесс, не было ни одного из
приборов для космической навигации, которые должны были появиться в последующие годы.
Точность чета была скорее результатом шестую листовку чувство--это
же сверхъестественная сила, которые так хорошо служили летчики в один из предыдущих дней.
Но чет был рад видеть его документов после регистрации более подробно, так как он
подошел новый мир.
Даже sonoflector была запись; его невидимые лучи летали
нисходящий отражается обратно от поверхности ниже. Это
запись абсолютной высоты было приятно читать; она означала определенные
отношения с миром.
"Я буду держать ее на отметке пятьдесят тысяч", - сказал он Харкнессу. "Ждать каких-то
набросок, который вы помните с прошлого раза".
Там был нерегулярный участок континентального размера; только когда они
пересек он сделал точку Харкнесс к проекции outflung земли.
"Что полуостров", он воскликнул; "Мы увидели, что раньше! Качели Южной и
деятельность внутреннего.... Сейчас сорок, и к востоку от юга.... Это должно быть
пятна".
Возможно Харкнесс тоже непостижимая сила листовку о
ориентация. Он направлял Чета вниз, и его указующий
палец наконец нацелился на скопление теней, где заходящее солнце
выделяло горные хребты с четким рельефом. Чет удерживал корабль неподвижно,
он висел высоко в воздухе, в то время как быстро распространяющаяся мантия ночи окутывала
мир внизу. И, наконец, когда маленький мир был
глубоко затаенные в тень, они увидели красное зарево пожара от скрытых
долину на юге.
"Огонь долина!" - сказал Чет. "Не говори ничего о себе
навигатор. Подожди, ты вернул нас домой, это точно".
"Домой!" Он не мог преодолеть это странное волнение от возвращения домой.
в их собственный мир. Даже человек, стоявший с пистолетом в руке у него за спиной
был на мгновение забыт.
Долина тысячи огней! - место его прежних приключений! Каждая из них
добавляла свой дымно-красный цвет к огненному сиянию, освещавшему это место
. Его окружали неровные горы; Взгляд Чета скользнул мимо
до конца долины.
Там, внизу, где прекратились пожары, должна была быть вода; он должен был
приземлиться там! И корабль с Земли, скатился в длинной косой
линия смягчить его под выхлоп, чьи мягкие грома эхом
обратно из Голой гладь застывшей лавы. Затем его рев исчез.
Серебристый силуэт мягко опустился на каменистое дно, когда Чет заглушил мотор, который
пел свою песню мощи с того момента, как Шварцманн
унесла его... забрала его из этого замерзшего, забытого уголка
невероятно далекой Земли.
* * * * *
"Есть ли воздух?" Спросил Шварцманн. Чет опять пришел в себя
с начала: он увидел человека, выглядывающего из смотровой направо и
слева, как будто он мог видеть все, что было в последнем свете дня.
"Странно!" - ворчал он себе под нос. "Странное место! Но эти
холмы - я видел их отметины - там должны быть металлы. Я буду
исследовать; позже я вернусь: я буду добывать их. Я должен построить много кораблей, чтобы
установить линию. Первая транспортная линия в космосе. Я, Джейкоб.
Шварцманн - я сделаю это. Я приложу больше усилий, чем кто-либо другой, к
Земля; Я заставлю их всех приползти ко мне на брюхе!
Чет заметил жесткий блеск прищуренных глаз. Всего лишь мгновение, он
осмелился рассмотреть возможность прыгать на большие, злорадство рисунок.
Один удар и быстро Урвать за пистолет!... Тогда он понял всю глупость
такого плана: люди Шварцмана были вооружены; он был бы повержен через
еще секунда, и его тело превратилось бы в раздробленную студенистую массу.
Мысли Шварцманна вернулись к вопросу о воздухе; он
жестом подозвал Чета и Харкнесса к иллюминатору.
К ним присоединилась Диана Делакуэр и быстро протиснулась между ними.
двое мужчин. И, хотя Шварцман сделал движение, как будто хотел
схватить ее обратно, он передумал и жестом показал, чтобы дверь
распахнулась. Чет чувствовал, что он идет за ним по пятам, когда выходил вслед за остальными
в сгущающуюся темноту.
* * * * *
Воздух был насыщен ароматом цветущих ночью деревьев. Они
были недалеко от края потока лавы. Скала казалась черной в
свете звездного неба; она резко обрывалась к более низкой поляне.
Ручей серебрился в ночи, а за ним были
колышущиеся тени странных деревьев, стволы которых были призрачно-белыми.
Все это было так знакомо.... Чет понимающе улыбнулся, увидев Уолта.
Рука Харкнесса обхватывает стройную фигуру Дианы Делакуэр. Никакая мужская одежда
не могла скрыть очарования Дианы; также как нервность и холодная отвага
, которым мог бы позавидовать любой мужчина, не могли умалить ее женственности. Ее темные вьющиеся волосы
откидывались с ее поднятого лица, когда ароматный ветерок
играл вокруг нее; и мягкая красота этого лица была усилена освещавшим его
светом звезд.
Именно здесь Уолт и Диана научились любить; что удивительного в том, что
благоухающая ночь принесла только воспоминание и забвение об
их нынешнем положении. Но Чет Буллард, увидев их и сочувственно улыбнувшись
, внезапно понял, что за ним наблюдают и другие глаза; он почувствовал, как
громоздкая фигура герра Шварцмана рядом с ним напряглась.
Но голос Шварцманна, когда он заговорил, был спокойным. "Все в порядке",
он крикнул в сторону корабля: "Все в безопасности".
И все же Чет удивился этому внезапному напряжению, и неприятное предчувствие
проникло в его мысли. Он должен следить за Шварцманом,
даже больше, чем он предполагал.
Их похититель угрожал бордовый их на темной Луны. Чет никак
не сомневаюсь в его намерениях. Schwartzmann бы ничего получить,
убивать их сейчас. Было бы лучше оставить их здесь, - он мог
найти их полезными в дальнейшем. Но он планировал оставить их все или только
два? За спокойным, ничего не выражающим взглядом мастер-пилота проносились
странные мысли....
* * * * *
Наконец был отдан приказ возвращаться на корабль. "Уже темно
", - заключил Шварцманн. "Ночью ничего нельзя сделать".
ночью.
"Сколько длится день и ночь?" он спросил Харкнесса.
"Шесть часов, - ответил ему Харкнесс. - наш маленький мир вращается быстро".
"Затем шесть часов мы спим", - был приказ. И снова герр
Шварцманн проводил мадемуазель Делакуер в ее каюту, в то время как Чет
Блад смотрел, пока не увидел мужчину отойти и услышали щелчок
замок на двери в комнату Дианы.
Затем в течение шести часов он прислушивался к звукам спящих людей, которые были
растянуты вокруг него на полу; в течение шести часов он видел единственного человека, который
сидел на страже у света, который делал абсурдной любую мысль о нападении.
И он проклинал себя за дуру, когда он лежал бодрственном и тщетно
планирование бедные, бесплодные дурак, который не смог справиться с этим человеком, который
сразил его.
Тысяча девятьсот семьдесят три!--и здесь были Харкнесс и Диана и сам,
в плен к человеку, который был психически и морально несоответствия в современном
мира. Возврат назад - это был Шварцманн: так сказал Харкнесс. Он
принадлежал прошлому тысяча девятьсот четырнадцатого.
Харкнесс находился за пределами наблюдающего охранения; оттуда, где он лежал, доносились звуки
беспокойного движения. Чет знал, что он не одинок в таком настроении
безнадежное уныние. Возможности поговорить не было; только с наступлением дня
эти двое нашли возможность обменяться несколькими быстрыми словами.
Охранник разбудил остальных с первыми лучами солнца за иллюминаторами
. Харкнесс медленно подошел к тому месту, куда Чет смотрел с
наблюдательного пункта. Он тоже наклонился, чтобы посмотреть на мир снаружи, и заговорил
осторожно, полушепотом:
- Ни за что, Чет. Нет смысла больше пытаться обмануть этого большого мошенника.
Он здесь, и он в безопасности; и он знает это так же хорошо, как и мы. Мы позволим
ему бросить нас - тебя, Диану и меня. Потом, когда мы будем сами по себе, мы
используй свой шанс. Он сойдет с ума от того, что найдет ... может стать
беспечным ... тогда мы захватим корабль ... - Его слова внезапно оборвались. Когда
Шварцманн подошел к ним сзади, он как бы невзначай обратил внимание Чета
на дымоход, из которого выходила струя пара.
Он был желтоватым; и его раздувал ветер.
Чет отвернулся; он почти не видел Шварцманна и не слышал слов Харкнесса.
Он думал о том, что сказал Уолт. Да, это было все, что они могли сделать;
сейчас у них не было ни малейшего шанса вступить с ними в бой. Но позже!
В этот момент в рубку управления вошла Диана Делакуэр; ее темные
глаза все еще были заспанными, но они просветлели и озарились
ободряющей улыбкой в сторону двух мужчин. На корабле было пятеро
людей Шварцмана, не считая пилота и ученого,
Крейсса. Все они столпились вслед за Дианой.
Должно быть, они получили приказ заранее; Шварцманн просто
кивнул, и они набросились на Харкнесса и Чета. Эти двое были застигнуты
врасплох; их руки были заломлены за спину, прежде чем они смогли оказать сопротивление
. Диана вскрикнула, шагнула вперед, и
матовая задняя зачистка руку Schwartzmann это. Сам человек стоял
глядя на них, неподвижно, не произнося ни слова. Только плоти с глазами
собрались в складки, чтобы выдавить глаза, чтобы злокачественных разрезами. Есть
было не понять-угрозы в ее взгляде.
* * * * *
"Я думаю, вы нам больше не нужны", - сказал он наконец. "Я думаю, герр
Харкнесс, это конец нашего небольшого спора - и, герр Харкнесс,
вы проиграли. Теперь я расскажу вам, как именно вы платите.
"Ты, возможно, думал, что я убью тебя. Но ты ошибался, как и
ты много раз ошибался. Ты не оценил моей доброты; ты
хафф не понимал, что у меня золотое сердце.
"Даже я не был уверен, прежде чем мы пришли, что лучше всего делать. Но теперь я
знаю. Я видел океаны и много земель в этом мире. Я видел острова в
тех океанах.
"Вы такой умный - такой великий мыслитель, герр Харкнесс - и на одном из
этих островов у вас будет достаточно времени подумать - да! Вы можете
подумайте о своем точной друг, Schwartzmann и Его благость к тебе".
"Вы собираетесь оставить нас на острове?" - спросил Уолт Харкнесс
хрипло. Очевидно, его планы по захвату корабля шли наперекосяк. - Ты
собираетесь оставить нас троих в каком-нибудь затерянном уголке этого
мира?
Чет Буллард молчал, пока не увидел фигуру Харкнесса, пытающегося
сбросить двух своих охранников. - Уолт, - громко позвал он, - успокойся!
Ради Бога, Уолт, не теряй голову!
Чет почувствовал, что сейчас не время для сопротивления. Пусть Шварцманн реализует свои планы
пусть он считает их самодовольными и не сопротивляющимися;
пусть Макс пилотирует корабль; затем ждите возможности, когда они смогут приземлиться
удар, который будет засчитан! Теперь он слышал, как Шварцман смеется, смеется
как будто он наслаждается какой-нибудь более приятный, чем борьба
Уолт.
* * * * *
Чет стоял у контроля. Металлический стол для инструментов был
рядом с ним; над ним находился сам пульт управления, металлический шар, который висел
подвешенный в воздухе внутри клетки из изогнутых прутьев.
Это было чистое волшебство, это управление мячом, где магнитные поля пересекались
и перекрещивались снова; как будто тот, кто держал его, был джинном, который мог
бросить сам корабль, куда пожелает. Стекло почти заключенная в клетку
бары и весь инструмент качнулся с собственной компенсацией
платформа, которая приспосабливалась к "гравитации" разгона
скорость. Пилот Макс пересел к приборному столу, готовый
к взлету.
Смех Шварцманна сменился булькающим хихиканьем. Он вытер глаза.
прежде чем ответить на вопрос Харкнесса.
"Оставить вас, - сказал он, - в одном месте? _Nein!_ Один здесь, другой
есть. Тысячи миль друг от друга, это может быть. И не все вы трое.
Что бы так неласково--"
Он прервал себя, чтобы позвать Крайсса, который открывал люк.
"Нет, - приказал он, - держи его закрытым. Мы не выходим наружу; мы
поднимаемся наверх".
Но Крейсс уже открыл люк. "Я хочу, чтобы один человек принес свежей воды",
- он будет через минуту, - сказал он.
Он толкнул ожидавшего мужчину, чтобы тот поторопил его пройти через дверной проем. Это был
всего лишь легкий толчок; Чет удивился, увидев, как мужчина пошатнулся и схватился
за горло. Он закашлялся - на мгновение ужасно захлебнулся
снаружи открытого иллюминатора - затем упал на землю, при этом его ноги дергались
неуклюже, спазматически.
Чет увидел, что Крейсс последовал за ним. Ученый бросился бы в сторону от
пораженного человека, чье тело было так неподвижно сейчас на залитой солнцем скале; но
он тоже мнется, потом попятился назад в комнату. Он толкнул слабо
в порту и отбросила ее закрыть. Его лицо, как он повернулся, было обращено в
страшные строки.
"Кислота!" Он выдавливал слова между придушенными вдохами.
"Кислота ... серная ... пары!"
* * * * *
Чет быстро повернулся к спектроанализатору; линии кислорода и
азота сливались с другими, и это означало, что атмосфера непригодна
для человеческих легких! Там была дымоходная труба, из которой вырывался желтоватый пар
теперь он вспомнил это.
- Так! - прогремел Шварцманн, и теперь его прищуренные глаза были устремлены прямо на
Чет. "Ты... ты _schwein!_ Ты сказал, что когда мы откроем порты, там
будет сюрприз! И это все! Ты думал увидеть, как мы убьем
самих себя!"
- Откройте люк! - крикнул он. Люди, державшие Чета, отпустили его и
бросились вперед, чтобы выполнить приказ. Их место занял пилот Макс. Он положил одну
руку на плечо Чета, в то время как другая его рука подняла
угрожающий металлический прут.
Тяжелое лицо Шварцманна утратило свое бесстрастное выражение; оно было переполнено
яростью. Он наклонил голову вперед, чтобы свирепо взглянуть на мужчин, пока стоял сам.
твердо, широко расставив ноги, уперев два тяжелых кулака в бедра. Он развернулся
резко и схватил Диану за руку. Он грубо притянул ее к себе и
обхватил стройную фигуру девушки одной огромной рукой.
"Поселить вас всех на одном острове?" - крикнул он. - Неужели вы думали, что я вышвырну
вас всех _ за борт корабля? Ты", - он указал на Харкнесс--"и
вы"--на этот раз это был чет ... "куда-то идти. Вы можете умереть в твоих проклятых
газ, который вы ожидали бы убить меня! Но, вы, дураки, вы,
имбецилы... Мамзель, она остается со мной! Сопротивляющаяся девушка была
беспомощна в огромной руке, которая притянула ее ближе.
Безумная ярость Харкнесса уступила место мертвой неподвижности. Из бескровных губ
с белым как мел лицом он выплюнул одну фразу:
"Убери от нее свои грязные руки ... сейчас же ... или я..."
Свободной рукой Шварцманн все еще сжимал пистолет. Он поднял его с
убийственной неторопливостью; оно оказалось на уровне непоколебимых глаз Харкнесса.
- Да? - сказал Шварцманн. - Вы сделаете ... что?
* * * * *
Чет увидел эту смертельную картину. Он знал с уверенностью, которая сжала
его сердце, что это конец. Уолт умрет, и он будет следующим.
Диана останется беззащитной.... Мелькнувшая мысль , которая последовала за этим
донеслось до него так же резко, как выстрел любого пистолета. Казалось, оно взорвалось
внутри его мозга, подняв его какой-то собственной динамической силой и
направив его в действие.
Он метнулся вбок из-под руки пилота, из-под
тяжелой металлической перекладины - и в прыжке развернулся лицом к лицу с
человеком. Одна худая, загорелая рука сжалась в кулак, который начал длинный замах
откуда-то из-под его колен; она взметнулась вверх, чтобы врезаться под
выставленную челюсть пилота и поднять его с пола. Максимум был направлен
бар с размаху вниз, и там голову с четом были в тот момент
раньше; а теперь человек и брусок рухнули вместе. В то же мгновение
Чет бросился на оружие и вскочил на ноги.
Одна застывшая секунда, в то время как Чету фигуры казались неподвижными, словно высеченными из камня
двое мужчин рядом с полуоткрытым иллюминатором - Харкнесс в
конвульсивное извивание между двумя другими - фигурой Дианы, напряженной,
напряженной и беспомощной в объятиях Шварцмана - и Шварцманном, чья
прицеливание было нарушено, поскольку пистолет намеренно был направлен на
Харкнесс--
- Подождите! Голос Чета прорвался сквозь всеобщее замешательство. Он знал, что должен ухватиться за
Внимание Шварцманна - удерживайте палец на спусковом крючке, который был напряжен, чтобы
отправить детонирующую пулю в путь. "Подожди, черт бы тебя побрал! Я отвечу на твой
вопрос. Я скажу тебе, что мы сделаем!
В ту секунду он высоко замахнулся металлическим прутом; теперь он опустил его.
он рухнул перед ним. Schwartzmann вздрогнул, полуобернулся, как
если стрелять в чет, и увидел, что удар не был для него.
С раскалыванием аварии, бар зашла через какое-либо препятствие. Раздался
звон стекла, разлетевшегося на миллион искореженных кусочков - острый
звон ломающегося металла - треск и лязганье - затем тишина, за исключением
один осколок стекла, который запоздало упал на пол, его крошечный звон
грохот громко прозвучал в мертвой тишине комнаты....
Когда-то это была рубка управления, место с металлическими стенами и
блестящими, отполированными инструментами, но теперь его уже нельзя было так называть.
Ибо, разбитая в бесполезные обломки, на металлическом столе лежала клетка
которая когда-то была сделана из изогнутых прутьев. Среди обломков был металлический шар.
шар, который управлял огромным кораблем, все еще лениво раскачивался после падения,
пока он тоже не замер.
Это была комната, где ничего не двигалось ... где нет человека так сильно, как
вдохнул....
Потом уже послышался голос старшего летчика, и он говорил с тихой
окончательность.
"А что, - сказал он, - ваш ответ. Наш корабль совершил свой последний
полет".
Его глаза устойчиво держится на побледнел лицом Герра Schwartzmann,
чей безвольной руки выпустили тело Дианы; пистолет висел слабо в
со стороны мужчины. А голос пилота продолжал звучать, такой тихий, приглушенный - такой
странно бесцветный в этой безмолвной комнате.
"Что вы сказали? - что мы с Харкнессом останемся
здесь? Что ж, ты был прав, когда сказал это, Шварцманн; но это
суровое наказание - пожизненное заключение ".
Чет сделал паузу, чтобы нарочито мрачно улыбнуться смуглому лицу, такому
побелевшему и бескровному, прежде чем он повторил:
"Пожизненное заключение! - и ты не знал, что приговариваешь к смерти
себя. Потому что ты тоже остаешься, Шварцман, презренный,
вороватая собака! Ты остаешься с нами- здесь - на Темной Луне!"
(_ Продолжение следует._)
Если бы Солнце умерло
_ Автор Р. Ф. Старзл_
[Иллюстрация: Крэк! И снова кулак Михла настиг его.]
[Примечание: Через десятки тысячелетий после смерти Солнца приходит
молодой человек, который осмеливается открыть Замороженные Врата Подземелья.]
По нашей системе времени мы бы назвали это около 65 000 лет нашей эры, но
в этом пещерном мире, в милях под давно забытой поверхностью
земли, это было 49 889. С момента Смерти Солнца. То легендарное солнце
было лишь смутным воспоминанием расы, но 24-часовой день, основанный на его
иллюзорном перемещении по небу, все еще поддерживался ураном
часы, с помощью которых мириады обитателей галерей и лабиринтов
подземного мира регулировали свою жизнь.
В офисе центрального электрозавода страны сидел молодой человек.
В данный момент он был свободен. Он был примером удивительно
медленный процесс эволюции, ибо по всем внешним признакам он мало отличался
от жителя Двадцатого векаэнергичный мужчина. Острый ум читался на его
точеном, добром молодом лице. В целом телосложение у него было легче, более
утонченное, чем у человека прошлого. И все же даже длинная, изысканного цвета
мантия из минерального шелка, которую он носил, не могла умалить его очевидной
мужественности и силы.
Его лицо расплылось в улыбке, когда в центре комнаты внезапно появилась девушка
материализовавшись, как казалось, из ниоткуда. Она
в какой-то степени походила на него, за исключением того, что была изысканно
женственной, темноволосой, с кожей цвета теплой слоновой кости, в то время как он был блондином
и румяная. Ее звенящий серебристый голос был встревоженным, когда она спросила:
"Ты разрешаешь мне остаться, Майкл Арес?"
Обожающий взгляд, которым он одарил ее, был достаточным ответом, но он ответил
общепринятой формулой: "Это дано". Он поднялся на ноги,
прошел прямо сквозь кажущееся сплошным изображение и произвел настройку
на ряде циферблатов. Затем он снова прошел сквозь видение и,
встав рядом со своим креслом, вопросительно посмотрел на нее.
"Ты не забыл, Михл, что сегодня день референдума?"
Мих'л слегка улыбнулся. В Подземелье это будет день смятения
если он забудет. Как главный технический специалист, он непосредственно отвечал за работу
счетных машин, которые через несколько секунд после голосования
выдадут результат в вопросе открытия Замороженных ворот. Но
беспокойство девушки мгновенно отрезвило его. От решения людей
в полдень зависела работа всей жизни ее отца, сенатора Мане. И
сейчас было девять часов.
"Я уверен, что они будут заказывать ворота открыты", - сказал он немедленно. "Все
в technies согласны с тем, что твой отец прав, что Великий
Холод был всего лишь другим, более суровым ледниковым периодом, а не смертью Солнца.
Техники ...
* * * * *
Как только девушка, казалось бы, материализовалась, рядом с ней теперь стоял молодой человек
. Внешне он был воплощением гордости, силы, высокомерия,
и определенной опасности. Его ястребиные, патрицианские черты лица улыбались.
Этим смуглым молодым соперником Майкла с оливковой кожей был Лейн Моллон, сын
Сенатор Моллон, безжалостный глава администрации и непримиримый противник
Фракции Исхода сенатора Мане.
Лейн дерзко посмотрел на Майкла.
"Ты разрешаешь мне остаться, Мих'л Арес?" спросил он.
"Оно дано", - сказал Мих'л без энтузиазма.
- Я взываю к тебе не по своей воле, Мих'л, - презрительно сказал призрак
молодого Моллона, - но Нида включила телуцид
как только я вошел в комнату.
"Как хорошо, что ты не здесь лично" Мич-международный ответил:
оперативно. "В последний раз мы встретились, я считаю, что я обязан был выбить вас
вниз."
Переулок Mollon покраснел, косясь на Нида. Девушка дала
Мич-международный испуганный взгляд.
Пер. верно истолковано ее беспокойство.
"Обычно со мной небезопасно пробовать что-либо подобное. Я мог бы
казнить тебя через полчаса. Но мне не нужно обращаться к
Государство должно наказать тебя. Нида, ты признаешь, что я не использую несправедливое преимущество
над ним?
- О, я понимаю, Лейн, но...
Лейн протянул руку к невидимому для Майкла циферблату, который
управлял аппаратом "телуцид", и сразу же видения
исчезли. Мич-международный посмотрел на свою telucid, его большой немигающий глаз
в стену. Но он не проецировать свои собственные иллюзорные тела
дома девушки. Он был технарем - одним из жалкой горстки обученных мужчин
и женщин, которые поддерживали в рабочем состоянии сложные автоматические механизмы. На них
покоилась огромная, глупая цивилизация пещер, и не было
нужно было работать. Михл чувствовала, что в это утро величайшего испытания для ее отца
Нида не обратит внимания на Лейна.
* * * * *
Михл тестировал некоторые элементы управления, когда вошел Гобет Хэнлон.
Гобет тоже был техником и особым другом Михла. Как и Мих'л, он
носил легкую робу, которая была универсальна среди гражданских в
ровном климате пещер. Он шел легким, пружинистым шагом,
который был каким-то образом характерен для специализированного класса, к которому он
принадлежал, в отличие от вялой походки избалованных, ленивых
население. К его поясу из плоских звеньев цепи была прикреплена крошечная
вычислительная машина размером примерно с ладонь человека. Ибо
Гобет выполнял большую часть математической работы.
"Вы хотите, чтобы я был в секции составления таблиц?" Вопросительно спросил Гобет.
"Может быть, это и хорошо", - улыбнулся Михл. "Впервые за столетия, я полагаю
, широкая общественность собирается голосовать".
"Флос Энтин хочет присоединиться".
Улыбка Михла сменилась ухмылкой. Он знал хорошенькую, своенравную маленькую
возлюбленную Гобет. Если бы она хотела быть на табулировочном заводе, она
была бы там.
"На самом деле, - несколько смущенно признался Гобет, - она в машине".
Машина ждала в галерее. Она без видимой поддержки, но
завис в нескольких сантиметрах над полом над одним из двух параллельных
алюминиевый сплав полоски, которые тянулись, как троллейбус треков
древние, по всей галереи. Древние хорошо знали, что
алюминий отталкивается магнетизмом, но раса веками жила в
пещерах, прежде чем изобрести сплав, обладающий этой
отталкивающей способностью, достаточной для поддержания значительного
вес.
Под руководством Михла машина бесшумно двинулась вперед по
бесконечным оживленным улицам с арочными крышами, по обеим сторонам которых располагались
двери, которые вели к жилым домам, театрам и автоматам по раздаче еды.
Иногда они проходили мимо скверов, чисто декоративные, в котором
сохранилось несколько образцов растительности. Они проходили мимо множества людей
большинство из них были красивы избалованной оранжерейной прелестью,
но выдавали особую усталость, которая истощала
энергии этой некогда динамичной расы на протяжении тысячелетий. И все же сегодня они
проявлял почти нетерпение. Имя Лео Мане, пророка освобождения,
было у всех на устах. А на что было похоже Солнце? Как великие
прожекторы, которые были предписаны законом и которых избегали все, кроме
возможно, техников? Эти техники, казалось, получали удовольствие от работы!
Любопытные взгляды упали на скользящую машину. Какая-то работа в связи с
Референдумом? Что нужно сделать, чтобы проголосовать? О, телусид!
* * * * *
Подъехав к Административному кольцу, машина въехала в обширную выемку
диаметром в полмили, возможно, высотой в тысячу футов у купола.
Здесь были входы в некоторые основные правительство муравейниках.
Здесь же по центру улицы, как расходящиеся спицы колеса, на
что многие чиновники жили. Здесь излучающих ламп было больше
, чем в галереях, так что свет был почти ослепительным.
Охранники-солдаты-полиция, флегматичный, сытый, специализированный класс
созданный веками статичной цивилизации, были повсюду. Не
в память о своих бабушках и дедушках они участвовали в каких-либо боях, но в
своих коротких ярких туниках, расклешенных брюках и маленьких
кепи выглядели очень умно. Их единственным оружием была маленькая трубка.
способная испускать смертоносный световой луч.
Михл повел свою группу в зал для аудиенций. Оно было всего несколько сотен
футов в диаметре. В одном конце находилась трибуна спикера. Сенатор Мане
уже был там. Он был высоким, целеустремленным, но при этом усталым и
задумчивый вид. Его седеющие волосы были подстрижены на затылке его шеи,
широкие спина от его набухание храмы таким образом, действительно наводит на размышления
гривы. Его большие, светящиеся глаза загорелись.
"Скоро время?"
"Да, сенатор", - сказал Михл. "Нация скоро соберется".
- Вы знакомы с сенатором Моллоном?
- Я имел удовольствие, - с вежливой иронией признал Михл.
- поскольку сенатор Моллон отдает мне практически все приказы.
Моллон ответил на это быстрой улыбкой, не вставая
со своего стула. Он тоже отличался от среднестатистического подземного жителя
тем, что был сильным и агрессивным, как сенатор Мане. Он был
все еще моложав, мощного, коренастого телосложения. Его темные волосы были
аккуратно разделены пробором посередине и гладко причесаны. Двадцатый
Век знал его прототип, успешного, могущественного, совершенно
беспринципный политик; и в другой сфере, тот тип
внегосударственного правителя, которого древние называли "гангстером". Это было
вскользь обсуждено в Subterranea, что некоторые представители государства
солдаты-полицейские были ответственны за таинственные убийства, которые
так удачно устранили большую часть эффективного сопротивления продвижению
Моллона в Сенат. Некогда могущественный орган не проводил ни одной сессии
за десять лет: не осмелился, сказала циничная и равнодушная публика
. И странное нежелание со стороны квалифицированных людей принять
выдвижение президентом оставило этот пост незаполненным в течение последних
трех лет. Моллон, как партийный диктатор, временно исполнял обязанности
Президента.
* * * * *
Флос, озорной, как обычно, обогнул ее большие синие глаза и смотрел на
Mollon с выражением восторженного восхищения.
"О, сенатор, - взволнованно сказала она, - я думаю, это замечательно с вашей стороны дать
Сенатору Мане возможность подискутировать с вами. Вы так добры!"
Mollon удалось обнаружить каких-либо издевательство, к счастью для Flos. Он посмотрел на
она с полузакрытыми глазами.
"Общественность должна быть довольна", - пророкотал он. "Сенатор Мане пробудил
в них большие надежды. Небольшой вопрос можно было бы уладить, но только референдум
удовлетворит их в этом".
"Но, сенатор, гонка идет к краху. Если бы мы могли снова выйти на Солнце
разве вы не хотели бы этого?"
"Я не верю, что "Солнце" существует", - ответил Моллон; затем с
искренностью человека, который совершенно уверен в себе, добавил:
"Если бы Мане был прав, я все равно не позволил бы открыть Замороженные Врата"
. Я могу контролировать людей для их же блага здесь; это может быть
невозможно Снаружи ".
Прозвучала глубокая музыкальная нота. Внезапно мириады обитателей
Подземелья, казалось, заполонили комнату. На самом деле их
тела находились в их жилых камерах, но их теллуцидные изображения заполняли
зал. Путем простой настройки схемы питания их изображения,
вместо того, чтобы быть в натуральную величину, были сделаны высотой всего около дюйма,
что позволило разместить в зале всю нацию. Их
миллионы тонких голосов, смешавшись, издали вздыхающий звук.
* * * * *
Грив встал и шагнул вперед, подняв руку.
"Граждане Подземья", - начал он мощным, звучным тоном, а
затем продолжил, вложив в свое обращение весь пыл, накопленный за всю его жизнь в
стремлении. Он рассказал им о тех временах в далеком прошлом, когда человеческая раса
все еще обитала на поверхности земли. О Солнце, которое изливало
неиссякаемые потоки жизни и света; о зелени, которую
выращивали не только для того, чтобы смотреть, но и в качестве пищи для всего живого
до того, как пищу стали производить синтетическим путем из добытых химикатов. В
мир захвачен бурной, счастливой, динамичной цивилизации.
"Затем что-то произошло. Казалось, что Солнце дает меньше света, меньше
тепла. Возможно, мы столкнулись с облаком космической пыли, которое перехватило
Солнечные лучи. Возможно, причину следовало искать в каком-то изменении внутренней структуры
Солнца. Но последствия не вызывали сомнений. Лед
начал сходить с полюсов. Ледяные барьеры выше
высокие башни накрыла мир, стирая с лица земли все живое, но большинство
энергичный.
"Наши предки, и многие другие развитые страны, начали закапываться
к раскаленных недрах земли. Сегодня мы не имеем ни малейшего представления о
труд, который ушел на рытье нашего подземного дома. Мы
становимся дегенеративными. Все больше и больше из нас, даже тех, кто все еще пользуется
вита-лампами, становятся бледными и дряблыми. Их едва хватает
техников, чтобы поддерживать автоматическое оборудование в порядке. Что произойдет
когда эти техники также придут в упадок и потеряют желание работать? Ибо
Они должны деградировать, так же, как сенатор Моллон и его все еще активные
союзники. Так же, как и я, если проживу достаточно долго. Существует великая
сила, о которой мы здесь даже не подозреваем. Это называется космическим лучом. Он никогда не
проникает в нашу глубину. И наши вита-фонари этого не производят ".
Затем он заговорил о предполагаемом Исходе, спорил, умолял, нарисовал радужную картину
внешнего мира, возвращения Солнца, мира яркости
и жизни. В завершение своего выступления возникла вздох
собраны миллионы,--вздох надежды, половина веры. Было голосование было
занято, то замороженные ворота были открыты.
* * * * *
Но сенатор Моллон был на трибуне, подняв квадратную, ухоженную руку.
Призывая к вниманию. Своим глубоким рокочущим басом он разорвал
аргументы в пользу исхода разлетелись в клочья. Кнутом страха он прогнал
прочь надежду.
"Если наши дикие предки жили на негостеприимной внешней оболочке
земли, - кричал он, - разве это причина для того, чтобы мы сделали этот ретроградный
шаг? Почитайте свою историю. Что случилось с нашей соседней нацией
Атлантикой всего 15 000 лет назад? Они сделали именно то, к чему призывает этот человек
- открыли свои внешние ворота. Она быстро замерзла, и жидкость
воздух, остаток того, что в первобытные дни было внешней атмосферой,
хлынул в туннели. Погибла вся нация, а мы спаслись сами
только взрывать проходы между ними и нами с
fulminite".
Волна страха прошла через крошечный стягивались цифры. На протяжении многих веков
гонка была стремительно теряет все инициативы, за исключением тех немногих,
лидеры, которые, благодаря высокой выносливости и религиозной преданности
искусственное Солнце-Лучи, утверждали, что их первозданной
энергии.
Теперь они были в истерике от страха перед неизвестным. Даже когда Мих'л Арес
настраивал параболическую антенну мыслеприемника для подсчета голосов
машины, он знал, каким будет вердикт. Через мгновение голосование было закончено
на экране под потолком высветилось: 421 за Исход и
2 733 485 против. Люди разразились жуткими возгласами одобрения, и
они начали рассеиваться, как дым. Моллон встал, вежливо поклонился и,
улыбаясь, направился туда, где его ждала магнитная машина.
* * * * *
С чувством глубокой депрессии Майкл Арес отправился на работу
на следующее утро. Его отчаяние разделяли техники под его началом
с которыми он разговаривал. На станции телестерео он нашел озлобленного молодого человека
мужчина транслировал подготовленный комментарий о выборах, заказанный
Сенатор Моллон. Оно носило поздравительный характер, призванный подтвердить
общественное мнение о том, что нация была спасена от великой
катастрофы, и прославить принципы партии Моллона.
"... И вот еще раз эта великая нация продемонстрировала свою способность
управлять собой, защищать себя от опасных и антиобщественных
экспериментов. Глас народа - это глас Божий.
Правительство не ставит себе в заслугу это важное решение.
Каждый гражданин внес свой вклад в сохранение нашей безопасности,
нашего процветания .... "
Молодой человек дочитал документ, улыбнулся очаровательной улыбкой и
повернул выключатель. Затем он скривился от отвращения и погрузился в
мрачное раздумье.
- Что скажешь, Кратц? - спросил я. - Что? - спросил Михл.
- Снова проблемы в западном секторе. Возникли проблемы с получением достаточного количества энергии.
Генераторы следует отремонтировать. Он развел руками.
"Как насчет того, чтобы привлечь немного рабочей силы?"
"Попробовал сегодня утром. Большинство людей все еще в оцепенении от
пережевывания слишком большого количества мерклита. Те, кто трезв, слишком заняты тем, что прихорашиваются
чтобы проголосовать за победившую сторону ".
Кратц сообщил Михлу, что Моллон в то утро отказался от всех
претензий на конституционное правление, присвоил казначейство и
укреплял свое положение общепризнанного диктатора.
"Он, наверное, хотел сделать это давно" Мич-международный комментирует. "Он
не решился пока что референдум вчера дала ему недвижимого
мера общественности. Ну, я должен идти".
* * * * *
Мич-международный взял один из небольших механических сервисные туннели обратно в его
офис. Это последние новости едва ли повлияло на него, так сильно было его
разочарование из-за поражения "Исхода". Но он хотел побыть
в одиночестве. Он шел по огромным залам, заставленным оборудованием, заброшенным и
ржавеющим, по темным коридорам, в которых когда-то бурлила индустриальная
жизнь. Что произойдет, когда нынешняя перегруженная техника должна будет
сломаться; износиться? Остатки великой технической армии вряд ли могли
обслуживать то, что осталось. С каждым годом этих молчаливых, бесполезных
корпусов становилось все больше. Призрак голода бродил среди
пыльных труб и пустых чанов химических заводов; ужасы
тьма скрывалась среди потускневших сфер сжатия и длинных чудовищных силовых установок с
капюшонами, неадекватно обслуживаемых
измученными техниками.
Посреди своего кабинета Михл обнаружил телуцидную копию
Милы, сестры Ниды Мане. Она была моложе Ниды, едва ли больше
шестнадцати. Ее глаза были расширены от ужаса, когда она искала Майкла. Ее
Щеки были мокрыми от слез, а шелковистые каштановые волосы небрежно спадали
в беспорядке.
"Майкл!" - закричала она, как только увидела его. "Лейн Моллон забрал
Ниду!"
"Забрал ее!"
"И отец находится под арестом. Лейн пришел сегодня утром, с ума
merclite резинки. У него было четверо или пятеро солдат с ним. Когда Нида отказалась
встретиться с ним, они выломали дверь и вошли в ее комнату. Они оттащили
ее к машине Лейна, и он отвез ее в свой сад рядом с
Президентскими покоями ".
"Она сейчас там?"
"Да. Отец последовал за машиной Лейна. Охранники не пустили его к Лейну.
уоррен, поэтому он пошел повидаться с Моллоном. Этот дьявол только посмеялся над ним,
предложил созвать еще один референдум. У отца был маленький карманный лучемет
и...
"Хорошо! Он убил Моллона?"
"Нет. Но ему удалось прожечь дыру в руке. Его срочно увезли
в одну из камер. И Моллон говорит, что созовет референдум, чтобы
решить судьбу отца".
"Это было бы совсем в духе этого дьявольского чувства юмора - позволить людям
объявить о смерти своего единственного друга".
* * * * *
"Они тоже это сделают!" Трагически воскликнула Мила. "О, как бы я хотел, чтобы
Мама была жива!"
"И каждый в глубине души почувствует, что совершил великое,
похвальное и оригинальное дело!" Микл добавил с проницательностью.
Мила опустилась на пол.
"Иди в свою комнату", - сказал Михл мягко и строго. "Моллон и его банда"
рассчитали без техников." Появилось изображение женщины,
сочувственно склонившейся над Милой - другом семьи. Михл
приказал ей позаботиться о Миле. Затем он глубоко вздохнул. Исчезло
его чувство беспомощной печали, оставив только всепоглощающий,
успокаивающий, удовлетворяющий гнев. Он щелкнул переключателем телуцида, рявкнул
отдавая приказы.
Через полчаса все технические работники Подземки были в большом помещении
склад рядом с офисом Михла. В основном это были молодые, увлеченные и
настороже, их кожа красная или коричневая от актинического света, их волосы
более или менее обесцвечены по той же причине. По мере того, как Михл говорил
они стали сосредоточенными: они слушали с холодным, гробовым молчанием, которое
возможно, заставило бы миллионы самодовольных обитателей Подземелья содрогнуться от
страха.
Это оскорбление нанесено единственному человеку в правительстве, который мог говорить на
их языке, который мог понять их идеалы: опасность для
девушки, которую все они знали и любили: эти вещи заставили их долго подавлять
негодование, раскаляющееся до белого каления. Они были готовы к отчаянному
вещи. Поворот клапана, и вода с грохотом пронеслась бы по лабиринту
галерей; авария далеко-далеко внизу, к горячему ядру Земли, и
пар устремился бы вверх.--
* * * * *
Но Михл успокоил их. В конце концов, Подземелье было их страной.
Анархия была далека от идеалов техни. У него был план.
"Ничего не предпринимать, пока мы не заполучим сенатора Мане и Ниду", - проинструктировал их Михл
. "Помните это! Ничего не предпринимайте, пока не получите известий от меня.
Каждый из вас отправляйтесь на свое место. Набор всех регулировок, так что они будут
не требуют внимания в течение нескольких недель, по крайней мере. Те из вас, кто
семьям скажите, чтобы они были готовы к переезду в другое место жительства. Не говорите
ни о каких неприятностях - понятно?
Последовали одобрительные кивки.
"Вы продолжите работу на своих постах. Когда я приеду, это будет около
телусида. Я ничего не скажу. Я просто махну рукой. Это означает
вы должны забрать своих жен, свои семьи, своих возлюбленных в
Подстанция № 37X.
Послышались вздохи.
"Не 37X!" - воскликнул один из мужчин постарше. "Да это же в двадцати милях
вверх, возле Замерзших ворот!"
"Да!" Михл улыбнулся, плотно сжав губы. "Вы, мужчины, согласны?"
Там был мгновенный крик одобрения. Как ни странно,
захват ворот насильно в голову не приходило что-либо из этого
законопослушные, дисциплинированные группы. Но беззаконный захват Моллоном
правительства устранил все запреты такого рода. Захват
врат одним махом привел бы к осуществлению мечты, которую
техники на протяжении поколений пытались завоевать политическими средствами.
Несомненно, когда Ворота были открыты, и они могли своими глазами увидеть великолепное,
полумифическое Солнце, люди согласились бы на
Исход!
Ибо технари, даже несмотря на горечь поражения, не были
антисоциальны. Они надеялись и работали на девитализированные расы
Подземелья, на улучшение их условий больше, чем на
свои собственные. Техники были самыми приспособленными; они продемонстрировали свою
способность выживать без изменений в неблагоприятных условиях. Им бы
меньше всего помог Исход. И все же они работали ради этого всю свою
жизнь, как и их отцы до них, из бескорыстной любви к
человечеству. Такие люди были всегда. Сквозь мрак истории
мы видим их жизни как маленькие, ровные огоньки, редкие и одинокие.
Когда внезапно появилась возможность открыть Замороженные Ворота,
техники забыли о своем раздражении глупой толпой.
* * * * *
"Ворота охраняются", - с сомнением сказал пожилой мужчина.
"Небольшая охрана", - быстро заметил Гобет Хэнлон, "и, вероятно, ошеломленный
мерклитом. Бояться нечего".
"Держись подальше от Ворот", - проинструктировал Михл. "Не давайте повода для тревоги"
. Если возникнет чрезвычайная ситуация, пока меня не будет, обратитесь к Гобету.
"Не ходите один, Михл", - умолял Гобет. "Несколько человек с лучевыми иглами
могут взять штурмом камеры предварительного заключения. Мы можем зачистить логово Лейна ".
"Мы могли бы, но Сенатор и Ниде не будет. Сигнализация будет
дали. Через несколько минут здесь будет толпа".
В technies уже были диспергирования с нетерпением. Михл пожал руку своего друга
, сказав:
"Я возьму свой лучемет, и я знаю все возможные способы передвижения.
Один я не привлеку внимания. Позже, Gobetбыл!" И он ушел.
Способ Мич прекрасное через более мелкие, менее посещаемых связи
переходы используются в основном в technies. Время от времени он встречался с
гражданами, у которых все еще кружилась голова после празднования победы на выборах,
и заблудились, но он не обратил на них внимания. Он подошел к вентиляционному центру
того уровня.
Целую вечность воздух не поступал в подземелье снаружи. Весь
воздух должен был регулярно восстанавливаться и поэтому возвращался через
систематическую сеть воздуховодов на обширный центральный химический завод. Это
была современная Пещера Ветров, куда северные, южные, восточные и
западные ветры той погребенной империи регулярно возвращались на несколько коротких минут
поиграть среди химических спреев, конденсаторов, увлажнителей,
окислители, которых снова отправят на их тяжелую работу. Этот зал был
поистине колоссальный, заполненный до темных потолков, высотой в тысячу футов,
с гигантскими трубами, резервуарами, ветряными турбинами.
* * * * *
Ответственный техник еще не вернулся, но Михл ознакомился с
планом распределения и вскоре обнаружил трубопровод, который вел к мастерской Лейна Моллона
. Через несколько минут он бежал, этому способствовал сильный
ток свежего воздуха. На карте показаны Уоррен быть примерно в миле
прочь. Для удобства техников, которые должны были там работать, воздуховод
был четко обозначен; и освещение, создаваемое редкими лампочками-излучателями,
было адекватным, хотя и тусклым.
Михл не строил никаких планов относительно дальнейших действий после прибытия в пункт назначения
. Он был вполне уверен, что если он сможет попасть в лабиринт
, у него будет хороший шанс сбежать с Нидой. В этой
неразберихе он мог спрятать ее поблизости и, возможно, добиться освобождения
также и сенатора. Он не сомневался в своей участи, если его поймают.
Поза спортивного мастерства Лейна не произвела впечатления на Ниду, и он
применил простое, жестокое принуждение. Участь Михла, если его поймают за вмешательством
, будет заключаться в казни без суда и следствия.
Михл нашел решетку, которую искал. На ней был указан ключевой номер
Заведение Лейна. Ключ, который должен был отпереть ее, был, конечно, в руках полиции.
но прутья были сильно проржавевшими, и Мичелу
удалось согнуть их достаточно, чтобы пропустить свое тело.
Он оказался в маленькой камере, из которой трубопроводы вели ко всем частям
муравейника. Эти трубопроводы были слишком малы, чтобы позволить пройти его телу
однако; пришлось бы выйти на открытое место. Маленькая
металлическая дверь обещала выход. Мих'л выбрался наружу и столкнулся с удивленным взглядом
повар на кухне занимался ароматизацией синтетических пищевых напитков.
Мих'л пояснил:
- Инспекция, воздушное сообщение.
Повар не знал правил о запирании вентиляционных каналов
. Более того, он, как и все другие слуги могущественного, работал
неохотно, будучи призванным. Он только хмыкнул.
* * * * *
Михл сделал вид, что проверяет воздушные потоки. Вскоре он
шагнул в один из сообщающихся коридоров. Уоррен был
спланирован как дом эпохи Поверхности, с роскошно
обставленными комнатами, ваннами, столовыми и всеми атрибутами
богатства. Подойдя к ротонде, в центре которой находился светящийся
в фонтане Михл столкнулся с охранником. Он смело спросил его:
"Где мистер Моллон? Я хотел бы его видеть".
Охранник выглядел удивленным.
"Насчет Ниды Мане, сэр? Я бы вряд ли осмелился.
Михл пристально посмотрел на мужчину, но на глупом, флегматичном лице не было и намека на узнавание
.
- А как насчет Ниды Мане? Я хочу поговорить о ней.
На лице солдата отразился легкий интерес.
- Он будет рад видеть вас, сэр, если вы принесете новости о ней.
- Э, да? Возможно, то, что я должна рассказать, его не заинтересует.
- Если ты сможешь сказать ему, где она, он больше ничего от тебя не спросит.
"Значит, ей удалось сбежать?"
Медленно, наконец, зарождалось подозрение.
"Для того, кто приносит новости, ты задаешь слишком много вопросов", - мрачно заметил охранник
, когда его рука скользнула к лучевому оружию на поясе
. "Покажи свой пропуск!"
В мгновение ока Михл оказался рядом с ним, его рука была на толстом горле,
другой он схватил запястье. Хотя солдату, как и большинству
населения, не хватало высокой жизнестойкости технарей, у него была
упрямая сила, и он эффективно сражался на отточенном, автоматическом
уровне, свойственном его виду. Михл был еще более затруднен необходимостью
сохраняя молчание. Один крик, и еще с десяток игл-лучей, без сомнения,
дырявить свое тело с отверстиями и Руби его плоть тлеет
ассорти.
* * * * *
Кряхтя и обливаясь потом, они дрались вокруг розового бордюра
фонтана. Наконец Майклу удалось столкнуть своего противника через
низкий камень, и они вместе перевалились через него с громким всплеском.
Напрягшееся тело охранника внезапно расслабилось, и по воде растеклось красное облако.
выяснилось, что он ударился головой о
первую из террас, возвышавшихся в окутанном туманом фонтане.
центр.
В конце одного из коридоров открылась дверь, и сердитый голос крикнул:
"Гурка! Гурка! Я надену на тебя браслеты! Капитан стражи!"
"Сэр!" Из другого коридора донесся топот бегущих ног. А
команда раздалась:
"Бегом марш!"
Офицер в сопровождении четырех солдат выскочил из-за угла и
промелькнул у фонтана. Выглянув из-за бордюра, Михл увидел, как они, примерно в
сотне ярдов от него, остановились перед открытой дверью. С
трепетом ликования Михл узнал высокую фигуру Лейна Моллона,
выглядевшего как слегка поврежденный сатир лучшего класса, за его
голова у него была забинтована, и он был не в духе.
"Капитан!" - бушевал он. "Я хочу, чтобы вы отправили эту проклятую вошь в одиночную камеру на
год. Слышите?"
"Да, сэр". Подобно мегафону, длинный коридор донес низкие,
уважительные слова до ушей Майкла.
Лейн продолжал бушевать:
"И если вы поставите еще одного проклятого тупоголового мерклита [1] на охрану в
этом месте, я получу ваше назначение. Слышите?"
"Да, сэр".
[Примечание 1: Бленкер - грубый человек, олух. Механическая запись
сохранила язык в большей части его первоначальной формы, но новые слова все же появились
.]
* * * * *
Требовалось быстрое решение, и Михл действовал без колебаний.
Охранник перевернулся на спину, так что его лицо было над водой.
он дышал быстрыми, болезненными вздохами. Михл оттащил
его под прикрытие брызг фонтана и там
поменялся с ним одеждой. Тем временем текущая вода смыла
красное пятно крови. Когда капитан вернулся со своей охраной,
Михл реалистично лежал в бассейне, очевидно, под действием наркотиков.
маленький кепи лихо склонился над его лицом.
Его грубо схватили и вытащили из воды под
аккомпанемент громких ругательств. Кулак врезался ему в лицо.
Внезапно солдаты почувствовали, как лежащая на спине фигура под их руками взорвалась
энергией. Локти и кулаки, казалось, летали со всех сторон на
один раз. Появились игл-Рэй, и прежде чем они смогли сделать свои собственные
оружие они выли от боли, пока жгучая рубцы обвел их
органы. В едином порыве они нырнули в бассейн. Остался только офицер
, и он упал на мозаичный пол, его оружие было наполовину поднято,
от маленькой черной дыры в его груди исходил запах гари.
Михл присвоил офицерский нагрудный знак и, угрожая
запуганным охранникам, заставил их собраться в соседней комнате, унося с собой
тело офицера. Михл запер дверь и огляделся
вокруг. Он не заметил, что за ним никто не наблюдает, и мог рассчитывать на то, что у него будет
довольно хороший блеф в его униформе, которая быстро линяла.
вода. Твердым шагом Мич-международный подошел к двери пер. Mollon, швырнула ее
открыта, и вошел.
* * * * *
Лейн сел на своем диване, ноги ударив в пол с гневным
бухать. Но когда он узнал Михла, то слегка побледнел.
"Где она?" Михл грубо потребовал: "Пока я не сжег тебя дотла!"
"Однажды ты сказал, - насмешливо начал Лейн, - что хочешь подраться со мной.
А теперь, если ты просто положишь это...
"Не сейчас", - с убийственной холодностью возразил Михл. "Где Нида?
Говори быстро".
Лейн так и сделал.
"Ее здесь нет. Коротышка [2] увенчал меня стулом и
выскользнул. Как я..."
[Примечание 2: Коротышка - смутьян, спитфайр. Вероятно, это просторечие
выросло из некогда часто употребляемого электрического термина
"короткое замыкание".]
"Когда? Поторопись!"
"Едва ли час назад. Она прошла по коридору, показала
тупица охранял мой собственный служебный пропуск и сбежал. Но я получил его.
охранник...
"Неважно, что ты сделал с охранником ..."
Внезапно в комнате возник незнакомый Майклу офицер
и энергично отдал честь.
- Капитан Ильген разрешил мистеру Лейну Моллону остаться? он спросил.
Моллон двинулся вперед, но прежде чем он успел раскрыть свое затруднительное положение
Михл бочком подошел к нему и ласково положил руку ему на плечо
. В руке, скрытой богатыми складками одежды Лейна,
Михл держал свой лучемет, и он был плотно прижат к ребрам Лейна
.
"Мистер Моллон будет рад вас слышать", - спокойно сказал Михл.
* * * * *
Ему показалось, что глаза офицера слегка расширились, но
он не утратил своей военной строгости. Но какое-то объяснение его
наличие есть в его еще влажные униформа должна быть предоставлена Ильгена, поэтому он
зарычал, в голосе, что он пытался сделать немного толстый, как если бы он
сжевал слишком много merclite:
- Вольно, капитан. Вольно! Черт возьми, парень, тебе не обязательно быть таким.
проклятый военный. Ты среди друзей! И он нежно взъерошил темные
волосы Лейн.
Капитан Илген с отвращением посмотрел на него.
"Сэр, - обратился он к Лейну, - мы поймали Ниду Мане, когда она пыталась сесть в общественный автомобиль
возле особняка руководителей".
Черная линза на конце игольчатого луча Михла сильно надавила, и
Лейн непринужденно спросил:
"Вы взяли ее под стражу?"
"Сэр, взяли". И, к ужасу Мич-международный, Нида, вызывающе, ее прекрасные формы
половина выявленных сдает в ее одежды, как будто материализовались рядом
офицер. Ее гневный взгляд был прикован к Лейну, и тут она увидела
Mich'l.
Технарь вложил всю свою волю в умоляющий взгляд, который он
вернул, и она поняла. Она не подала никаких признаков узнавания, но
одинаково благосклонно относилась и к Лейну, и к Майклу с холодным презрением.
"Сэр, каковы будут ваши приказания?"
Лейн покосился на Михла, остро ощущая смертельное давление
на свои ребра.
"Оставь меня в покое, старина", - добродушно прокричал Михл.
"Это твоя девушка, которая сбежала от тебя? Давай вместе поедем и вернем
ее обратно".
Лейн кивнул в знак согласия. Солдат отдал честь, и его видение, а также видение
девушки исчезли.
"И мы собираемся сделать именно это!" Добавил Михл совершенно изменившимся
голосом. "Вставай, ты. Действовать прямо, говорить прямо, не так прямо, и вы можете
жить, чтобы увидеть еще один день".
* * * * *
Итак, двое покинули садок в кажущемся дружелюбии и пошли по красивой
улице с ее богато сформированными, ярко раскрашенными арками, ее, казалось бы,
безграничными видами, ее пышной, изнеженной декоративной растительностью, ее
сверкающие огни - пока, наконец, они не добрались до Административного круга и
не вошли в массивные ворота, за которыми находилось самое сердце правительства
.
Им сразу же был брошен вызов. Хотя офицер охраны знал
Переулок, для проезда требовалось предъявить ежедневный пропуск. Многие высшие офицеры
правительства имели в прошлые годы отпали от благодати ночь.
Данная формальность соблюдена, переулок и Мич л, последняя с
луч-игла всегда готов, сел и стал ждать в комнату охраны. И Лейн,
по тихой подсказке Майкла, приказал, чтобы Ниду и ее отца
привели к нему.
"Да, мы привезем девушку, - запротестовал изумленный офицер, - но
не сенатора Мане. Он государственный заключенный".
- Возможно, вы не знаете, капитан, - мягко предположил Михл, - что
неразумно игнорировать приказы
сына Временного президента?
"Это будет стоить мне комиссия, возможно, моя жизнь!" - говорит офицер.
"Не стоило бы много, если вы не повинуетесь!" Мич-международный возразил, провод
края вползает в его голосе.
Офицер посмотрел в сердитое лицо Лейна, затем с большой неохотой
отступил, чтобы выполнить приказ.
Примерно через десять минут он вернулся с четырьмя охранниками и своими пленниками.
Он объяснил, что капитан Ильген задержан при исполнении служебных обязанностей.
"Вы можете идти", - сказал Лейн, получив тычок в ребра.
"Пожалуйста, сэр, письменную расписку для сенатора".
Нахмурившись, Лейн выписал нужный документ. Наконец они остались
одни.
"Наша программа, - бодро объявил Михл, - проста. Вы будете проводить
нас в одну из правительственных машин, так и будет ездить с нами в такие места
как мы можем Директ, и я тебя отпущу, когда я захочу. Если ты
тогда захочешь драться, я помогу тебе ".
"Я был бы готов сразиться с вами, как с главой технических специалистов", - угрюмо возразил Лейн
, "но я бы не стал беспокоиться о мятежнике и
предателе. На этот раз ты превзошел себя, мой славный наглец, и
все, о чем я прошу, - это место впереди на твоей казни!
* * * * *
Они вошли в ярко освещенный зал, и в этот момент
Михл почувствовал обжигающий жар на своем плече. Не раздумывая ни секунды,
он швырнул сенатора Мане и девушку обратно в комнату. В то же мгновение
он обхватил Лейна рукой за шею и потянул его обратно в дверной проем
, где он мог использовать его как щит, пока осторожно выглядывал
в коридор. Его плечо болезненно пульсировало, но его движение
предотвратило глубокое проникновение луча-иглы в любое место
в одном месте.
На небольшом расстоянии вверх по коридору было более широкое пространство, в центре
на котором стояла большая бронзовая урна, наполненная экзотическими растениями. За ней
у урны стояло несколько солдат, и Михл узнал остроглазого
Captain Ilgen. Итак, этот офицер осознал истинное положение дел
или у него были сильные подозрения! Но в своей спешке и рвении он
упустил из виду один важный факт. В караульном помещении были лучеметы,
тяжелые копии обычного ручного оружия. В них не было необходимости
много лет, но техники всегда держали их полностью заряженными
и в порядке.
"Нида!" Позвал Михл, не отрывая взгляда от дверного проема.
"Да?" Она стояла рядом с ним, и Михл был в восторге от
восхищения и искренней привязанности в ее интонации.
"Обратите внимание на эти короткие трубки, установленные на легких колесиках вдоль
стен? Это лучевые прожекторы. Подкинь мне парочку.
Нида сделала, как было велено. Михл высунул короткое дуло одного из
ближайших орудий в коридор, потянул за рычаг и направил луч
по дуге в сторону попавших в засаду солдат. Раздался резкий треск.
шум и жар откололи мириады хлопьев от каменных стен,
оставив серую дорожку на богатых фресках, и воздух наполнился
с разлетающимися частицами. Жар был ужасающий. Он бил обратно в
дверной проем.
Капитан Ильген отдал короткий, резкий приказ, и он и его люди отступили.
прежде чем бронзовая урна начала увядать и из нее потек расплавленный металл. Он может
не быть обвиненным в трусости, по делам рук его оружие было слабым по сравнению
на бунт-лучей.
"Быстрая, прежде чем он входит в контакт с наружной стражи!" Михл подтолкнул
своего пленника вперед, сенатор Мане последовал за ним. Серьезный патриарх
риторики являл собой поразительную картину, когда тащил за собой второго бунтовщика
. Другой был заброшен, заперт на полную мощность. Это был
преобразование коридор в ад, и не было бы
результат через этот проспект.
* * * * *
Мич-международный толкнул вдруг металлическая дверь. Два охранника, дежурившие
просто зашел, руку оружие готово. Они так и не поняли, что их ударило
потому что времени на раскаяние не было. Но даже когда их тела
опустились на мостовую, раздался резкий звон тревожных колоколов.
Солдат бросился отовсюду набежали, их иглы-лучи
Грозный.
"Там!" Мич-международный кричал. Он указал на двери, на Мертвом
охранники. Поскольку они колебались, он добавил:
"Революция! Они штурмуют офис президента! Слышите лучи?"
Из-за дверей доносилось слабое гудение, едкий запах жары,
каменных и металлических испарений. Капрал отдал честь Мичлу, узнав Лейна по
изможденному лицу, и Лейн снова ощутил это убедительное прикосновение к своим
ребрам.
"Правильно, капрал!" - сказал он с горечью.
"Комната охраны занята, сэр?"
"Не сейчас, дурак!" Рявкнул на него Михл. Это разрешило последнее из
опасений капрала. Отдав приказ, он повел своих людей внутрь,
задыхаясь.
"Теперь мы бежим!" Приказал Михл, подтолкнув Лейн. "Идешь, Нида?"
Она радостно тащила за собой отца. Они пересекли широкую
пешеходную аллею и на улице обнаружили служебную машину, пристроившуюся на
одной из колей.
"Подними лучемет, ладно, старина?" Майкл попросил
весело, и Лейн подчинился. Затем вялый шофер повернул кнопку
, и большая машина приподнялась на несколько дюймов, легко, как перышко,
и быстро умчалась по лабиринту движения.
* * * * *
Некоторое время спустя они ехали в служебном лифте; не в одном из великолепных
общественных лифтов, которые перевозили сотни пассажиров за поездку, а в одном из
маленькими лифтами пользовались в основном техники, и о них знали немногие за пределами
их рядов. Михл, блаженно стоя рядом с Нидой и ее отцом,
наслаждался моментом расслабления. Многие вещи были озаботился.
Переулок был освобожден, наконец, в одном из Катакомбных некрополей. Это
взял бы его по крайней мере два часа, чтобы найти свой путь. Они были
обсуждаем ОМОН-Ray, которые у них были.
"Надеюсь, нам не придется загонять его в бой, прежде чем мы выберемся,"
Сенатор Мане с тревогой сказал. "Это было бы великолепным оружием, если бы мы
столкнулись с враждебной средой снаружи".
"Врата охраняют," Мич-международный практически, "но мы ожидаем
удивите их. Нет смысла волноваться".
Лифт остановился на воздушный замок. Огромные шахты лифтов
были закрыты воздушными шлюзами через каждые 2000 футов. Причина очевидна. Если бы
воздуху великой сфероидной подземной нации было позволено
свободно подчиняться законам гравитации, он был бы удручающе плотным на
нижних уровнях и чрезмерно разреженным на верхних. Пока работали воздушные шлюзы
, Мих'л подошел к телуциду и подал
согласованный сигнал.
Еще через полчаса они были на высоте 37X. Огромный, пыльный и
мало б / склад был лишь слабо освещен; было сыро, и
неуютно поежиться. Техники и их семьи прибывали со всех сторон
, и вскоре собралось около пятисот человек, мужчин,
женщин и детей. Многие из них были бледны и выглядели
испуганными, потому что они ставили все на идеал, на
теорию. Пути назад не было. Свод законов
Подземелья предусматривал только одно наказание - смерть - даже за малейшее
вмешательство в Замороженные Врата. Это было не так, как они представляли себе
открытие Врат. Под должным контролем
при определенных условиях можно было бы открыть врата для
предварительных исследований. Но не сейчас. Они были вне закона.
* * * * *
Нида, стоявшая рядом с Михлом, вздрогнула и плотнее закуталась в верхнюю одежду
. В ее голосе была печаль, когда она сказала:
"Эти дети.... Они напоминают мне о тысячах детей, которых мы
должны оставить с нашим народом. Если бы я мог, я бы украл нескольких, чтобы забрать с собой
.
Михл невесело усмехнулся.
"И будь я проклят, как похититель особенно отвратительным, как долго
как Subterranea длится!"
"Я знаю. Я знаю. Но что будет со всеми ними, когда автоматическое
оборудование выйдет из строя?"
"Они могут научиться управлять им, если потребуется. Или, если нам это удастся
утвердиться во внешнем мире, мы сможем вернуться к ним по туннелю
через год или около того. Не беспокойтесь о них слишком сильно.
Мы сильно рискуем, а не они ".
Подошел Гобет Хэнлон в сопровождении Флоса Энтина и Милы Мане. Он
был нагружен огромным ящиком концентрированных продуктов.
"Я отдал приказ захватить с собой все холодостойкие ткани, которые мы
могли унести. Погрузили их, да?"
"Все здесь?"
"Все до единой".
"Тогда пошли". Михл шагнул к маленькой двери, которая вела в
главный коридор рядом с Воротами. Этой дверью не пользовались техники
при сборке. Сквозь крошечное отверстие можно было разглядеть охранника, четверых
солдат, которые, укрывшись одеялом, бросали шестнадцатигранные кости.
Михл открыл дверь, направив свой игольчатый луч.
"Не двигайся, или ты сгоришь!" резко приказал он.
* * * * *
Стражники, захваченные врасплох, не двигались. Через несколько секунд
они были связаны, с кляпами во рту и брошены в угол 37X.
Всегда идут technies роились над сложным механизмом, что они
осмелился коснуться, прежде чем, только для осмотра и обслуживания. В
Замороженные ворота были похожи на огромную пробку в бутылке, сделанную из хромированной
стали. Он был тридцати футов в диаметре и тридцати футов в толщину от его
хорошо изолированной внутренней поверхности до той загадочной внешней, которая была
ужасающей загадкой для расы на протяжении примерно пятисот столетий.
Вспыхнул сноп искр и послышался тихий гул моторов. С
содрогающимся стоном огромная пробка высвободилась из хватки
тысячелетия; повернулся на несколько дюймов в своей дыре. Поддерживающие карданы
теперь приняли нагрузку на себя, и огромная масса медленно двинулась внутрь, переносимая
мостовым краном, гусеница которого была прикреплена болтами к каменной крыше.
Темп движения были медленными, не много за три или четыре дюйма
с минуты на минуту.
Возбужденный гул наполнил пещеру-почти истерическая радость. Но
Михл, наблюдавший за расширяющимся краем страшного потока жидкости
воздуха, только вздрогнул от облегчения. По крайней мере, бедствие, которое посетило
раш Атлантику, здесь не повторится.
Молодой техник, один из распределителей тепла, взобрался на тяжелую
боссы на лице врат.
"Я собираюсь первым увидеть Солнце!" - радостно прокричал он. Его
вызывающий взгляд блуждал по ожидающей толпе, и внезапно его лицо
посерело. Потому что за поворотом коридора, в нескольких сотнях ярдов
от себя, он увидел людей. Ошибки быть не могло в этой форме; это были
солдаты. И Михл, проследив за его взглядом, увидел, что на место вкатывают бунт-рей
. Его собственный боевой луч уже контролировал коридор, но он
не осмеливался им воспользоваться. Солдаты, находящиеся под частичной защитой поворота
, могли испепелить беспомощных техников без особой опасности для себя
.
"Подождите!" Крикнул Михл, выбегая на открытое место.
* * * * *
Навстречу ему вышел офицер. Затем он узнал капитана Ильгена, чья
исключительная проницательность чуть не погубила его раньше. Ильген не мог
видеть медленное движение ворот, и Мих'л, сам безоружный,
рассчитывал только на переговоры, чтобы выиграть время.
Они встретились на полпути между двумя силами, и маленькая черная линза
оружие капитана было нацелено в грудь Михла.
"Мич-международный Арес, я арестую тебя". Казалось, что капитан в порядке серый
глаза смотрели из худощавом лице с симпатией. "Это может быть и есть
это будет исполнительное милосердие для этих ваших людей, но для вас...
Михл, напряженный и смертоносный, увидел, как бдительное внимание капитана на секунду покинуло его лицо.
его глаза расширились от ужаса. Он мог
не знать, что Ильген видел, как в Замерзших Воротах появился тонкий полумесяц зеленого света
, но он не упустил возможности. Его кулак
врезался капитану в челюсть, так что фигура солдата пошатнулась, и
иглорельеф упал на землю. Михл прыгнул за ним, подхватил его
поднял, удержал. Бунтарский луч был направлен прямо на него, и солдатский
рука на рычаге задрожала. Но он не дернулся.
- Ты убьешь его! - крикнул Михл. И тогда он рискнул повернуть свою
голову, чтобы посмотреть на Ворота. Он увидел первые борьбы беглецов
в узкую щель. Ворота, казалось, присосались, и там был
едва поместится. Ильген, находясь в полубессознательном состоянии, пытался осыпать ударами
спину Михла, вынуждая его остановиться и просунуть руки офицера
за пояс его туники и зафиксировать их парой наручников
браслеты, которые он нашел у себя в кармане. Пока он, пошатываясь, шел со своей ношей к Воротам
, он увидел рядом с собой Гобета, украденного бунтаря
угрожая солдатам, которые в противном случае ворвались бы внутрь.
* * * * *
Внезапно Ильген с трудом выпрямился.
"Огонь", - громко скомандовал он.
"Они убьют и тебя, дурак!" Микл гневно воскликнул.
"Я солдат!" Ильген ответил с презрением. Его ноги едва
выдерживали его вес, и он изо всех сил пытался высвободить скованные
руки. Он бросился в узкую щель Ворот, чтобы
преградить путь потоку беглецов. Он снова начал кричать.:
"Фи..." Треск! Снова кулак Михла настиг его. Он зацепил руку офицера
облокотился на двух боссов, чтобы его поддерживали на виду у всех
и повернулся, чтобы поторопить своих людей. Последние два отставших были
пробегаем, и с облегчением Мич-международный повернулся, чтобы следовать. Но он привел
закрывающий механизм в движение, прежде чем прыгнул в узкое отверстие
, которое становилось все уже, хотя и очень медленно. Теперь о
том зеленом полумесяце света и надежде!
Он почувствовал волну жара. Оглянувшись, он увидел нерешительных охранников.
яростный натиск коренастого мужчины в штатском рассеял их.
обычно улыбающийся временный президент, сенатор Моллон.
Сам Моллон возился с рычагом дистанционного луча. Ильген
очевидно, сообщил, куда направляется, прежде чем пуститься в погоню за
техниками.
Снова эта испепеляющая вспышка жара, и Михл увидел, как капитан Ильген,
все еще в полубессознательном состоянии, внезапно покраснел. Моллон сжег бы его
без угрызений совести, в надежде поймать одного из беглых
технарей. И теперь фигура в униформе прыгнула вперед по сердитому жесту Моллона
и целенаправленно наклонилась к прицельной трубе.
Полумесяц теперь был таким тонким, что Мичлу пришлось повернуться боком, чтобы
протиснуться обратно в коридор. И медленно, неумолимо он становился все больше.
еще меньше. С отчаянной поспешностью опытный мужчина в униформе
регулировал дальность стрельбы.
Капитан Ильгена боролся, когда Мич-международный схватил его.
"Я арест..."
Мич-международный думала тошнотворный момент, что он был пойман в
закрытия ворот. Затем он оказался в цилиндрический туннель, в который
вилка стлала. К счастью, Ильген был небольшим. Его тело зажали
через чуть больше трудностей, чем собственные Мич-международный. Теперь отверстие
было слишком маленьким для тела любого мужчины. Красное свечение осветило это
сужающаяся щель; едкая волна жара и запах горелого металла
пришли с сильным потоком воздуха, который дул из Подземелья.
* * * * *
Мик'л потащил своего пленника по каменистому туннелю, пол которого
слегка отклонялся от Ворот; без сомнения, для дренажа. За
поворотом был виден источник зеленоватого света. Беглецы
находились в ледяной пещере. Свет, казалось, исходил от крыши и
стен. Воздух был невыносимо холодным, потому что поток теплого воздуха
из Подземелья прекратился.
Но холод воздуха был ничто по сравнению с ледяным холодом, который поселился в
сердце Майкла Ареса, и в сердцах сенатора Мане, и в
других лидерах этого отчаянного предприятия. Так это, это и было
Снаружи! Пещера изо льда - маленькая, замкнутая! Те древние народные легенды
о Солнце--
"Я арестовываю тебя, Майкл Арес!"
Михл коротко рассмеялся. Каким целеустремленным парнем был этот капитан Ильген
! Все еще, конечно, не в себе. Не знал, где они были. Он оставил солдата
с красным, покрытым волдырями лицом.
"Mich'l! Майкл! - пронзительный голос эхом отразился от ледяных стен. Это был
пронзительный голос, и возбужденное. Мальчик прилетел из
узкая щель, его короткий халат летит, его обернутой тканью ноги
мгновение.
"Михл!" - крикнул он. "Я видел это! Я видел Солнце, прекрасное Солнце!"
Повезло, что в суматохе никто не пострадал. Небольшая расщелина открылась
в широкий туннель, пещеру с низким потолком, через которую млечный-белая вода
текла. Пещера открывала вид на голубое небо и возвышающиеся
горы, вершины которых были покрыты снегом, а по бокам
ледники сползали и таяли; и молочно-белый поток с шумом сбегал вниз
в зеленую долину, далеко-далеко внизу. На горном лугу, недалеко
от ледника, который все еще скрывал Замерзшие Врата, они отдохнули....
* * * * *
Так на поверхности земли появилась новая разновидность человечества -
разновидность, закаленная и усовершенствованная неумолимым процессом эволюции и
окружающей средой. Животная жизнь уже появилась вновь, радикально изменившись
и безжалостно уничтожен самым суровым ледниковым периодом, который когда-либо знал мир
, и теперь Человек снова стоял на новом пороге времени.
Что-то из этого, возможно, промелькнуло в умах беженцев
нежащихся под ярким солнечным светом на этом горном лугу, и в
активных и бдительных мозгах были заложены основы новой цивилизации.
уже строились.
Они готовились спуститься в долину внизу, когда раздался глухой удар.
Сотрясение. Ледник над Замерзшими Воротами слегка поднялся, затем
полностью исчез из виду, оставив зияющую дыру в
склон горы. Лед и камни соскользнули вниз, заполняя яму. Беженцы
со страхом и удивлением смотрели на происходящее.
"Они взорвали ворота! И камеры, ведущие к ним!" Сенатор
Мане - теперь только Лео Мане - медленно произнес. "Вот и уходит наш последний шанс
спасти их!" Его тон был глубоко печальным. Он не мог смотреть на этих
людей как на эксперимент, от которого отказалась Природа, хотя и знал
что история полна теней исчезнувших рас, отобранных
процессом естественного отбора.
Но молодежь смотрит только вперед. Большинство спасенных технарей были
молодой, и, с желанием и ожиданием, они следовали Мич-международный и
Нида Арес спускаются в долину, чтобы строить свои первые дома.
Карлик с острова
ПОЛНОЕ ПОВЕСТИ
_ Автор Х. Г. Уинтер_
[Иллюстрация: _"Ради бога, Хагендорф, что на тебя нашло?"_]
[Примечание: Гарт Ховард, ставший добычей половины лесных зверей,
доблестно сражается, чтобы вернуть себе утраченные пять футов роста.]
Ранним прохладным утром гребная лодка бесцельно дрейфовала по реке
Детройт. Казалось, она сорвалась со своего причала и
был унесен прочь; его подвесной мотор молчал, и он медленно раскачивался
кругами, подхваченный течением. Но на борту лодки был
пассажир. Обнаженное тело мужчины, распростертое в ней лицом вниз.
Это было потрясающее тело, лежащее там. Тело было полностью созрел
и был великолепный развитию большой круглой мышцы-и все же он не был
более трех футов в длину. Идеальной формы и пропорций
Манекен! Два офицера на катере полиции гавани, который в настоящее время
скользнул рядом, чтобы разобраться, были гигантами по сравнению с ним.
Они не ожидали найти такой странный груз в дрейфующей гребной лодке.
Они смотрели на голую, без сознания карлик в полном изумлении от того, как если
видя, что не может быть реальным. И когда один из них наклонился
, чтобы поднять крошечное тело на борт, его глаза расширились от еще большего
удивления. Его подъемная сила была недостаточной. Вес карлика был таким же, как у человека
нормального роста!
Это была тайна за тайной. Но они наконец подняли на борт сверхъестественно тяжелую фигуру
и убедились, что, хотя на коже было много
ран и она посинела от долгого пребывания на солнце, сердце все еще билось.
И понимая, что жизнь может угаснуть у них на глазах
если они не предпримут немедленных действий, они продолжат работать над ним.
Через несколько минут карлик подал признаки возвращения в сознание.
Его веки затрепетали и открылись, обнажив глаза, которые внезапно наполнились
ужасом, когда они уставились в лица, огромные по сравнению с ними, которые
склонились над ним. Один из офицеров успокаивающе сказал:
"С тобой все в порядке, приятель: ты на катере портовой полиции. Но кто, черт возьми, ты такой?
Ты говоришь по-английски? Откуда ты взялся?" - Спросил я. "Ты что, парень?" - Спросил я. "Ты знаешь английский?" "Откуда ты взялся?"
* * * * *
Карлик силился заговорить; отчаянно силился что-то сказать
большое значение. Они наклонился ближе. Задыхаясь, высокочастотные слова
приехал по уши, и рассказ о том, что эти слова сказал удерживали их
Зачарованные. Когда визгливый голос смолк и карлик снова закутался в
пальто, которое они набросили на него, двое полицейских уставились друг на друга
. Один тихо присвистнул, а его спутник серьезно сказал:
"Нам лучше позвонить и попросить местную полицию заняться этим прямо сейчас"
"Прямо сейчас, Билл".
Таким образом, два часа спустя, в нескольких милях вверх по реке, другой катер
с тремя офицерами на борту прибыл к месту назначения, одиночному,
поросший густым лесом остров, укрытый покровом тишины там, где река
впадает в широкое озеро Сент-Клер. Запуск подкрался к причалу
после нескольких футах от маленькой, грубо пляж, и привязали там.
Мужчины быстро выбрались на берег и на цыпочках поднялись по извилистой тропинке, которая была
закрыта от солнца сырой листвой. Вскоре они вышли на поляну,
где была построена большая хижина. Там один из них прошептал:
"Оружие на изготовку!"
Затем трое мужчин пересекли поляну и осторожно вошли в
хижину.
На мгновение воцарилась тишина. Затем раздался испуганный крик, сопровождаемый
по громоподобному раскату серии пистолетных выстрелов.
Грохот медленно затих, и некоторое время спустя полицейские
появились снова и встали за дверью.
Один из них, ошеломленный, повторял снова и снова: "я не
поверил! Я не поверил бы ему!", а другой кивнул в
бессловесный договор. Третий, бледнолицый, долго смотрел невидящим взглядом
на затянутую облаками чашу неба....
Но, пожалуй, лучше всего рассказать историю так, как она произошла.
* * * * *
Невероятные события, которые сформировали его, начались двумя ночами ранее, когда
большая из двух комнат в домике на острове была залита голым светом
яркий прожектор резко выделял
напряженные черты двух мужчин в комнате и сложные детали интерьера.
странное оборудование вокруг них.
Гарт Ховард, младший из двоих, держал в руках крошечную, пищащую,
плюющуюся штуковину, не более трех дюймов длиной, которая могла бы
на первый взгляд казалось, что это был вполне обычный котенок. Ближе
проверка, однако, показала бы, что она толстая, гладкая
пальто, гибкий, полностью развитые тело и суженный, ядовитые
глаза - то, чего никогда не было у котенка недельной давности. Это был взрослый кот.
но размером с котенка.
Спокойные серые глаза Говарда были очарованы этим. Когда он заговорил,
его слова были тихими и почти благоговейными.
"Прекрасно, Хагендорф!" - сказал он. "Ни единого изъяна!"
"Сокращение не улучшило ее характер", - четко сформулировал Хагендорф.
Его глубокий голос соответствовал всему остальному в нем. Гарт Ховард
мускулистое тело возвышалось на добрых шесть футов над полом, но другой
возвышался над ним на несколько дюймов. И его лицо хорошо сочеталось с его громоздким телом,
голова у него была массивная, с нависающими бровями и лохматой копной
светлых волос. Эти двое выглядели спортсменами и штангистами, но на самом деле
они были ученым и ассистентом, работающими вместе ради общей цели.
* * * * *
Комната, в которой они стояли, очевидно, была лабораторией. Громоздкие газовые двигатели
в одном конце стояли на корточках генератор; на столах стояли стеллажи с
инструментами, петлями изолированной проводки и банками с различными химикатами. Один
длинный стол тянулся по всей длине комнаты, поставленный вплотную
у левой стены, грубая обшивка которой была сломана одиноким
окно. На этом столе стояли стойки с пробирками и инструменты,
небрежно разбросанные мужчинами, увлеченными своей работой.
Еще один стол был посвящен нескольким клеткам, в которых содержались обычные
мученики экспериментальной науки: морские свинки и кролики, крысы и
белые мыши. Рядом с ними стояла большая коробка с сеткой наверху, в которой, в
отдельных перегородках, были разнообразные насекомые: жуки и мухи, а также
пауки и тарантулы.
Но главным в лаборатории был аппарат на
длинном столе у стены. Его камера, самая поразительная особенность,
представлял собой куб примерно шести футов, построенный из матового материала, напоминающего
бакелит. По нему тянулись провода от блестящей пластины, которая
служила полом камеры, и изогнутого проектора в форме баллончика над головой,
к аппарату сложной конструкции, усеянному вакуумными трубками.
рядом с камерой стоял небольшой распределительный щит, и от него толстые кабели
вели к генератору в задней части комнаты.
"Давайте вернем ее в нормальное состояние", - пророкотал Хагендорф через минуту или две.
Потрогав и осмотрев миниатюрную кошечку. "Тогда перейдем к
последнему эксперименту".
Целая стена кубической камеры представляла собой дверь на петлях с ярусом
из нескольких глазков. Гарт Ховард распахнул дверь, поместил внутрь
крошечного, сопротивляющегося кота и быстро закрыл ее снова. - Верно, - он
сказал коротко, и прижал его глаза, чтобы нижний глазок.
* * * * *
Выключатель съехал на обочину, а "Динамо" дрон течет сквозь
номер. Пальцы Хагендорфа легли на большой рычаг, выступавший из
распределительного щита. Он медленно потянул его в сторону.
Заключенный в тюрьму кот, маленький, как крыса, нервно хлестал себя по голове.
мотая хвостом из стороны в сторону и жалобно мяукая; но когда рычаг
повернулся, произошла перемена. Вакуумные трубки позади
коммутатора светились зеленым; яркий белый луч лился из распылителя в
камеру, превращая металлическую пластину под ней в мерцающий, почти расплавленный
предмет. Ноги животного внезапно обхватили его; его прищуренные глаза
расширились, странно остекленев, в то время как хвост превратился в жесткий, ощетинившийся
шомпол. И, как воздушный шар раздувается от сильного вдоха, тело кошки
увеличилось в размерах. Оно росло не рывками, а плавным, плавным движением.
ритм: рос так же легко, как цветок, раскрывающийся под лучами солнца.
Всего за несколько секунд был достигнут его первоначальный размер. Говард поднял
руку; рычаг отодвинулся, и белый луч исчез в
небытии. Огромный и очень сердитый кот метался внутри
камеры.
"Нормальный?" Спросил Хагендорф. Другой кивнул и приготовился открыть
дверь.
"Подождите! Она всегда была немного низкорослый; я даю ей несколько дюймов
еще в качестве награды."
"Не слишком много", - предупредил Гарт. "У нее скверный характер; мы не
хотите дикая кошка крадется сюда!"
Вспыхнул белый луч, трубки засветились и почти мгновенно
снова погасли. Когда дверь комнаты открылась, возмущенный
и слегка переросший кот влетел внутрь, спрыгнул со стола с
пронзительным проклятием ненависти и метнулся в переднюю комнату
каюты.
* * * * *
Гарт повернулся и посмотрел на Хагендорфа с улыбкой на губах и блеском в глазах
. Он провел пальцами по своим черным волосам.
"Что ж, - сказал он, - теперь пришло время для последнего эксперимента. Кто это будет
?"
Хагендорф ответил не сразу, и американец продолжил:
"Я думаю, что он лучше меня. Есть некоторый риск, конечно, и я,
как изобретатель, не могла попросить помощника, чтобы делать то, что я
не. С вами все в порядке?
Хагендорф быстро кивнул в ответ. Гарт постоял, размышляя.
мгновение.
"Морские свинки, кролики и насекомые пережили сокращение до
одной двадцатой нормального размера", - медленно сказал он. "Для
человеческого тела должно быть безопасно опускаться так далеко. Но в этот раз останови меня примерно на расстоянии двух футов.
В первый раз. Я не собираюсь рисковать; я хочу быть живым и брыкаться.
когда я объявлю научному миру об успехе моих экспериментов.
"
Его ассистент ничего не сказал.
"Ну, вот и все", - добавил Гарт. "Я лучше сниму свою одежду, если я
не хочу быть похороненным в ней. На них этот процесс не влияет.
Должно быть, из-за отсутствия органической связи между их волокнами
и человеческим телом ".
Несколько минут спустя, обнаженный, он запрыгнул на лабораторный стол. Он
представлен идеальный образец развитой мужественности, как он стоял
перед дверью палаты. Его гладкая кожа, под которой
округлые мышцы легко раскатывается, белевшей под блики
прожектор. Его серые глаза взглянул на помощника флегматичный, кто уже
положил руку на рычаг пульта. Гарт увидел, что рука
слегка дрожит, и улыбнулся, поняв, что Хагендорф был так же
взволнован, как и он. Он сказал:
"Я оставлю дверь приоткрытой, так что вы можете легко наблюдать за каждым этапом
сокращение. Если это больно ... ну, я думаю, я могу стоять
кошка может!"
Потом, слегка нагнувшись, Гарт шагнул в дверь и обратил почти
закрыть.
* * * * *
Он расслабился, насколько возможно, с огромным волнением, что
наполнил его и кивнул Хагендорфу.
"Я готов", - сказал он. "Вперед!"
Луч проник в его тело, как раскат грома доносится до слуха. Его
нервы натянулись, когда это ударило и окутало его. Он чувствовал себя так, словно был
погребен во льду, и все же его вены горели. Огненные стрелы пронзали его насквозь
и вскоре превратились в размеренный, покалывающий
ритм.
Его мысли понеслись вскачь. Он знал, что эти мельчайшие частицы материи,
атомы его тела, уплотняются; он чувствовал, что его ноги стали
негнущимися, тело одеревенело, глаза устремлены вперед остекленевшим взглядом. Он
он лишь наполовину осознавал предметы снаружи, но их тусклый вид
был фантастическим и вызывал тошноту.
Лицо Хагендорфа смотрело на него - росло! Раздуваясь, как
тело кошки раздулось; и все же отступая и поднимаясь, пока Гарт,
на мгновение забыв, что это он был тем, чей размер менялся,
думал, что титаническое тело этого человека заполнит всю комнату. Но комната
тоже росла: табуреты превращались в деревянных левиафанов,
стены были похожи на утесы, компактный распределительный щит занимал большую площадь
из черного, и комната, в которой он стоял, превратилась в помещение с высокой крышей.
хранилища, бока взлетали и отступая, как будто впихнули по невидимым
руки.
И все-таки он затонул, и все же страшный свет съел его.
Внезапно его охватило бредовое ощущение; все пошатнулось.
он пошатнулся. Затем с помощью рывка он пришел в себя. Когда он восстановил
контроль над своим разумом, он понял, что рычаг был выключен и
процесс завершен.
Он обнаружил, что задыхается. Он провел рукой по покрытому потом лицу
и огляделся.
* * * * *
Снаружи была комната великана. И через мгновение великан стал
видимый. Его огромная туша заполнила дверной проем камеры; его гигантское лицо
заглянуло внутрь. Барабанные перепонки Гарта задрожали от глубокого басовитого раската, прозвучавшего
как гром на далеком горизонте.
- С тобой все в порядке, Говард?
Полтора пальца, длина его собственную руку, подался вперед и ткнул
его. На секунду Гарт не мог сделать ничего, кроме как смотреть на него. Это напомнило
ему о тщедушных размерах его тела, всего двух футов в
росте. Внезапно ему стало страшно. Но это было глупо, подумал он;
он рассмеялся, его голос был смехотворно высоким и визгливым.
"Со мной все в порядке", - воскликнул он. "Но я с трудом понимаю тебя. Если бы я был
намного меньше, я, вероятно, не смог бы - твой голос казался бы таким глубоким. Трап,
Хагендорф, я выхожу!
Его глаза были чуть ниже уровня плеч гиганта. Он
вышел из черной комнаты и изумленно уставился на комнату, на
стулья, предметы в ней - на лабораторный стол, на котором он стоял
, вдоль которого он, возможно, пробежал тридцать ярдов. Волна
ликующего животного духа захлестнула его. Его мечта стала реальностью.
машина прошла последнее испытание! Его тело было здоровым и
целый; он чувствовал себя совершенно естественно; он не изменился, разве что в размерах;
а размерами он был похож на Гулливера, оказавшегося лицом к лицу с бробдингнегской комнатой
!
Он перемахнул через пятидюймовый ящик с инструментами, пробежал по скрипучему столу
и, смеясь, остановился перед стеллажом с пробирками высотой в половину его роста
. В три шага Хагендорф оказался напротив него; и откуда-то сверху раздался
громовой голос:
"Каковы были ваши ощущения?"
"Вероятно, настолько близко, насколько человек когда-либо сможет ощутить искру электричества!"
ответил карлик. "Но терпимо, хотя я и замерзал
и в то же время жгучее. Мое тело было неподвижным, парализованным - совсем как у
животных, которых мы использовали. Я не мог пошевелиться.
- Ты уверен, что не мог пошевелиться? Ты был беспомощен?
* * * * *
Рокочущий голос задрожал от внезапного интереса. Гарт поднял голову.
с любопытством. "Нет", - повторил он. "Я не мог пошевелиться. Но подними меня,
Хагендорф. Я хочу погулять на пол".
Рука, обернутая вокруг его тела, напряженные и натянутые вверх. В
двух-метровый мужчина не совсем вытащил со стола. Затем Хагендорф
хмыкнул и ослабил хватку.
- Я и забыл, - пророкотал он. - Твой вес остался прежним. Ты
в треть моего роста, но весишь почти столько же, сколько я. Вес, который
представляет собой сумму масс всех атомов в вас, естественно, не зависит от уплотнения этих атомов.
"
Только огромным усилием ему удалось поставить манекен
на пол.
Некоторое время Гарт бродил вокруг, в полной мере наслаждаясь
фантастическими ощущениями, которые доставлял ему его уменьшившийся рост, одновременно забавляясь
и почему-то пугаясь огромных размеров лаборатории.
В его глазах столы были похожи на мосты; широкая фигура Хагендорфа
они чудовищно нависали над ним, а морские свинки и кролики в своих клетках
казались такими же большими, как собаки приличного размера. С усмешкой он посмотрел на
гиганта, который был его помощником.
"Думаю, я вернусь и дам тебе шанс", - сказал он.
"Я получил свою долю, и процесс был проверен. Странно быть
внизу, в этом новом мире, совсем одному. Мне страшно подумать, что случится,
если появится крыса!
Хагендорф молча наклонился и снова схватил его. Но Гарт, когда он
снова оказался внутри комнаты, с любопытством оглядел его огромное, грубо вылепленное
лицо.
"Послушайте, - сказал он озадаченно, - у вас руки дрожат, как у дьявола!
Что случилось? Вы нервничаете больше, чем я!"
Хагендорф не ответил. Он подошел к коммутатору. Его
прищуренные, глубоко посаженные глаза быстро взглянули на маленького обнаженного мужчину
внутри камеры, и на секунду рука зависла над рычагом
на панели.
* * * * *
В эту напряженную секунду вспышка интуиции, смертельного страха посетила
Гарта Ховарда, и он дико прыгнул вперед. Но его задняя нога не
оставьте полу камеры, и его крик тревоги заглушили
на полпути. Снова яростный луч парализовал каждый мускул в нем, и он был
заперт неподвижно там, где был.
Его остекленевшие глаза беспомощно смотрели на Хагендорфа, в то время как с каждым мгновением
его маленькое неподвижное тело таяло. Он быстро становился
меньше, а не больше!
Через агонию колоть электрических волн, зря Гарт
пытался ключом ноги бесплатно. На несколько сантиметров, что отделяли его от
двери были непреодолимым барьером. Просто паника стиснула его. Он был
в ловушке. Но почему? Почему Hagendorff обманул его?
Как будто прочитав вопрос, гигантские снаружи вплотную подошел к
дверь камеры и посмотрел на своего пленника глазами, в которых горел особый огонь
. Он что-то проворчал, затем потянулся назад и вернул рычаг коммутатора
почти в нейтральное положение, уменьшая скорость процесса
уменьшения.
"Да, так-то лучше", - злорадствовал немец глубоким, довольным тоном.
"Теперь это будет медленнее. Медленнее - и смотреть интереснее!... Мне
кажется, в твоих глазах читается упрек, мой друг. Зачем я это сделал, ты удивляешься
? _Ах!_ Эта машина, она потрясет мир науки; она
прославит своего изобретателя - нет? Да; и ты думал, я собираюсь
стоять в стороне и смотреть, как вся слава достанется тебе? Нет! Мне это достанется
- мне одному! А ты... - Он усмехнулся и потер руки, прежде чем продолжить.
дальше.
"Вы станете тем, кого газеты называют мучеником науки. Вы должны
опуститься на фут, на шесть дюймов ... на один дюйм ... я думаю, даже меньше!
В конце концов, редукция, конечно, убьет вас; и ваше тело будет
доказательством того, как вы умерли - в ходе эксперимента, - а также докажет
мощь машины и мой гений!"
* * * * *
Он громко рассмеялся, светловолосый и злобный титан. Он не
обратите внимание, что со снижением скорости сокращения, с легким
след контроля над его мышцы вернулись в карликом внутри.
Его крошечное тело медленно уменьшалось, и наступил полный, безнадежный паралич
и смерть была не за горами. Но Гарт боролся каждую секунду,
отчаянно сражаясь с остатками силы, которыми он обладал, чтобы скользнуть
к двери, разорвать контакт и выйти из-под
безжалостного воздействия луча. Почти незаметно, усилие разрывало его на части
превозмогая боль, он сдвинул ноги вперед. Хагендорф продолжал говорить. Он
казалось, он был ослеплен видением славы, которую принесет ему его предательство
.
"Мы проведем эксперимент, мой профессор; и тогда у вас будет
интересная смерть! Луч будет преследовать тебя всю твою; ты будешь мять и
мнут, пока ты не намного больше, чем мой эскиз! И тогда я
не _ah!_"
Гарт уже рвался на волю. Призвав на помощь каждую унцию силы и воли, карлик
, теперь ростом не более фута, достиг края плиты пола
и рухнул на длинный лабораторный стол.
Великан и карлик смотрели друг на друга. Мгновение никто не говорил и не двигался.
Дыхание напряженности зависали над лабораторией. Аппарат гудел о,
забыли. Со стороны, поразительно близко, появился жуткий крик из
сова.
Натянутая улыбка прорвалась сквозь гневное удивление на лице Хагендорфа.
"Ну-ну!" - сказал он с гигантским, мрачным юмором. "Мы протестуем! Это
было глупо, не так ли, уменьшить мощность? В следующий раз этого не будет.
Мы..._объект!_"
Словом, он сделал выпад, и его громоздкое оружие обрушился вниз, в широком,
схватив развертки.
Но тугие мышцы Гарт, сохраняя все силы и бодрости
их обычный размер уже ждали такой шаг, и его крошечные
тело описал дугу огромный скачок, который аккуратно сводчатые один
огромный руку и начал он стремительно мчался вниз по таблице.
* * * * *
В конце концов он развернулся и, прежде чем собеседник преодолел свое удивление по поводу
такого проворного отступления, возмущенно выпалил:
"Ради Бога, Хагендорф, что на тебя нашло? Будь благоразумен! Ты
не можешь этого сделать; ты не можешь на самом деле иметь это в виду! Почему...
- Итак! - взревел ассистент, и его рывок прервал карлика.
визгливые, неистовые слова. Но на этот раз его хватка была более продуманной.;
Гарт почувствовал, как огромные пальцы скользнули по его телу. Вспоминая его
набравшись силы, он набросился на одного из них изо всех сил. Hagendorff крякнул
с болью; но вместо того чтобы продолжить атаку, он вдруг обернулся
и шагнул к двери, ведущей в другую комнату, и закрыл ее с
на ура.
- Тебе не сбежать, - прорычал он, снова приближаясь. - Ты просто медлишь.
Тяжело дыша, Гарт оглядел комнату. Он действительно был в ловушке.
Там была только одна дверь; и даже если бы он смог дотянуться до нее, он не смог бы
открыть ее, потому что ручка была бы намного выше него. Комната представляла собой
закрытую арену. Какое-то время это продолжалось - дикие прыжки и
изворачиваясь на столе, безнадежно уклоняясь от гигантских рук ... и
затем, неизбежно, наступит сокрушительная хватка на его теле, за которой последуют
эксперименты и агония смерти в черной камере.
Охваченный страхом, он ждал, совершенная живая статуэтка двенадцати дюймов
в высоту....
Рычание предшествовало яростной атаке гиганта. Американец пошатнулся
увернувшись от взмаха руки; затем, сильно изогнувшись, он нырнул
под нее, как мышь, проскальзывающая под лапой кошки. При этом он
что раскидистая; и хотя он был в момент его рука прошла. А
хриплый, ликующий гул дошли до его ушей.
- Попался, друг мой!
Но Хагендорф заговорил слишком рано. Сильным рывком Гарт вырвался на свободу.
и тигриным рывком вернулся вдоль стола к окну. И
даже когда неуклюжий титан отскочил в сторону и снова схватил его,
он швырнул свое крошечное тяжелое тело на стекло и нырнул вниз.
сквозь ливень из стекла в прохладную темную ночь снаружи.
* * * * *
Он пролетел пять футов, и из него вышибло воздух, когда он рухнул
сквозь ветви куста под окном на размокшую землю
внизу. Невредимый, за исключением нескольких порезов от стекла, он
с трудом поднялся на ноги, хватая ртом воздух, и побежал
через поляну к опушке густого леса, который
окружили хижину.
Затем он услышал громовые шаги и, спустя секунду, звук
если входная дверь отворил. Гарт развернулся и
, спотыкаясь, вернулся под хижину, благодаря небеса за то, что она была поднята на
короткие сваи. Но уловка не дала ему начать, и
времени у него было болезненно протискивался между штабелями лесоматериалов
слева под кабиной, Hagendorff обнаружил хитрость и был
разведка вернулась.
Затем, с силой преследуемого, Гарт выбрался из-под
другой стороны и помчался к сомнительному убежищу в лесу.
Его крошечные ножки, выдерживающие вес человека нормального роста, погружались по щиколотку
высоко в илистую землю, несколько раз он чуть не споткнулся. Еще как
он попал туда, где тропинка через кусты стали, и проходит под
холодный свет звезд в пространствах черный с кластерный тени, он услышал
пыльник сзади, и, оглянувшись назад, увидел огромный силуэт приходят
запрыгнув на своих треках.
У него были считанные секунды, чтобы найти убежище; он не мог идти по следу
. Густой кустарник, промозглый и отяжелевший от недавних дождей, был по обе стороны от него
беглые полосы бледного света сверху придавали ему устрашающий вид.
Гарт нырнул в спутанные заросли, опустился на четвереньки и
пополз вперед, прочь от тропы. Раздавались сотрясающие землю шаги.
совсем близко. С безумной поспешностью он вырвался из царапающих усиков
и вышел на миниатюрную поляну.
* * * * *
Он увидел наклоненные очертания сгнившего пня с наполовину подмытыми корнями
отсюда и обнажая узкую расщелину между ними. Задыхаясь, ню,
ноги-высокий показатель упал в него, и долго лежал, пытаясь замять
его затрудненное дыхание.
Он был всего в двадцати футах от тропы; и хотя для него кустарник
был джунглями, для его преследователя он был всего по грудь высотой. Высокая тень
двигалась по тропе. Стук тяжелых шагов стал доноситься медленнее до
прислушивающегося карлика. Хагендорф, озадаченный неясными
тенями, искал место, где Гарт сошел с тропинки.
Наступила тишина.
Сердце Гарта колотилось, как отбойный молоток. Он держал себя настороже,
готовый, если понадобится, выбраться из влажной расщелины и броситься дальше
дальше в кусты. Он не мог видеть великана, но мог представить себе
его огромное, угрюмое лицо слишком отчетливо. По-прежнему не раздавалось ни звука. Рискуя
всем, он ухватился за корень и слегка подтянулся. Затем он выглянул
из-за пня.
Хагендорф стоял в гуще кустарника. Он был не более чем в десяти футах
от него, пытаясь в темноте разглядеть характерные следы противника.
Гарт откинул голову назад, едва осмеливаясь дышать. Дрожа всем своим
ужасно замерзшим обнаженным телом, он ждал, вжавшись в сырую землю.
Его предательские следы были там; только тени поддерживали его.
Тишина была такой плотной, что слабый писк ночной птицы
прозвучал поразительно громко. Но затем раздался гром, который заставил птицу
в испуге взлететь, и ночь и лес огласились эхом от
рева гневного, нетерпеливого человеческого голоса.
"Ты слышишь меня, где бы ты ни был! И послушай это: я оставляю тебя сейчас, но через
десять минут ты у меня в руках! Ты маленький дурачок - ты думаешь, что сможешь освободиться?
Ты задерживаешь меня всего на несколько минут!
Прорычав проклятие, вероломный гигант развернулся и прорвался сквозь толпу.
куст и принял свою огромную форму, шагая обратно к хижине.
* * * * *
Гарт думал о многих вещах, пока устало выбирался из
своего убежища на тропу. Он проклинал нежелательную огласку, которую
назойливые репортеры придали его работе в Детройте и которая вынудила его
арендовать одинокий остров и построить лабораторию в дикой местности.
Если бы не эта известность, ему никогда бы не понадобился ассистент
, и видение славы никогда бы не обмануло
Хагендорфа и не повернуло его мысли к убийству.
Его положение казалось ужасным бредом, который он должен сегодня
проснулся. Обнаженный, казавшийся карликом по сравнению с обычным лесным сорняком, безоружный и
дрожащий от ночного ветра, он едва ли знал, в какую сторону
повернуть. Его тело было в пятнах крови и грязи, а под ними болезненно саднили
рваные раны, нанесенные стеклом и кустарником; он был голоден
и одеревенел, и устал, и несчастен. Он вспомнил угрозу Хагендорфа
схватить его через десять минут и заставил себя улыбнуться.
"Выглядит довольно скверно", - пробормотал он, используя свой голос в попытке
развеять некоторые одинокие власти ночи, "но мы будем продолжать двигаться,
в любом случае! Он скоро вернется. Давайте посмотрим: что мне лучше сделать для
трансляция. Ему будет трудно пройти по моим следам через это. И
потом....
Потом... что? Остров был маленьким. Он понял, что не выдержит много
часов воздействия. Неизбежно - Но он отвлекся от будущего
и его кажущейся безнадежности и сосредоточился на насущной необходимости,
которая заключалась в том, чтобы спрятаться. Ускорив шаг, он перешел на
неуклюжую рысь по тусклой тропе, в сгущающиеся, зловещие
тени, к одинокому ручью на острове.
* * * * *
Препятствия, которые обычно он бы не заметил, делали его путь
извилистым. Под его огромным весом ноги по щиколотку увязали во влажной,
неровной земле. Снова и снова он спотыкался о какой-нибудь вмурованный камень
который, размером с картофелину, был для него как валун. Снова и снова он
падал, а когда поднимался, его ноги были облеплены размокшей землей, которая
не высыхала; и влажными опавшими листьями и ветками, которые он бросал в
облепивший его слой грязи. Каждая сломанная ветка, упавшая с
шепчущий мрак деревьев высасывал энергию из его
утомляющие мышцы. Вскоре он почувствовал, как по нему поползло смутное оцепенение
обманчивое, сонное тепло, в которое ему хотелось погрузиться, но
которое он отогнал, изо всех сил работая руками и ногами.
мог бы.
Он шел, стиснув зубы и не сводя глаз с едва различимой тропы
впереди - фантастическое крошечное существо, за которым, как за диким зверем, охотился великан
из его собственного вида!
В настоящее время, сквозь пелену тьмы проследить призрачные осколки
Старлайт пришла тихим журчанием воды. Тропа поднималась, ныряла
вниз; и через эту ложбину полз ручей, извиваясь из
скрытый источник, ведущий к реке внизу. Гарт запыхался, когда подошел к ней.
на его взгляд, это была небольшая река. Его ноги настолько
онемели, что почти не чувствовали холода воды, которая плескалась вокруг
них.
Какое-то пушистое водяное животное отпрыгнуло, когда Гарт поплелся вверх по течению, встревоженный
странным полуночным посетителем и ободряющим бормотанием
пронзительного человеческого голоса....
* * * * *
Он преодолел, как ему казалось, утомительное расстояние - на самом деле всего несколько сотен ярдов
- по извилистому ледяному ручью, когда внезапно его
остановился и замер как вкопанный. Прислушавшись, он услышал обычные звуки
вой ветра в еловых ветвях и медленное журчание воды;
услышал биение собственного сердца. Больше ничего. И еще.... Он взял
еще один шаг.
Затем он замахнулся быстро вокруг и заглянул туда, ожившими чувствами. Там был
нет сомнений, что звук пришел снова. Это был хруст тяжелых шагов
С равномерными интервалами по влажной земле. Они принадлежали
Хагендорфу; и он был вооружен фонарем!
Длинный белый луч пронзил путаницу кустов и деревьев
стволы далеко внизу. Он косо спускался сверху, выискивая
рассказ записан миниатюрные следы на земле. По ее расстоянию
от него, Гарт мог сказать Hagendorff пришел туда, где его след вел
в поток. Луч оставался стабильным в течение нескольких минут. Он снова рыскал
нервно оглядываясь в поисках характерных признаков, описывая расширяющиеся
круги. Затем звук был прерван хрустом сапог.
Гигант шел вверх по течению!
С фонариком он, возможно, даже смог бы проследить отпечатки на дне ручья.
русло ручья. Пригнувшись, Гарт крался вперед так тихо, как только мог
, хотя плеск воды у его ног казался ужасно громким.
Позади были острые уши, прислушивающиеся к подобным звукам. Он знал, что ему
придется снова спрятаться - быстро - и в этот момент он увидел место.
В расщелине на берегу справа от него виднелось небольшое отверстие, слабо очерченное
полосками звездного света. Карлик на руках и ногах, как кошка, пополз к
нему. Она наклонялась вниз и внутрь, шириной всего в несколько дюймов, так что земля
была близко к его телу, когда он скользнул внутрь ногами вперед. Но там было тепло
и сухо, потому что он был защищен выступом от дождя, и от тепла
настроение преследуемого манекена несколько поднялось. Луч света, который он увидел.
мог видеть, как он сновал туда-сюда вниз по течению, все еще следуя за ним
медленно, как будто Хагендорфу было трудно разглядеть
покрытый водой след. Гарт вздохнул с облегчением, свернулся калачиком - и тут,
по какой-то необъяснимой причине, ему стало не по себе.
* * * * *
Он не заметил его поначалу, но теперь его ноздри наполнились
странный, затхлый запах, что возбуждало нервы и напряг свои
мышцы. Он почувствовал, как встают дыбом короткие волоски у него на шее; почувствовал, как губы
сжались и растянулись, обнажив стиснутые зубы. Какой-то давно похороненный инстинкт
предупреждал его об опасности - и внезапно он выпрыгнул из ямы и
развернулся.
Из нее выполз убийца, его оскаленные клыки жаждали его крови
жизни!
Выгибая и покачивая гибким мускулистым телом, он заскользил вперед в своей
грациозной, дикой манере - ласки, самого смертоносного киллера, сражающегося за фунт,
который рыщет по лесу. Она была такой же длинной, как и обнаженный человек, стоявший перед ней.
Ростом. Сам того не подозревая, он выбрал эту дыру в качестве убежища.
Отступление было бы невозможно, но Гарт по какой-то причине не стал
даже думать об этом. Странное новое ощущение разлилось по его напряженному телу.
тело, ощущение, сродни неистовой радости. Его усталость прошла; его
зубы тоже были обнажены, соответствуя ужасным клыкам перед ним. Два первобытных
существа, которыми они были, зуб к зубу и коготь к когтю, человек, такой же обнаженный
и опьяненный жаждой крови, как десять фунтов костей и
сухожилий, которые теперь внезапно метнулись к его горлу.
С быстротой молнии, которая пришла к нему с небольшим ростом,
Гарт отступил в сторону. И когда голова хорька пронеслась мимо, он призвал
отличительное оружие человека и вложил в удар каждую унцию своего веса.
взмах правой рукой, который пришелся прямо по холодному черному носу и сложился вдвое
ласка снова повисла в воздухе.
Ошеломленный, он корчился на секунду на скользком берегу, а потом снова
это было, обезумев от боли и слегка покачиваясь, как он собрал на
второй скачок против этой твари, что воевали так странно.
* * * * *
Но минутная передышка Гарт решила его лучший шанс.
Он не пытался отбить второй дротик с кулаками, но пошел
смело в. Пригибаясь под игольчатыми когтями с опущенной головой, он
крошечные ручки вцепились в мохнатое горло. Он нашел его, и его
пальцы сунулись в духовую трубку; но не раньше, чем ласка почуяла
кровь, которую зацарапали ее когти, и пришла в неистовство. На мгновение
был дикий шквал мохнатых, раздирающих лап и окровавленное тело
белое тело между ними, отчаянно пытающееся уклониться от их режущих ударов
. Они вместе скатились с берега, животное и человек
молча боролись насмерть; и когда они остановились в
воде внизу, стратегия Гарта была реализована.
Он был выше всех; его хватка была стальной вокруг пульсирующего горла, и
сто восемьдесят фунтов веса его тела удерживали ноги
бессильны. Не в дюйме от клыков его лицо проныры столкнулись
отчаянно вместе. Гарт продолжал сцепления, выжимая с
каждый бит его могучие силы. Животное содрогнулось; затем забилось
в предсмертных конвульсиях; наконец затихло.
Тяжело дыша, в его голове царил сумбур эмоций примата, вызванных убийством,
человек встряхнул им в последний раз, вскочил на ноги и огляделся вокруг - чтобы увидеть
луч фонарика всего в дюжине ярдов от нас. Его более смертельный враг,
враг-человек, был рядом с ним. Возможно, звуки боя
достигли его ушей.
Гарт не терял ни секунды. Он быстро швырнул тело ласки обратно в дыру.
сам протиснулся вслед за ней.
* * * * *
Хагендорф медленно приближался, что-то бормоча и проклиная про себя.
В угрюмом расположении духа. Дела шли не так, как он ожидал.
Белый луч рыскал по берегу ручья, поиск упрямо.
Он подошел ближе, и с каждым шагом быстрого просмотра карлицы
дыхание росли плотнее. Возвышающиеся тело было теперь больше, чем тень.
Еще десять футов, и фонарик обнаружил бы следы драки.
Но терпение титана выдавал. Ближе, чем он еще был в его
карьер, он замолчал, и снова гром, его голос нарушил
тишина ночи.
"Ба! Это глупо! При дневном свете я обязательно найду его. Я ждал
долго; я могу подождать еще немного. Мне нужно поспать. Завтра все будет
по-другому!"
Он повернул в сторону от ручья, и через несколько минут треск и крушение
его продвижения через кустарник прекратились. В тишине Гарт
Говард обдумал свое положение.
Он встретил это прямо, как было у него в обычае. Он не размышлял над
предательство его помощника или то, как несправедливо и внезапно это произошло.
ввергло его в опасность и лишило его нормального тела. Он смирился с
своим положением и искал возможные пути к отступлению. Оставалось
не так много часов, чтобы предпринять решительный шаг. Остров был
маленьким, и, как и сказал Хагендорф, обнаружение было неизбежно в дневное время.
днем.
Гарт подумал, что машины, и спящим гигантом. Отчаянный
план пришел к нему, и его челюсти настроены решительно. "Я сделаю это!" он
воскликнул вслух.
Рычаг, который управлял как увеличением, так и уменьшением, мог быть приведен в действие
внутри палаты, если он соорудил систему, превращая ее с
проволоку или веревку. Если бы он потянул его на увеличение только наполовину, у него,
он знал, было бы достаточно силы в мышцах, чтобы вытащить его обратно,
или снова выскользнуть из патронника, как он делал раньше. Сможет он это сделать или нет.
Это зависело от того, спал ли Хагендорф. Возможно, он
мог быть заперт в гостиной, если бы был там. Или связан.
Увеличение, даже на половинной скорости, займет всего около сорока секунд.
Как только он вернется к своим размерам, начнется бой без шансов, мрачно подумал Гарт
.
* * * * *
Это был большой риск, и, вероятно, был лишь небольшой шанс на
успех, но это означало возвращение к шести футам, к нормальному
миру, к равным условиям. Это был магнит, который притягивал его к себе.
Вскоре он направился в каюту-лабораторию.
Он шел медленно, чтобы дать Хагендорфу достаточно времени, чтобы крепко заснуть.
заснул. Гиганту, как он и сказал, требовался сон - остро требовался, - поскольку
как и Гарт Ховард, он обходился без него сорок восемь часов, находясь под влиянием
возбуждения от неминуемого успеха в их работе. Гарт задумался.
что его движение было совершенно неожиданным, делается прямо в
территория друга. У нас есть шанс.
И вот, прогнав холод и усталость мыслями о предстоящей цели, он
побрел обратно по тропе, как любое маленькое лесное создание.
Прошло полчаса, когда он увидел хижину. Его
Сердце взволнованно колотилось, когда он стоял в тени, осматривая ее. Он
подумал, не спит ли еще Хагендорф; возможно, он ждет
его. Определенно, он таким не казался: в каюте было темно и
тихо, а единственная дверь была плотно закрыта. И все же - это могло быть
разумнее отступить, пока еще бесплатно....
"Нет, клянусь небом!" Гарт Говард воскликнул в мыслях. "Я иду
через это!" Слегка пригнувшись, он вышел из тени и смело побежал
на свет звезд.
Он почти ожидал услышать шарканье ног и увидеть приближающегося великана
прыгающего на него; но ничто не нарушало тишины. Он осторожно пробрался
вдоль стены каюты к месту, где находился желоб для отходов
жидкости выходили через небольшое отверстие на уровне пола, и с
большой осторожностью протиснулся внутрь.
* * * * *
Когда он начал осторожно осматриваться, его внезапно остановили.
Он остановился как вкопанный. Он уловил звук глубокого, ритмичного дыхания.
Hagendorff спал, не в соседней гостиной, но в
лаборатория!
На мгновение, Гарт не знал, что делать. Осторожность побуждала его
отступить; но это не вернет ему прежних размеров. Встав на цыпочки, он
осмотрелся вокруг. Доски скрипели под его огромным весом, но
дыхание рядом продолжалось в обычном ритме.
Его глаза привыкли к темноте лаборатории; он видел
камера его машины для уплотнения атомов, ее внешние стороны казались призрачными в
слабом, отраженном звездном свете, и он уставился на нее с острой тоской.
тоска. Так близко, это было ... так близко! Удерживая украденный размер своего
тела; удерживая все, что было для него жизненно важным; удерживая саму жизнь - это
безмолвно покоилось там, в пределах досягаемости нескольких шагов и быстрого подъема
по одной из ножек стола. Так он думал, его мозг кружился от
смешанных эмоций, его крошечное тело дрожало и ныло от холода и от
множества болей. Машина была рядом - но путь преграждал барьер.
Основная Hagendorff лежали распростертые на столик, черный
тени, и от него исходили уровень дыхание крепко спишь,
теперь задыхался и снова грохочущий храп. Он был не рисковать;
его присутствие, казалось, уничтожил все надежды на карлицы
вернув себе нормальный размер. Но Гарт был в отчаянии, и на минуту или около того
он считал.
* * * * *
Сорок секунд, увеличение взяли бы, да на половине скорости. Это может быть
что задолго до гиганта полностью проснутся и увидеть, что было
происходит. Он, Гарт, мог бы начать этот процесс, и, когда он увидит
огромная цифра помешивая и просыпается от шума "Динамо", переключатель
у Рэя и выйти. Независимо от того, как мало времени потребовалось Hagendorff
скинуть туманности от сна своего, он будет несколько
увеличился в размерах, и шансы бороться было бы не так здорово.
Это был ужасный риск. Осмелился ли он пойти на это? Он подумал о лесу,
о сырой ночи, о том, что грозило утром.... Да!
Бесшумно манекен ухватился за ближайшую ножку стола, подтянулся и
подтянулся наверх. Когда он добрался туда, его сердце подпрыгнуло. Резкий
сзади послышался глухой удар. Он упал на колени и огляделся.
но тут же снова поднялся, успокоенный. Это были всего лишь кролики
в клетке, потревоженные странной фигурой на столе.
Он поблагодарил Бога за то, что они - и его тарантулы, и другие насекомые - не могли
издавать тревожных звуков.
Гарт нашел длинный моток провода. Повернул рычаг управления на панели.
влево - увеличение; вправо - уменьшение. План Гарта
состоял в том, чтобы обмотать середину провода вокруг него, перекинуть каждый конец вокруг
двух опорных стоек распределительного щита и, таким образом, иметь оба конца
о проволоке в его руках, когда он стоял внутри камеры. Один конец
провода позволил бы ему потянуть рычаг на себя для увеличения, а
другой - перевести его обратно в нейтральное положение, когда увеличение будет завершено,
или когда встанет Хагендорф.
Он быстро начал укладывать провод. Затем внезапно его руки
опустились, и он в смятении уставился на панель управления.
Выключатель питания был снят!
* * * * *
Конечно, это была работа Хагендорфа. Он тщательно оберегал каждый угол.
Без этого выключателя механизм был безжизненным и буквально
бессильный. Он работал на тонко отрегулированном и закрытом реостате.;
заменить его было нечем. Потребовалось бы
несколько часов, чтобы импровизировать в самом сердце аппарата.
"Хлыст, - с горечью подумал Гарт, - вероятно, где-то спрятан".
на теле гиганта.
Он обдумывал возможность связать его. Он знал, где на полу лежит
моток легкой гибкой проволоки; он мог бы накинуть ее
на руки и ноги гиганта, пока тот спит, надежно связать его и
затем обыщите его карманы в поисках выключателя. Еще одна опасность! Но есть
больше нечего было делать.
Гарт перегнулся через край стола и тихо соскользнул по ножке
. Он взглянул на спящего мужчину, затем через комнату на
где, под другим столом, была проволока - и его нервы дрогнули от
того, что он там увидел.
Из темноты под столом два пятна зеленоватого огня, рядом с
пол, устойчиво держится на нем.
Пока он смотрел, они исчезли, чтобы вновь появиться правее. При этом
движении он мельком увидел очертания гибкого, присевшего животного и
понял, что это кошка, над которой они с Хагендорфом экспериментировали ранее
той ночью. Оно преследовало его в свойственной ему преднамеренной манере!
* * * * *
Оно обошло вокруг, чтобы прыгнуть на него сбоку. Он знал, что
что он представлял честной добычей; что если бы он попытался бежать, его бы
наброситься на него сзади. Он устало напряг свое миниатюрное тело,
стоя на цыпочках и не опуская глаз
ни на мгновение. Он не мог совладать с мрачной улыбкой на нелепость
подвергнуться нападению обычном доме-кота, хотя он был
тигр размеров для него. Хотя его победа над хорьком была гораздо более смертоносной
боец, вселивший в него уверенность, что он сможет справиться с ним, был еще один
аспект приближающейся схватки. Сражаться придется в
тишине. Менее чем в четырех футах от него спал Хагендорф. Там лежало
подавляющее опасности.
Даже по тому, как все промелькнуло в его мозгу, кошка постоянно
потихоньку ближе, на его мягкие лапы. Призрачный звездный свет, оформлена сейчас;
Гарт мог видеть напряженные, подрагивающие мышцы, длинный хвост, плоский
сзади, слегка подергивающийся, жесткую, неподвижную голову и медленно
сжимающиеся лапы. Ужасное ожидание его преследования царапнуло его
нервы. Наступала долгая пауза, затем почти незаметный наклон
вперед, с постоянным подергиванием хвоста; затем то же самое
снова, и снова. Это становилось невыносимым. Гарт намеренно
вызвал нападение.
Он притворился, что поворачивается и бежит, повернувшись к нему спиной. Он сразу почувствовал
его напрягшееся тело, напрягшиеся мышцы - и понял, что оно прыгнуло.
Крутанувшись, он на мгновение увидел гибкое тело в воздухе,
ощетинившиеся когти и оскаленные, как иглы, клыки. Но он был готов.
Хорек научил его своему лучшему оружию - огромному весу своего тела.
Он пронесся под широко расставленными лапами, запустил руки в
мех на горле и бросился навстречу шоку от
внезапно остановившегося прыжка животного.
Его веса было не выдержать. Кошка перевернулась, ее спина с глухим стуком врезалась
в пол, ее когти бессильно удерживали сто восемьдесят
фунтов твердой плоти, которая оседлала ее.
* * * * *
Падение не произвело особого шума, но, когда Гарт усилил хватку
пальцами и просверлил отверстие внутрь, послышался глухой, устойчивый стук.
Это был кошачий хвост, стучавший по полу!
В отчаянии он попытался перекинуть через него ногу, но не смог дотянуться достаточно далеко
. Оно билось, как там-там. Сверху донесся звук шевеления
огромной рамы и рокот сонного ворчания.
Через мгновение титан окончательно проснется.
Только барабанил хвостом, Гарт понял, что его шанс на возвращение
полный размер был послан мерцающие. Не было ничего, кроме отступления, теперь и
поспешным, и если он ценит жизнь. От проснувшегося раздался еще один звук.
Хагендорф. Он сидел, оглядываясь по сторонам. Гарт вскочил на ноги.
ноги, отбросили дергающееся тело кошки под стол и увернулись от
со всех ног к дыре, через которую он пролез.
Как мышь, он протиснулся, спрыгнул на землю, вскарабкался наверх
и направился к лесу. Он бежал со всей возможной для него скоростью и
был почти удивлен, когда достиг черной опушки леса в
безопасности. В защищающем мраке он осмелился остановиться и оглянуться.
Хагендорф не преследовал его. Судя по звуку, он просто
поднимался на борт, чтобы закрыть сливное отверстие, чтобы предотвратить другой вход таким образом;
затем, после этого, окна.
Гарт был озадачен. "Я этого не понимаю", - сказал он вслух. "Почему он
так уверен, что сможет забрать меня утром? Неужели он не боится, что я покину
остров? Почему я должна попытаться сбежать прямо сейчас. Это было бы равносильно смерти!
Оставаться здесь после рассвета!
Он стоял и строил свои планы. Внизу у них была гребная лодка, оснащенная
подвесным мотором. Даже при его нынешних размерах он, возможно, смог бы это сделать.
Если бы смог завести мотор. Он направился бы вниз по реке к
Детройту, а когда кончится бензин, течение понесет его дальше.
Некоторые реки лодка могла бы забрать его и доставить его в друзья в
города. Его гротескно карликовых орган будет доказывать свою историю, и они
вернет его обратно и положит конец безумной мечте Хагендорфа о славе, а также поможет
ему вернуть свой нормальный размер. Он мог бы руководить строительством
другой машины, если нынешняя выйдет из строя.
Когда он начал спускаться по тропинке к реке, ему показалось, что он идет
сквозь дымку. Он чувствовал странное головокружение, а его тело было
совершенно онемевшим. Длительная экспозиция рассказывала о нем, и не было
гораздо больше, чтобы прийти. Он поинтересовался, можно ли продержаться, пока он не
достигли материка.
Но его разум очистился от оцепенения, вызванного холодом и почти полным изнеможением.
дошло до того, что, наконец, он вышел на берег и понял, что
Хагендорф снова его опередил. Гребной лодки не было! Неудивительно, что
гигант мог позволить себе подождать до рассвета.
* * * * *
Гарт выбрался на берег и побежал туда, где обычно стояло судно
. На грубой, усыпанной галькой поверхности была только борозда, канавка
, оставленная килем лодки. Он последовал за ней вверх по берегу и, пройдя ярдов двадцать,
обнаружил шлюпку, прикованную цепью к большому дереву.
Лицо карлика, стоявшего там, внезапно стало очень изможденным.,
уставившись на то, что выглядело как его смертный приговор. Он должен был знать.
Хагендорф сохранит яхту, с горечью сказал он себе. Это был
жестокий удар, и абсолютное страдание души и тела охватило его, когда он повернулся
и вгляделся сквозь тьму взбитых ветром воды и неба в сторону
горизонта, который уже светлел. Ниже по реке лежал Детройт,
дружелюбный, повседневный мир. Это было недалеко, в милях, но казалось потерянным
для него навсегда....
Гарт отвел взгляд от этой перспективы, криво скривив рот.
Случилось так, что они упали на маляра гребной лодки.
Это был полноватый Манила шнур, около двадцати футов в длину, и связали
плотно к кольцу в носу лодки. Он посмотрел на нее тупо на
целую минуту, прежде чем идея пришла ему в голову. Затем внезапно летаргия
, порожденная безнадежностью, оставила его. Гарт вспомнил о перочинном ноже, который был у него при себе
, оставленном в лодке накануне. Он перелез через борт и начал
шарить в темноте. Сначала он наткнулся на разорванный носовой платок,
который поспешно повязал вокруг бедер. Дальнейшее зондирование выявило
нож, застрявший под сиденьем в лодке. Когда он, наконец, выбрался
сделав это, он выбросил нож за борт и вылез наружу.
Через несколько минут неистовой резки и взлома он перерезал веревку,
и, быстро взяв один из концов, побежал с ним дальше по
банк.
Есть еще способ выбраться с острова. Холодный и рискованный путь,
но лучше, чем с треском ждет захвата. На берегу лежала куча
распиленные бревна, предназначенного на дрова; и прочной веревкой был в его
руки. Теперь действительно многое можно было сделать.
* * * * *
Изготовление плота оказалось геркулесовой задачей, мучительной и почти
невозможно для человека, ограниченного куклы-по размеру руки и ноги-высокий
тело. Первые журналы должны быть свернуты до самой кромки воды, шесть
их. Каждый был толщиной с его рост, и эта первая часть его работы
заняла у него драгоценные полчаса, каждая минута которых приближала
рассвет. Рябь, похожая на обычные волны, накрыла сопротивляющегося человека.
манекен задыхался, стоя в холодной воде, и оставлял его задыхаться.
вытаскивал одно бревно за другим и наматывал веревку под ним и поверх него.
Плот пришлось строить на воде; он никогда бы не смог
оттащить его целиком от берега.
Когда, наконец, он устало привязал конец веревки к последнему бревну и воткнул в него
под рукой был нож, облака на горизонте покраснели от
заходящего солнца. Но его выход был завершен; и висит на
конец, он столкнул плот в реку. Прямо тогда он почти потерял
его жизнь. Ибо, когда его ноги оторвались от покатого дна, его огромный вес,
совершенно непропорциональный размерам его тела, потянул его под воду, и
только благодаря отчаянной хватке за плот он смог удержаться.
избежал утопления. Яростно отбиваясь, он с трудом выбрался из воды,
и лежал, полностью изменилось, на бревнах. Именно тогда он впервые осознал,
что его жизнь была не сильнее, чем веревки, которые удерживали их
вместе. О плавании не могло быть и речи, а одно или два бревна
никогда не выдержали бы его ста восьмидесяти фунтов.
Конец, на котором он лежал, был глубоко под водой, и волны плескались
между качающимися бревнами. Течение, к которому он направлялся, унесло его вниз.
в пятидесяти ярдах от берега, что составляло шестую часть мили для маленьких ножек.
теперь они торчали сзади и ритмично трепыхались.
Он был за пределами острова! Свобода и жизнь были рядом! Хотя его зубы
он болтал, его пальцы были раздавлены сотрясающимися бревнами, а тело
совершенно несчастное, он радостно улыбался, когда расстояние между ним и
мрачной массой острова медленно увеличивалось.
* * * * *
Потом пришло солнце. Небо выцвело от серого в тонкую,
облачность-синий в крапинку; медленно воздух прогрелся, и поверхности
вода, казалось, спокойно под ним. Хотя солнце находилось на его теле,
Гарт понял, ночь была более дружелюбной по отношению к ним, ибо в растущей
свет его корабль был слишком бросается в глаза великану, который бы
в настоящее время я иду по его следам к пляжу. Он упрекнул себя
за то, что не подумал замаскировать плот ветками с листвой.
Он упрямо выталкивал его наружу.
Когда наконец он почувствовал влечение тока, он перестал его усталый
ногами и поднял глаза на стремительно наступал рассвет. Там была птица
парящая в чистом воздухе, легко описывающая круги
с почти неподвижными крыльями. Гарт смотрел на него с некоторой тоской,
завидуя его свободе и силе полета. А потом он закрыл глаза. Он
очень устал....
Должно быть, он на мгновение задремал, потому что, проснувшись, обнаружил, что находится
соскользнув. Внезапным рывком он восстановил свое положение - и это
было тем, что спасло ему жизнь в тот момент. Ибо без предупреждения, пока он
клевал носом, с небес обрушилась смерть в перьях.
Он падал подобно отвесу, что было в его манере. Он кружил
над нами и оценивал свой пик, и по праву его изогнутые когти должны были
глубоко вонзиться в незащищенную спину обнаженной фигуры на плоту
. Но в последнюю секунду фигура отошла в сторону-слишком поздно для
ястреб изменить его наскоком.
Плот закачался под ударом; на мгновение Гарт Говард, ослепленный
внезапное нападение, не знал, что произошло. Огромный царапин
крылья метались туда-сюда за ним, его левая рука ужалила откуда коготь
выгребли его; и он вырвал вокруг, чтобы поглазеть на две нечестивые щели
глаза за жесткой, округлый клюв, который ткнул в него.
* * * * *
Очевидно, он представлял легкую добычу для ястреба, потому что тот не улетел
а вместо этого снова набросился на него, хлопая крыльями и
пронзающий клюв, злобный пернатый боец сверху. Рыбы
охранник от неожиданности и дикости натиск, Гарт отступил
спотыкаясь, забыв о своем весе и размерах плота, и
защищаясь руками, как мог, от порывов ястреба
. Плот опасно накренился; вода захлестнула его ноги, и
он поскользнулся и пошел ко дну.
Он чувствовал, как его пальцы неумолимо соскальзывают с края бревна, за которое он
ухватился; ноги взбивали пену, но он продолжал спускаться
вниз. Паника охватила его; собственный вес мог поглотить его, как камень. Но
внезапно его хватающая рука была схвачена стальными когтями, и
сквозь воду он мельком увидел, как ястреб отпрянул назад
мощными взмахами крыльев в попытке поднять его в воздух.
Его размеры обманули его. Поднять его не удалось, но все же удалось
вытащить его голову и грудь из воды. Этого было достаточно. С
усилием Гарт вскарабкался на плот.
Ястреб, вероятно, сильно удивленный тем, что ему не удалось улететь с такой крошечной добычей
, снова вцепился в него, больно царапая его тело. Вряд ли
зная, что он сделал, Гарт схватил, как он склонился над ним и
удалось оборачивая пальцы вокруг одной из ножек. Затем,
связывая себя, как умел, и не обращая внимания на царапины крылья
и, вонзив клюв, он резко повернул ногу и услышал хруст
ломающейся кости.
Он лишь наполовину осознавал пронзительный крик боли ястреба, видел
его быстрое отступление в синеву, со сломанной ногой, гротескно болтающейся
. Лишь на мгновение он осознал, что прогнал его.;
затем боль от ран и крайнее изнеможение охватили его.
он рухнул на плот в глубоком обмороке....
* * * * *
Долгое время Гарт смутно осознавал знакомые звуки. Сначала
они были слабыми и едва различимыми; но по мере того, как его чувства постепенно
начало возвращаться, тревожные мысли пришли к нему. Он почувствовал, что лежит
на спине и ограничен, а когда он повернулся, чтобы перевернуться, то обнаружил, что
не может. Он открыл глаза и моргнул.
Он снова был в лаборатории - связанный по рукам и ногам, лежал на длинном
столе.
Гигант Хагендорф возник над ним, и его низкий голос прогрохотал:
- Весь в шрамах и ушибах, мой маленький друг! Ты дрался с кошками,
и с птицами, и каждая оставила свой след. Убегать прошлой ночью было бесполезно.
нет?
Гарт внезапно почувствовал себя слишком усталым , чтобы даже думать об этом
говоря. Он знал, что увещевания ему ни к чему не приведут. Долгая
борьба за свободу и жизнь закончилась, и он проиграл.
Помощник, по-видимому, был в хорошем настроении. Он продолжал:
"В самом деле, это очень плохо после твоего великолепного боя! А
ястреб - не так ли? Я шел по вашим следам и как раз добрался до
пляжа, когда увидел большую суету на воде. Я вижу плот! Птица,
нападающая на что-то на нем! Маленькая белая фигурка, борющаяся! Что ж, это
вот так просто. Я отпираю лодку, иду к плоту и нахожу там своего неуловимого
друга без сознания. Поэтому я привожу его обратно сюда. Он забыл:
нам нужно завершить эксперимент.
В глазах мужчины горел огонь ликования, когда он посмотрел вниз
на карлика, который лежал на лабораторном столе, всего в нескольких футах от него
от камеры машины. Он протянул руку и провел толстым пальцем
по телу своей жертвы.
"Ты этого не заслуживаешь", - сказал он. "Я должен был бы убить тебя сразу - но,
милостиво, я дарую тебе смерть в машине. Твое тело будет первым
человеческое тело, которое уменьшится до дюйма; может быть, меньше. Это твое
мученичество; за это твое имя будет жить вместе с моим, за то, что я
довел процесс до совершенства ".
* * * * *
Гарт Ховард увидел, что окно плотно закрыто. Затем
Хагендорф поймал его взгляд, когда с усмешкой сунул руку в
карман и вытащил отсутствующий на панели выключатель. Он помахал им перед носом
Гарта.
"Что бы ты отдал за это прошлой ночью, а? С твоей проволокой, чтобы
тянуть за рычаг, так тщательно устроенный! _ах_, это было слишком плохо! Он
пожал плечами, затем взял отвертку и повернулся, чтобы закрепить выключатель на
панели управления.
Момент, когда его спина была повернулся, Гарт отчаянно посмотрел вокруг. В
фантастические судьбы он так отчаянно стремился отвратить был очень
теперь внимательно. Что он мог сделать?
Некоторые инструменты лежали на столе, только вне его досягаемости, среди них пара
кусачек. Он уставился на плоскогубцы - инструмент-переросток, вдвое меньше
в длину его собственного тела. Поворот запястья Хагендорфа, загоняющего внутрь
первый шуруп, вызвал у него озноб. Плоскогубцы! Это был
шанс!
Он немного повернулся и, не сводя глаз со спины гиганта, он
медленно двинулся к ним. Его руки, связанные за спиной за запястья, вцепились
в них; нашли их. Челюсти были открыты, и из них торчали два острых
режущие кромки. Он не мог надеяться манипулировать всем орудием труда
связанными руками, но он нащупал один край, болезненно подтянул к нему веревку
и быстро распилил.
Сталь рассекла его плоть, и он почувствовал теплую липкость крови.
Но он проигнорировал это и продолжил. Хагендорф все еще работал, полностью
без сознания - но был ввинчен последний винт. А затем несколько прядей
веревки оборвались, и она ослабла.
В следующую секунду Гарт высвободил руки.
Затем, отбросив осторожность, он сел, схватил большой инструмент
и перерезал веревку у своих ног.
В этот момент Хагендорф закончил свою работу и обернулся.
* * * * *
Их взгляды встретились. В течение затаившего дыхание мгновения ничего не происходило, кроме этого.
улыбка на лице титана сменилась удивлением, а затем яростью. Гарт
вскочил на ноги. Это движение вызвало яростный рев, и
манекен увидел две огромные руки, приближающиеся к нему с размаху, который обещал
справедливо раздробить каждую косточку в его карликовом теле.
Инстинктивно отпрыгнув назад, он метнул плоскогубцы в голову гиганта
.
Они были хорошо нацелены, и он увидел, как они попали в висок, остановив атаку.
человек в своих треках. Он прогремел, больше от гнева, чем боли. Его сердце
дико стучать, Гарт побежал обратно на позиции за стойку тест
трубы. Именно оттуда он увидел, как Хагендорф, безумно ругаясь, схватил
молоток машиниста и двинулся на него.
Очевидно, все здравомыслие покинуло гиганта. Его большое лицо покраснело
и искажается, и растет прорезные показал, где клещи были обрезаны
его. Гарт вдруг понял, что если он снова плен, смерть
не приходят в палаты, а от тех, мощные руки, или оружие
они хватались.
Молоток замахнулся для сокрушительного удара. Но в тот момент, когда он повис в воздухе.
Гарт взял со стойки перед собой наполовину заполненную пробирку
и выплеснул ее содержимое вперед.
В тюбике была серная кислота, и она брызнула Хагендорфу в лицо.
Молоток выпал из его руки; он схватился за глаза и отшатнулся.
отшатнулся, крича от боли.
Гарт сразу же подбежал к краю стола, перевалился через него и
соскользнул по ножке на пол. Дверь лаборатории была открыта, и он
бросился к ней. Но независимо от того, мог ли Хагендорф видеть его неистовое
отступление, он предвидел это, и, пошатываясь, добрался туда
первым. Пошарив, он нашел ключ в скважине и повернул его. Комната
была запечатана.
* * * * *
С тех пор слепой Хагендорф превратился в неистового мужчину. С рыданием
взревев от боли и ярости, он хлестнул фигуру высотой в фут, которая
увернулась, закружилась и сделала зигзаг, чтобы увернуться от его молотящих рук и
его ладоней. Стол опрокинулся, и поток химикатов смешался и
закипел на полу; затем еще один, когда гигант вслепую врезался в
IT. Клетки с животными распахнулись, и морские свинки, кролики и
насекомые выскочили из своих тюрем, разбегаясь по углам от
диких наскоков разъяренного немца.
Гарт пошатнулся от скользящего удара и упал на
перевернутый табурет под дальним столом, где он едва мог дышать из-за
смешанного запаха пролитых химикатов. Каким-то шестым чувством Хагендорф
казалось, обнаружил его, потому что его огромное тело повернулось и направилось прямо к
нему.
Но Гарт не стал ждать. Схватив табурет, он закружил ее так, чтобы она
скользнул разбить в гигантской ноги. Мужчина свалился с ворчанием,
ударившись об пол с такой силой, что доски задрожали.
Он не поднялся. Он лежал там, среди обломков стекла и щепок.
дерево и воняющие химикаты, слегка постанывая.
Гарт, не теряя времени, ухватился за ножку лабораторного стола,
вскарабкался наверх и с бешеной скоростью закрепил свою проволоку
на рычаге управления и вокруг опорных стоек
приборной панели. Затем он прыгнул к выключателю динамо-машины, ухватился за
ручку и дернул ее вниз.
Гул генератора разнесся по комнате. Затем карлик оказался в камере.
он стоял с обоими концами проволоки в руках; и его
сердце бешено колотилось, когда он потянул за одну из них.
Она выдержала. Рычаг был повернут наполовину. Сверкающий поток луча
полился вниз. Смутно манекен увидел, как стены камеры опускаются
вниз, заваленная обломками комната снаружи уменьшается до нормальных размеров.
Жгучая боль пронзила его, но она потонула в ликовании
которое заполнило его разум по мере того, как шли секунды. Он вырос до двух футов, двух
с половиной... трех.
* * * * *
Но дальше этого ему идти было не суждено. Раскачивающаяся фигура Хагендорфа
вырисовывалась за пределами куба. Разбуженный гулом генератора и
что это означало, гигант с трудом поднялся с пола и теперь
слепо цеплялся за него.
Гарт знал, что ему придется немедленно покинуть камеру; поэтому, борясь
за контроль над своими мышцами сквозь паралич, который сковал их, он
напрягся на другом проводе и немного потянул его. Рычаг управления
вернулся в нейтральное положение; луч погас, и Гарт выпрыгнул наружу. Он
был всего в нескольких футах от огромного искаженного судорогой лица, когда немец
взревел:
"Клянусь Богом, ты никогда больше не сядешь на эту машину!"
Его цель была ясна; его рука уже нащупала рычаг управления
. Чтобы он не вырвал его, Гарт нырнул головой вперед в
Удар пришелся Хагендорфу в живот, и они оба рухнули вниз, сплетя руки и
ноги. Гарт, пытаясь освободиться, почувствовал, что луч снова падает
в камеру наверху. Рычаг не был вывернут,
но был повернут, запустив процесс увеличения.
Следующие несколько минут были хаосом. Теперь, когда Говард был трехфутового роста,
он был лишен некоторых преимуществ своей прежней миниатюрности и
компактности, и все его усилия не смогли освободить его от смертельной хватки
обезумевшего от боли гиганта. Снова и снова они катались по
пол. Гарт пытается только освободиться, а другой неумолимо
держит и снова тащит его в камеру.
Это была проигранная битва для низкорослого, ослабленного тем, что он был.
его разоблачение и ожесточенные бои, которые он вел. Мало-помалу,
извиваясь и сопротивляясь изо всех оставшихся сил, его подвели
и он увидел, как немец, наконец, вытащил половину редуктора
аппарат с грохотом упал на пол.
Луч в камере погас. Аппарат замолчал навсегда, так что
Гарт никогда не мог надеяться восстановить свой полный размер в этом....
* * * * *
С осознанием этого большая часть его духа испарилась, в то время как
свирепый гигант, успешно разбивший механизм, теперь повернулся и
посвятил себя исключительно своей жертве.
"Теперь за тебя!" - взревел он с устрашающим торжеством, схватив меньшего
за шею своими огромными руками и повалив его на пол.
Против этих пальцев, вцепившихся в его духовую трубку, словно стальные тиски,
Гарт ничего не мог поделать. Он слабо задыхался и слабо цеплялся за
безжалостные руки - и тщетно.
Это был конец, сказал он себе. Он был близок, но близость сделала
не сосчитать. Его глаза вылезли из орбит, и саван из черной стали скрывать его
видение.
И тут, вдруг, за согнуты гигантские руки, он увидел, придя
из камеры на столе, что-то, что холодили кровь в его
вен с ужасом.
Оно было огромным и крайне омерзительным. Длинные волосатые ноги вытянулись, а
вслед за ними появилось мохнатое раздутое тело толщиной не менее пяти футов.
Многогранные глаза холодно уставились на людей, лежащих на полу. В
один чудовищный скачок монстр взлетел со стола все пути к
потолок комнаты, кажущейся почти плавать, как он спустился. На мгновение
оно покачивалось на полу, менее чем в пяти футах от гиганта, который, слепой и
совершенно не сознавающий этого, душил свою миниатюрную жертву под собой
.
Гарт на секунду забыл хватку на горле в ужас
монстр. Он сразу понял, что это был тарантул. Оно заползло
внутрь камеры, когда его клетка была сломана, было там даже тогда, когда
он был там, и распухло до такой степени, что кровь застыла в жилах
размер, пока они дрались и луч был включен. После разрушения
аппарата он смог свободно выйти наружу.
* * * * *
Оно изготовилось к последнему прыжку, его ужасные лапы ощутимо напряглись
- существо из ночного кошмара. Гарт Ховард попытался
выкрикнуть предупреждение, но Хагендорф слишком крепко держал его за горло.
Он мог только слабо сопротивляться и кивать в сторону ужаса за пределами; но
сообщение не дошло до великана.
Затем тарантул прыгнул снова.
На мгновение показалось, что он завис на запрокинутой спине Хагендорфа. Когда оно
поплыло вниз, его неровные ноги обвились вокруг него, а яйцевидное
тело присело ему на спину....
Гарт почувствовал, как его истрепанные нервы и органы чувств сдают. Волосатая нога была
прикасаясь к нему, холодя его плоть. Над ним бился гигант.
бессильно, и он обнаружил, что его шея освободилась от ужасной хватки.
Он выбрался на свободу. Он едва сознавал, что протянул руку и отпер дверь
и снова плотно закрыл ее, когда, спотыкаясь, вышел вперед. Позже,
казалось, что это было во сне, когда он дико выбежал на великолепный
солнечный свет снаружи и вниз по извилистой тропе. Это было только
огромные усилия, которые он хранил свои чувства достаточно долго, чтобы засунуть
лодка с пляжа, и хоп на.
Он так и не завел мотор. Все, что он видел и перенес на
остров ужаса охватило его слишком рано, и он погрузился в хромать,
бессознательное кучи....
* * * * *
И вот так получилось, что на следующее утро двое портовых полицейских обнаружили
гребную лодку с таинственным грузом, бесшумно плывущую по реке Детройт
. Так случилось, что некоторое время спустя катер с тремя местными офицерами
причалил к уединенному острову, и там раздались выстрелы
в полумраке тихой лабораторной комнаты и тело мужчины с белым лицом.
его вынесли из хижины, где он совершил свое единственное великое предательство
попытка украсть чужую славу.
"ЗАЖИГАЕМ ВСЕЛЕННУЮ"
Столетия небесной истории пронеслись по гипсовому небу
планетария Нью-Адлера в Чикаго, недавно, на открытии
астрономического учреждения, первого в своем роде в Западной Европе.
Полушарие.
Современный Иисус Навин, управляя рычагами и переключателями сложного
инструмента, приказал миниатюрному солнцу остановиться в
небесах - и оно остановилось. Он улучшил подвиг библейского пророка,
остановив солнце в любой заданной точке его небесной орбиты, а
затем повернув его вспять, вместе с сопутствующими планетами, планетоидами и звездами
стремительный бег вопреки всем правилам вселенной.
Иисус Навин в лице профессора Филипа Фокса, директора
планетария на "искусственном" острове в озере Мичиган, описал
инструмент, с помощью которого он заставлял небесные тела нарезать каперсы, как
проектор, изготовленный в Германии, стоимостью почти 100 000 долларов. Как так
это могут быть описаны с помощью обывателя это выглядит как три огромных дайвинг
шлемы покрывая концы трубки около шести футов в длину. Каждый "шлем"
усеян линзами, а внутри расположены сложные и странные светильники
и проекторы, которые отбрасывают изображения небесных тел на
белый гипсовый купол над головой, символизирующий небеса. Вращение
Движение вселенной на запад достигается вращением
"шлемов" эксцентричными кругами вокруг оси. Весь эффект создает
у зрителя ощущение, что солнечная система вращается вокруг него с
значительно увеличенной скоростью.
В качестве начального урока для непрофессионала, присутствовавшего на открытии,
Профессор Фокс настроил машину так, чтобы она отображала широту Чикаго на день
10 мая 1930 года. Все обратили свои взоры на восток, где виднелся
силуэт озера Мичиган с его маяками и рудовозами.
нарисованный на гипсе горизонт. Купол был подсвечен, чтобы символизировать
ясную ночь, и, кстати, в планетарии все ночи ясны.
Машина была запущена и из центра озера прыгнула вверх.
Марс, красный на фоне темноты.
Профессор Фокс с фонариком, отбрасывающим изображение стрелы,
указал на звезды, когда они появлялись над куполом. Пришествие
Марс прогноз на рассвете 10 мая и всего за пару минут появилось солнце
от правильного положения широтном из озера и проложили ее
путь через небеса и установить за силуэтом стандарт
Масло появилось на западной стене купола менее чем за минуту,
обозначая, что день прошел в обзорах. В 3:43 пополудни по Центральному времени
по стандартному времени взошла маленькая луна, прошла свой путь, а затем
зашла за затемненное изображение Страус-Тауэр.
Затем профессор Фокс ушел из воскресенья, понедельника и вторника навсегда.
каждый раз Марс предвещал рассвет, а солнце меняло положение.
как и в реальности. Пятьдесят столетий астрономической истории
Машина может просмотреть всю историю за час. Планеты
видны в планетарии как днем, так и ночью.
Лунная трава
_Би Харл Винсент_
[Иллюстрация: _Барт рубил и рубил резиновый нарост._]
[Примечание: Сам того не желая, предатель Земли, Ван противопоставляет себя
неумолимо затягивающейся паутине растительных существ, которых он выпустил
с Луны.]
Хобарт Мэдисон поджал губы в присвисте недоверчивого удивления, когда
он рассматривал предмет, лежавший у него на ладони. Обычный
с виду это был камешек, но камешек, в котором тлел странный огонь
, проступавший то тут, то там сквозь тусклую поверхность.
- Не мог бы ты повторить то, что только что сказал, Ван? - спросил он.
"Ты слышал меня в первый раз. Я говорю, что это бриллиант, и что она
пришел с Луны". Карл Vanderventer уставился на своего друга в
обида его сомневаться в тон.
"Хочешь сказать, что ты был там? На Луне?"
"Конечно, нет. Я не искатель приключений из Жюля Верна. Но я вам говорю
этот камень является бриллиантом чистой воды, и что оно пришло из
Луна. Весом более ста карат, тоже. Ты можешь оценить это сам
если думаешь, что я тебя разыгрываю.
Барт Мэдисон рассмеялся. "Не злись, Ван", - сказал он. "Я не сомневаюсь в твоих словах.
Я не сомневаюсь в твоих словах. Но, господи, чувак, это так невероятно! Это требует
нужно немного времени, чтобы впитаться. И ты говоришь, что есть еще?
- Конечно. Это самое большое из пяти, что я нашел на данный момент. И там есть
еще кое-что. Подожди, пока не увидишь. Окаменелости, жуки и прочее. Я
говорю тебе, Барт, когда-то Луна была обитаема. У меня есть доказательства
и я хочу, чтобы ты был первым, чтобы увидеть его".Глаза молодого
ученый блестели от волнения, когда он увидел, что его друг был встрепенулась
повышенного интереса.
"Так вот на что были направлены все твои эксперименты. Неудивительно, что это
стоило так дорого".
"Да, и ты был кладкой, финансируя меня. Никогда не спрашивал
и еще один вопрос. Но, Барт, теперь все это вернется к тебе. Знаешь, сколько
стоит этот камень?
- Думаю, немало. Но забудь о финансировании и обо всем таком.
Где эта лаборатория твой?" Мэдисон отодвинул стул
из-за своего стола и потянулся за шляпой.
"В горах Рамапо, не далеко от смокинга. Я доставлю тебя
через два часа. Уверен, что у тебя найдется время, чтобы съездить туда сейчас?
Вандервентер был полон энтузиазма.
"Найдется время? Ты только попробуй помешать мне уйти!
Ни один из них не заметил зловещую фигуру, которая скрывалась за дверью.
дверь, которая вела в соседний кабинет. Они возбужденно переговаривались, когда
вышли в холл и направились к лифту.
* * * * *
Лаборатория Вандервентера представляла собой небольшое куполообразное сооружение, расположенное на
поляне на вершине горы и хорошо скрытое от извилистой дороги, которая
была единственным способом подъезда. Хотя Барт Мэдисон, унаследовавший
процветающий брокерский бизнес своего отца, финансировал исследовательскую работу своего друга
с тех пор, как они закончили колледж, это был его первый
визит в уединенную мастерскую, и ее богатое оборудование поразило
открытие стало для него полной неожиданностью. Он всегда думал о
экспериментах Вана как о чем-то за пределами его понимания; о чем-то сверхъестественном и
таинственном. Теперь он был убежден.
Самым заметным прибором в лаборатории был
двенадцатидюймовый телескоп-рефлектор, поднимавший свой решетчатый каркас
к щели в куполе над головой. Параллельно его оси и прикрепленная к
тому же экваториальному креплению находилась блестящая медная трубка, которая
ощетинилась маховиками и рычагами и была соединена тяжелыми
изолированными кабелями с удивительным набором электрических механизмов, которые
занимал целую половину одноместной комнаты.
"У тебя здесь настоящий молодой наблюдатель, Ван", - прокомментировал Барт, когда
он окинул все это одним быстрым оценивающим взглядом.
"Да, и еще кое-что. Другого такого нет в мире". Ван был
занят управлением своего электрического оборудования, и
мощный мотор-генератор заработал со щелчком и жужжанием, когда он
щелкнул пусковым выключателем.
Мэдисон молча наблюдал, как проворный ученый возился с
сложными настройками аппарата, а затем повернулся к
массивный бетонный пьедестал, на котором был установлен его телескоп. По его приказу
нажатием кнопки инструмент повернулся вокруг своей полярной оси в новое
положение. Щель в куполе была открыта для дневного неба,
открывая лунный диск в его дневной тусклости.
- Вы можете видеть его так же хорошо при дневном свете? Барт спросил, как его друг
заглянул в окуляр телескопа и продолжил
корректировки.
"Конечно, поверхность такая же яркая, как ночью. Вашему глазу так не кажется.
Но в телескоп все по-другому. Вот, взгляните.
посмотрите."
* * * * *
Барт прищурился через окуляр и увидел огромный кратер с
затененным шпилем в центре. Это было похоже на дыру от снаряда в мягкой земле.
появился большой всплеск, который застыл сразу же, как только был сделан.
Перекрестие окуляра было сосредоточено на маленьком круге.
тень возле его внутреннего края.
"Что," Ван сказал: "Это известный кратер в районе Маре Nubium.
Место под перекрестие-это то, от чего я получил
бриллианты ... и другие вещи. Посмотри на это сейчас, Барт .
Молодой брокер выпрямился и увидел, что его друг убирает
крышка от хрустальной чаши, которая была прикреплена к нижнему концу
медной трубки, которая указывала на небо на том же подъеме и
склонении, что и телескоп. Воздух помещения вибрировал в
странная энергия, когда он закрыл выключателем, зажег десяток вакуума
трубы в аппарате, что выстроились вдоль стены.
"Вы говорите, что вы принести сюда вещи со световой луч?" - спросил он.
- Нет, я сказал со скоростью света. Эта трубка излучает луч
колебаний - как направленное радио, вы знаете - и у этого луча есть
компонент, который разрушает объект, на который он попадает, и возвращает его обратно
для нас как диссоциированные протоны и электроны, которые вновь собраны в
первоначальную форму и структуру в этой хрустальной чаше. Смотрите.
Туманное сияние наполнило внутреннюю часть чаши. Неосязаемые призрачные формы
казалось, что они обретают форму в клубящемся лабиринте эфирного света
свет, который гудел и потрескивал с поразительной силой. Затем, внезапно,
аппарат замолчал, и свет погас, открыв странный объект
, который принял форму в чаше.
"Морская звезда!" Барт ахнул.
"Да, и окаменевшие". Ван дал ему и он взял ее в свою
пальцы осторожно, словно ожидая его, чтобы сжечь их.
* * * * *
Что, несомненно, является морская звезда, и свет, ноздреватый камень. Его
цвет был бледно-синий и амбулакральных лохов были четко
прослеживалась на всех пяти лучей.
"Господи! Ты уверен, что это с Луны? Барт повертел морскую звезду
в руке и тупо уставился на своего друга.
- Конечно, ты псих. Думаешь, у меня это было припрятано в рукаве? Но здесь, смотри,
опять же, есть что-то еще.
Потрескивающий, туманный свет снова наполнил чашу.
"Предположим, - рискнул предположить Барт, - вы приносите что-то большое - скажем, размером с дом.
Что это сделает с вашей машиной?" - спросил я. Что это сделает с вашей машиной?
"Не могу. Луч только подобрать материал, который будет войти в миску.
Смотри-вот следующий прибытие".
Таинственный свет утих и ученый взял второй
объект дрожащими пальцами. Это был нож прекрасной работы
, сделанный из обсидиана и, очевидно, созданный руками человека
.
- Вот! Разве я тебе не говорил? Ван злорадствовал. "Полагаю, это показывает, что на Луне были
живые существа".
Он вносил незначительные изменения в настройку своего чудесного инструмента.
и Барт с изумлением наблюдал, как объект за объектом
материализуются перед их глазами. Там были фрагменты странных
минералы; еще больше окаменелостей, в основном морских обитателей; грубо откованное серебряное блюдо
; три бриллианта, ни один из которых не был таким большим, как тот, что Ван увез в Нью-Йорк
, но все значительной ценности.
"Это будет что-то для газет, Ван!" Барт Мэдисон уже предвкушал
славу, которая должна была прийти к его другу.
"Да, все, кроме бриллиантов".
* * * * *
"Все, кроме бриллиантов, верно!"
Эти слова были произнесены саркастическим голосом, холодным, как сосулька, который
донесся из открытой двери. Они повернулись, чтобы заглянуть в морды двух
автоматические пистолеты, которые были направлены на них коренастым человеком, который
смотрел на них с кривой, понимающей ухмылкой.
"Дэнни Келли!" Барт ахнул, медленно поднимая руки на уровень
своих плеч. Он знал, что бывший армейский капитан был метким стрелком из табельного пистолета
и отчаявшимся человеком с тех пор, как его опозорили и вынудили
уйти в отставку. "Что за грандиозная идея?" спросил он.
"Тебе не нужно спрашивать. Ты отказал мне в кредите сегодня утром, не так ли?
Теперь я понимаю это таким образом". Келли свирепо повернулся к Вану, тыча
его в ребра пистолетом. - Поднимай их, ты! - рявкнул он.
Ван не спешил поднимать руки, ошеломленно уставившись на незваного гостя.
Теперь он без промедления потянулся к потолку. - Ты отсидишь за это, Дэнни! - крикнул я.
- Ты отсидишь за это, Дэнни! - Заткнись! - заорал Барт.
- Заткнись! Я знаю, что делаю. И отойди тоже - туда, где... нет, в
другую дверь. Келли вынуждает его к двери подвала
смысл один пистолет, а он продолжал Ван покрыты другими.
Барт сжал кулак и обрушил его внезапным размашистым ударом
который с ошеломляющей силой оцарапал Келли щеку и ухо. Но стрелявший
мгновенно пришел в себя, опустил дуло пистолета и вытащил
спусковой крючок. Пронзенный насквозь бедром, Барт, пошатываясь, протиснулся в открытую
дверь и скатился по лестнице в темноту
подвала. Келли злобно рассмеялся, захлопнув дверь и повернув
ключ.
"Держи его, ты!" - прорычал он, замахиваясь на Вана, который опустил свои
руки и присел для прыжка. - Если я просверлю тебя, то не насквозь.
ногу. Я заберу эти алмазы сейчас.
* * * * *
Он сунул в карман один из своих пистолетов, а другой, держа прижатым к
низу живота Вана, обшарил его карманы. Затем добавил те, что были на
поднос с хрустальной чаши на сбор, и перечислил
всю массу его собственного кармана.
"А теперь, умный инженер, - ухмыльнулся он, - мы просто поработаем с этим трюком"
твоя машина ненадолго и соберем еще. Запрыгивай к ней!" Он
смотрел, как узко, как Ван протянул пальцы к управлению. "Нет
обезьяньи проделки, либо," он тертый; "вы не будете менять
регулировка. Я слушал вас и знаю, что часы на телескопе
направляют луч в одно и то же место. Вы просто
управляете лучом и ничем больше. Поняли меня?"
Ван не счел целесообразным рассказывать ему о дрейфе, вызванном
неточностями в часах и возмущениями в движении Луны. Он
тянул время, пытаясь спланировать дальнейшие действия.
"Возможно, бриллиантов больше не будет", - предположил он, нажимая на кнопку
выпуска луча.
"О, там будут еще. Не пытайся меня разыгрывать".
Нерегулярный блок кварцевые материализовался в миску и Келли бросил
это слово в Savage отвращение. Тогда маленький бриллиант, очень маленький;
но он сунул ее в карман, но тем не менее. Следующий объект был странным -
высушенный семенной коробочек длиной около шести дюймов ярко-красного цвета.
Луч переместился в новое положение на поверхности Луны. Другое
и другое странное бобовых последовали за ним, один из них распирания
и разбросав ее содержимое, ярко-красный, как стручок ограждающих к
погремушки на пол, как крошечные стеклянные шарики. Келли фыркнул его
отвращение.
"Еще какая-то растительность там", - пробормотал Ван. Вечный
ученый в человеке не мог быть сбит всего лишь ограбление.
"Хватит болтать!" Келли зарычала, когда хрустальная чаша выдала еще одну
о бесполезных капсулах и еще об одной. Он собрал свидетельства существования
лунной растительности, полдюжины капсул, и свирепым жестом швырнул их в
открытый дверной проем. - Ты пытаешься переиграть меня?
- взревел он.
- Как я могу? - мягко возразил Ван. - Я не трогал маховик. Он
смутно задавался вопросом, прорастет ли это лунное семя в земной почве
; какое растение оно даст в новых условиях.
Келли начинал нервничать. Казалось, что мало что можно было получить,
околачиваясь в лаборатории этого сумасшедшего. У него был значительный
состояние уже в необработанных камнях. Один только этот большой камень, если его правильно огранить
на камни поменьше, сделает его независимым. Может быть, больше их и не было
в любом случае. И чем дольше он оставался, тем больше было шансов
быть пойманным.
Появление еще одной капсулы решило его судьбу. Быстрый удар
приклад его пистолета тянулись Ван на пол и Келли покинули
происшествия.
* * * * *
Барт был яростно молотить по двери подвала, когда Ван впервые принял
туманный внимание на свое окружение. Прошло несколько неуверенных минут, прежде чем
он смог, шатаясь, пересечь комнату и освободить своего друга.
- Где он? - спросил Барт. - Где он? - спросил Барт, покачиваясь на ногах и моргая от
внезапного света.
- Исчез. Ударил меня и побил бубнами". Ван носовым платком вытирал кровь с глаз.
"Ты сильно ударился?" - спросил он. "Ты сильно ударился?" - спросил он.
"Я не знаю, что это.
"Нет, просто телесная рана. Хотя чертовски больно. Как насчет
тебя?" Барт, прихрамывая, подошел к нему и вздохнул с облегчением, когда тот
осмотрел кровоточащий скальп. - Сам не так уж плох, старина. Где
твоя аптечка первой помощи?
Ван все еще был несколько ошеломлен и просто указал на шкафчик. "В порядке
парой мы оказались!" - проворчал он после того, как в голове немного прояснилось
Барт энергично промыл порез на виске. "Здесь мы
стояли, смирные, как пара ягнят, и позволили этому парню уйти безнаказанным за
убийство".
"Да, но те сорок пять долларов изменили ситуацию. Ой!" Барт поморщился
когда его друг смазал рану на ноге свежим йодом. - Имей в виду,
Будь добр, будь добр.
Они вздрогнули и замолчали, услышав хриплый, сдавленный крик, который
донесся снаружи лаборатории. "Помогите! Помогите!" - повторил кто-то
паническим голосом - голосом, который сразу же оборвался на булькающей ноте
отчаяния.
"Это Келли!" Прошептал Барт. "Он вернулся. С ним что-то случилось.
" Он направился к открытой двери.
"Подожди минутку. Это может быть уловкой, чтобы вытащить нас наружу, где он сможет нас прикончить
.
- Нет, это не так. Ради Бога, посмотри! Барт подошел к двери и
указал на землю дрожащим указательным пальцем.
* * * * *
Вся поляна, казалось, кишела извивающимися существами - длинными
резиновыми щупальцами, которые ползали по земле, достигая загнутых концов
высоко в воздухе и даже начали взбираться на деревья на краю поляны.
поляна. Они были кроваво-красными и частично прозрачными в
свете заходящего солнца; растущие растения, прикрепленные своими толстыми концами
к набухающим красным холмикам, которые, казалось, были прикреплены к земле.
Полупрозрачные стебли поднимались из холмиков и прорастали огромными бутонами, которые
лопались и распускались в пылающие цветы диаметром в фут, затем
увядали и через мгновение прорастали семенами. Но всегда переплетение
усики вылетали вперед с молниеносной скоростью, достигая и ощупывая свой
сверхъестественный путь по земле и через пни в лес. Один
один из них появился из полого пня, обвившись тонким концом вокруг
крошечного тела болтающей серой белки.
- Лунные цветы! - Лунные цветы! - воскликнул Ван.
- Что вы имеете в виду? - Лунные цветы?
"Высушенные стручки семян. Они попали в миску, и Келли выбросила их
. Теперь посмотри на эти проклятые штуки. Они живые!"
Голос Келли снова донесся до них из-за зарослей
быстро растущей растительности. "Помогите!" - завизжал он. "Я верну
бриллианты - все, что угодно! Только уведи меня подальше от этих тварей!
"Надо позволить им добраться до него", - прорычал Ван.
Барт поежился. "Это ужасно, Ван. У тебя есть топор или что-нибудь еще?"
- За домом есть топорик. Может быть, мы сможем...
* * * * *
Но молодой брокер уже скрылся за углом здания
и Ван с тревогой посмотрел ему вслед. Мерзкие красные усики
тянулись к восточной стене лаборатории, и он увидел, что их
внутренняя поверхность была покрыта крошечными присосками, похожими на те, что на руках
рыбы-дьявола. Плотоядные растения, несомненно, эти ужасные
наполовину животные, наполовину растения, семена которых были перенесены
через четверть миллиона миль космоса. Людоеды! Смертоносные, и
растет с невероятной скоростью. Даже недолговечные цветы были
устрашающими, когда они раскрывали свои алые, похожие на анютины глазки личики и смотрели на них.
мгновение, прежде чем они сворачивались и сморщивались в коробочки с семенами, как
те, что материализовались в хрустальной чаше.
Затем он заметил, что стручки раскрываются и распространяют все больше и больше
ужасного семени. Теперь ничто не могло остановить этот странный рост. Это бы
накрыло страну, как море пылающего ужаса, преодолевая и
пожирая все живое. Холодный страх охватил Вана, когда он осознал
чудовищность бедствия, обрушившегося на землю.
Барт шел по краю поляны с топором в руке
и Ван попытался окликнуть его, предупредить. Но его голос
застрял у него в горле, и вместо этого он побежал к нему на помощь, обходя
распространяющуюся угрозу, чтобы обойти сзади, где все еще был Келли
кричащий. Все равно будь проклят Келли! Этого бы никогда не случилось, если бы он
не появился на сцене!
Келли был в лесу, втиснувшись в развилку дерева и нанося
яростные удары по цепляющимся за него усикам своим пистолетом-дубинкой. Они легко разминались в пюре
с них капал красный цвет, но это не удерживало от их
ужасная цель. Времени Келли действительно было бы мало, если бы не его.
бывшие жертвы пришли на помощь. Одна из самых толстых из них
обвилась вокруг его тела и пригвоздила его к дереву. Его
дыхание стало прерывистым, поскольку стягивающие кольца усилили свое
давление. Его грубые черты были в ярости, и его глаза вылезли из орбит от
их гнезда.
Барт взломан и взломан на рост резиновой пока он бесплатно;
стащил его с насеста, всхлипывающего и скулящего, как школьник.
Его рубашка была разорвана на груди, и они увидели большой красный рубец
где кровь была проведена через поры те ужасные
лохов.
"Берегись, Барт!" Ван крикнул.
* * * * *
Еще одна ползучая тварь пробралась сквозь подлесок и теперь
обвивала лодыжку Барта кольцами. Еще и еще одна извивалась.
и вскоре они сражались за собственную свободу. Келли
заковылял в лес и с грохотом покатился вниз по склону, предоставив
им самим заботиться о себе как можно лучше.
Зловоние вязкой жидкости, которая сочилась из поврежденных усиков.
вызывало тошноту; это имело что-то вроде снотворного эффекта; и двое
друзья обнаружили, что борются с ужасом в растущем красном тумане
, который ослепил и сбил их с толку. Затем, чудесным образом, они оказались на свободе, и
Ван помог Барту бежать через лес. Когда они достигли
дороги, слабые и запыхавшиеся, они были как раз вовремя, чтобы увидеть
Родстер Келли исчезает за поворотом.
"Да, он хотел вернуть бриллианты-сволочь!" Ван пробормотал:
отомстить. Затем, пожав плечами: "Ну, они не значительно
хорошее для него в любом случае. Не будет никакой пользы для нас, как, что
идет".
"Что ты имеешь в виду? Они что, ненастоящие?" Барт приподнимался
с трудом вжимаясь в сиденье машины Вана, его раненая нога вдруг стала сильно
мешать.
"Конечно, они настоящие. Но разве ты не понимаешь, что это значит... Это
безбожный рост, который начался?
"Почему... почему, нет. Ты имеешь в виду, что он будет продолжать расти?"
"И как! Эти внутренние стебли выбрасывают новую порцию семян каждые пять
минут или около того. Вуаля! - стайка новых растений вырастает в десяти футах от
первого; их десятки на каждый выпавший стручок. Ты знаешь, как работает
геометрическая прогрессия. Они охватят всю
страну - весь мир. Господи!"
"Человек жив, это ужасно! Я раньше об этом не думал. Что
мы будем делать?"
"Да, в этом вопрос: что мы можем сделать?" Вэн завел мотор и
вырулил на дорогу. "Во-первых, мы собираемся убраться отсюда подальше
быстро!"
Барт схватил его за руку, когда он переключился на вторую передачу. "Смотри, Ван!" - пробормотал он
. "Они уже выбрались из леса. На свободе! Красные змеи
оторвались от своих стеблей. Они живые, говорю тебе!"
Это была правда. Несколько скользких красных тварей ползли, извиваясь,
по щебню, как огромные дождевые черви, но двигались со скоростью
спешащие пешеходы. Свободные, не стесненные корнями и стеблями
материнских растений, они самостоятельно отправились на поиски
существ из плоти и крови, чтобы уничтожить. Миллионы таких, как они, последуют за ними.
Миллиарды!
Во внезапной панике Ван нажал на газ.
* * * * *
Пятнадцать минут спустя, с воющей сиреной, к ним подъехал мотоцикл
рядом и вынудил их прижаться к обочине. "Где пожар?" - спросил
саркастический голос офицера с суровым лицом, когда Ван
с визгом остановил свою машину. Семьдесят пять, показывал спидометр
Всего минуту назад.
"Это вопрос жизни и смерти, офицер", - начал объяснять Ван. "Мы должны добраться
до соответствующих должностных лиц, чтобы предупредить ..."
"О, скажите это судье! Давайте, следуйте за мной ".
"Но, офицер, говорю вам, смерть приближается с холмов.
Красные, ползучие твари, которые будут здесь через пару часов ..."
- Отойди от этого колеса. Я сам тебя отвезу. Ты настоящая.
эпплджек.
Барт открыл дверцу со своей стороны и, прихрамывая, обходил машину.
Сзади. Это было серьезно. Они должны были уйти; должны были
распространить слово таким образом, чтобы ему поверили, прежде чем оно станет слишком
поздно. Офицер был дергая рычаг фургон, удивление и черный
гнев проявляется в его обветренное лицо. Превышение скорости, пьянство,
сопротивление офицером ... они никогда не выбраться из этой передряги! Быстрый удар
апперкот прервал поединок. Нога Барта онемела и затекла,
но его здоровая правая рука действовала плавно и со всей присущей ей старомодностью
точность. Его второй удар пришелся в сенокос. Он нанес его всем весом.
Удар пришелся прямо в подбородок и растянул офицера на
бетон. Барт задумчиво вынул пистолет из кобуры.
прежде чем сесть рядом с Ваном.
"Боже, теперь мы влипли!" - выдохнул он.
"И мы могли бы также хорошо поработать, пока мы этим занимаемся". Вэн резко включил сцепление
и снова они нарушили все правила дорожного движения
.
* * * * *
Уже смеркалось, когда они с ревом въехали в ворота окружного аэропорта Рокленд
и остановились у офиса ангара. Вэн ворвался внутрь,
крича Биллу Петерсену, и Барт последовал за ним. Стройный светловолосый юноша
в помятой летной форме поприветствовал их.
"Билл, это мой друг, Барт Мэдисон", - выпалил Ван, не останавливаясь ни на секунду.
дыхание. "Слушай, нам срочно нужен самолет. У тебя есть самолет с
радио?"
"Да, но к чему такая спешка? Куда ты направляешься?"
"Олбани. Прямо сейчас. Сделай это быстро, ладно?
"Конечно, но что все это значит?" Юный Петерсен ведет их к
поле, где гладкий моно-самолет был в ожидании, как если бы они
заказал его. "Согреть ее, Джо," он призвал механик.
"Послушай, Билл, я никогда не лгал тебе, не так ли?" Ван спросил, когда они были
сидя в салоне самолета.
"Нет, я не знаю. Но иногда я думал, что ты врешь, до
Я собственными глазами видел то, о чем ты мне рассказывал. Что это такое
на этот раз?
"Смерть и разрушение. Спускаюсь с Рамапоса. Мы должны
предупредить страну. Растения, Билл - извивающиеся красные растения с длинными усиками
которые могут обвиться вокруг человека и поглотить его. Они наполовину животные, и
щупальца высвобождаются и ползают сами по себе. Размножаются так, как
Ничего подобного ты никогда не видел. Миллионы за час.
- Что? Петерсен недоверчиво смотрел, как оживает его мотор.
Затем он сосредоточился на том, чтобы взлететь. Он ткнул
большим пальцем свободной руки в сторону радио.
* * * * *
Опытные пальцы Вана манипулировали переключателями и циферблатами
портативного аппарата, и его вакуумные трубки ожили. "2BXX
вызываю 2TIM", - пробубнил он в микрофон.
"Кто это?" Спросил Барт. Гул мотора был едва слышен в
закрытой кабине и не мешал.
"_Times_". Пытаюсь дозвониться до Джонни Форбса. Если кто-то может сделать это
вещь через, он может. Погоди, вот они". Он закрыл его
глаза, как он слушал журчание голоса в наушниках.
Затем он заговорил быстро, напористо, и молодой летун пристально посмотрел на него
с совиной серьезностью они смотрели на Барта, прислушиваясь к его разговору.
Было ясно, что Билл лишь наполовину склонен поверить, хотя и впечатлен
серьезностью и явным опасением, проявленными двумя его пассажирами
.
- Да, 2BXX, - говорил Ван. "Соедините меня с Джонни Форбсом,
пожалуйста, побыстрее. ДА.... Привет, Джонни, это Ван-Карл
Вандервентер, ты знаешь. Да, у меня для вас сенсация, но сначала я хочу, чтобы вы
показали это в передачах. Поняли меня? Это о растении-людоеде
которое начинает наводнять страну. Нет... Послушай сейчас, я не сплю.
послушай...
Обезумевший ученый все говорил и говорил о семени с Луны,
о красной смерти, которая спускалась с гор, об ужасе перед
катастрофой, какой они с Бартом ее представляли. Затем, с внезапным Примечание
от отчаяния его голос затих в небытие, и он превратил
нарисовано белое лицо с двумя друзьями.
"Надо мной смеялись. Повесил на меня", - он застонал. "Боже Милостивый! Мы должны что-то делать
быстро!"
"Будем в Олбани через час", - предложил пилот. "Что ты собираешься там делать
?" Теперь он верил. Выражение ужаса на его лице свидетельствовало об этом.
"Поговорите с губернатором. Но, чувак, час потрачен впустую! Мы должны взбудоражить
страну - сообщить в Вашингтон - повсюду. Возможно, удастся
каким-то образом бороться с этим, если мы сможем мобилизовать государственные и национальные ресурсы
достаточно быстро. Билл, Барт, что мы можем сделать?"
* * * * *
Самолет мчался сквозь ночь под управлением ее гиропилота, пока
трое мужчин ломали голову над решением проблемы. Если уж
прожженный газетчик не поверил в эту историю, то кто же мог?
"Я понял!" Внезапно Барт закричал. - Кто-нибудь из вас может нажать на
ключ - код, я имею в виду?
"Конечно, могу. Что потом?" Петерсен ответил.
"Изобрази S. O. S. Разве ты не видишь? Все вещание должно прекратиться, и
каждый корабль в море, каждый авиалайнер в этой части страны будут
слушать - стоя наготове. Передайте им историю в зашифрованном виде. Пусть они думают, что
мы на корабле с Луны, захваченном лунарианцами, которые здесь, чтобы
уничтожить мир своим сорняком - чем угодно. Сделай это как можно более странным
насколько возможно. Почти все подумают, что это розыгрыш, но есть десять
тысяч детей-любителей, которые будут слушать. Кто-нибудь поверит
в это, и, поверьте мне, в будущем будет проведено расследование.
район роста в мгновение ока ".
"Клянусь Джорджем, я верю, что этого хватит!" Воскликнул Ван. "И
телекомпании сами прислушиваются к звукам S. O. S. Нужно, понимаете ли,
чтобы они знали, когда начинать снова. Какой-нибудь умный диктор расскажет
историю - возможно, даже поверит в нее. Трюк сработает, это точно, как
стрельба!"
* * * * *
Пилот взглянул на свои приборы и увидел, что автоматический
гироаппарат работает исправно. Затем он подошел к
радиоприемнику и повернул переключатель, который включал ключ в цепь вместо
микрофон. Он быстро поставил галочку над тремя точками, тремя тире и
снова тремя точками, которые обозначали сигнал ужасной опасности в эфире. За
и снова он повторил сигнал, и тогда он ждал результатов.
"Это сработало!" он позлорадствовал, а потом, немного погодя. "Они все говорят--у
вещатели. Военно-морская верфь в Бруклине дает мне добро на продолжение ".
Он быстрыми пальцами отстукивал абсурдное сообщение, делая паузу.
время от времени задавая уместные вопросы Вану или Барту . По просьбе Вана
он добавил предупреждение для всех жителей штата Нью-Йорк к западу от
река Гудзон и жители северного Нью-Джерси должны без промедления покинуть свои дома
. Он даже спросил, что сообщение передается
губернаторы двух штатов, и, что губернатор Перкинс в Нью-Йорке
рекомендуется, чтобы они были на пути в Олбани, чтобы обсудить
ситуации. Но он отказался от истории о лунарианцах, рассказав
вместо этого не менее странную правду о происхождении смертоносного
растения и добавив имена Вана и Барта, чтобы придать достоверности
истории.
Затем он отключился и переключил радиоприемник на громкую связь
прежде чем вернуться в кресло пилота.
Барт переключился на различные вещательные компании, когда они возобновили свои программы
, наконец остановившись на WOR, Ньюарк, чей диктор
зачитывал странное сообщение для своей радиопубличности с соответствующими
комментариями. Он назвал это преступлением и безобразием, оскорблением для
индустрии и общественности. Оскорбление правительства Соединенных Штатов
. Но подождите! Телефонный звонок был только что получен в
станции от деревни Sloatesburg. Уважаемый гражданин этого города
сообщил о красном наросте на краю государственной дороги - огромном
красные дождевые черви, извивающиеся по бетону. Еще один звонок, и
еще один! Голос диктора истерически повысился.
"Это сработало, Барт", - ликовал Ван. "Теперь начинается черт знает что".
* * * * *
Губернатор Перкинс лично встретил их, когда они прибыли в муниципальный аэропорт
в Олбани. Большая толпа собралась в тени за
блеск прожекторов, и полицейского эскорта бросились их
личный автомобиль губернатора.
"Вот где ты отправишься в Бастилию за то, что ударил того копа", - заметил Ван
. Его настроение заметно поднялось после того успешного звонка в спецназ.
O.S.
Но губернатор был в серьезном настроении, когда они пробирались к
особняку исполнительной власти сквозь толпу, заполнявшую холмистые
улицы столицы штата Нью-Йорк. Доказательств не было.
Отсутствие недостатка в правдивости предупреждения Билла Петерсена по радио. Уже сейчас
распространяющаяся красная смерть охватила круг диаметром около восьми миль,
накрыв сельскохозяйственные угодья и уничтожив урожай, перекрыв дороги и
заманив многих в ловушку на улицах и в их домах в близлежащих городах. Больше
более сотни погибших, тысячи спасались бегством
угрожаемую зону. Страна была в смятении.
"Господа", - сказал губернатор, когда они достигли конфиденциальности
его палат, "это серьезный вопрос, и не раз, должно быть, потерял в
общаясь с ним. Тем не менее, я хочу, чтобы вы, г-н Vanderventer, чтобы сказать
ваш рассказ для меня и радио системы организации
Секретная Служба США. Сам президент будет слушать, как и
руководители большинства штатов. Ничего не утаивайте, поскольку
на карту поставлена судьба нашего народа ".
* * * * *
Итак, Ван повернулся к микрофону и рассказал историю своей работы в
маленькая лаборатория в горах Рамапо. Он рассказал о своем интересе к
спутнику Земли и о своих первых неудачных экспериментах с
ультрателескопами в попытке исследовать его поверхность вблизи.;
о крушении космического корабля, который он построил; об окончательном открытии
луча, с помощью которого стало возможным переносить твердые объекты
из одного тела в другое. Он рассказал об открытии искусственных
реликвий и окаменелостей; он рассказал об алмазах и о нападении
Дэна Келли, которое привело к распространению семян
смертельная лунная трава. Он даже рассказал об инциденте с дорожным полицейским
, на что губернатор улыбнулся.
"Об этом сообщалось, - сказал он, - и вам не нужно бояться на этот счет"
.--Обвинения будут сняты. Теперь я прошу вас высказать нам свое
мнение относительно наилучшего метода борьбы с этим новым врагом. У вас есть
какие-нибудь идеи?"
"Я не видел, сэр", - мрачно ответил Ван, "хотя я верю, что это можно сделать.
Только с воздуха. Возможно, бомбежка или какой-то газ - я
не знаю. На это потребуется время, господин губернатор.
"Да, и с какой скоростью эта штука подавляет нас?"
"Насколько я могу приблизительно оценить, рост движется со скоростью
четыре или пять миль в час".
"Вы ожидаете, что к утру он преодолеет сорок или пятьдесят миль во всех направлениях?".
"во всех направлениях?"
"Боюсь, что да".
Резкий шум от прибора на стол губернатора прерывается
их. "Президент", - прошептал он.
"Этого вполне достаточно, губернатора", - последовал хриплый тона президент Элфорд по
голос. "Я буду общаться с министром Makely сразу. Все
доступен армии бомбят самолеты будут бросились к сцене. Вы, сэр,
мобилизуете ополчение, как и губернаторы других штатов.
Тем временем этот молодой ученый должен явиться в Бюро
Научных исследований в Вашингтоне - сегодня вечером. Пусть он привезет с собой запас
этих семян.
Вот и все. Губернатор Перкинс ничего не сказал, а просто поднялся
со своего места, давая понять, что обсуждение окончено. В зале воцарилась торжественная
тишина.
"Поехали!" - воскликнул Билл Петерсон вдруг, unawed по наличию
губернатора. "Мой корабль ждет, и мы можем остановиться на пару таких капсул.
и все равно через два часа будем в Вашингтоне. Поехали!"
Губернатор Перкинс улыбнулся. "Удачи, ребята", - сказал он, когда их
выводили из комнаты. "Моя машина отвезет вас в аэропорт. И
помните, страна теперь будет наблюдать за вами и многого ожидать
от вас. Прощайте ".
Они должны были вспомнить его слова в предстоящие мрачные дни.
* * * * *
Прежде чем они достигли Ньюберг, они увидели тусклый красный свет в
небо, что рассказал им эту новость вещают, к которому они были
слушать не преувеличены. Красный роста светящиеся в
тьма. Там, на юго-западе, это было похоже на огромный лесной пожар
были освещая небеса. Не зря в панику и беспорядки были
выходит из-под контроля милиции!
Поднимаясь над Медвежьей горой, они впервые увидели
море огня, которое ночью было красной смертью. Подобно обширному ложу из
тлеющих углей, оно покрывало сельскую местность, простираясь на восток до
Хаверстроу, где его временно остановил широкий Гудзон. Это была
мерцающая, волнистая масса живых, светящихся существ, пожиравших их.
ужасный путь сквозь всю органику, которая стояла на их пути.
Извивающиеся, всепоглощающие монстры, которые послали наступление.
охранник независимых змееподобные щупальца, чтобы захватить и удерживать для
отставание мать-растения на любой из прямых акций и человечеству они были
смогла найти.
"Думаю, что они прорвутся через реку, Ван?" Барт попросил.
"Уверен, что они будут. Каждый беглеца, который чудом спасся после того, как в
связаться с вещами, представляет собой потенциальный носитель семени. Я нашел
несколько из них прилипли к моей одежде после того, как мы ушли. Я снял
пару с твоего пальто, но не сказал тебе.
"Господи! Что ты с ними сделал?"
"Засунул их в пепельницу в моей машине - как дурак. Не пришлось бы
спустись за добавкой, если бы я сохранил их.
"Ну, теперь уже ничего не поделаешь. У нас будет работа, чтобы доставить немного вниз.
там тоже сейчас."
- Я так и скажу. - Ван погрузился в мрачное молчание.
* * * * *
Они были над посадочным полем над Томкинс-Коув, и Билл включил
сирену, чей хриплый визг приводил в действие механизм
переключателей прожекторов за счет звуковых колебаний. Поле мгновенно осветилось
и они сделали над ним один круг, прежде чем спикировать на посадку.
Они были всего в миле от надвигающегося "террора".
Поле было пустынно, и трое мужчин немедленно двинулись в путь.
в направлении приближающегося сорняка.
- Нам придется поторопиться, - проворчал Ван. - У нас есть около двенадцати минут.
чтобы забрать капсулы и вернуться на корабль. К тому времени эти чертовы твари
будут здесь.
Они перелезли через заборы и продрались сквозь заросли. Освещенные
окна заброшенной фермы были прямо по курсу, и они побежали
через открытые ворота и через поля. Когда-нибудь, свечение
сорняк стал ярче. Перепуганная лошадь диким галопом пронеслась мимо них , и
врезался в забор, жалобно ржал, как он спустился с
сломана нога. Они могли видеть красный ободок наступающих ужас просто
за пределы трассы.
Одним из отдельной нити скользили мимо, каждый светящиеся катушки
отчетливо видна.
"Повезло то, ничего не вижу!" Барт вздрогнул.
- Да, - сказал Ван. - Придется уворачиваться от них, чтобы подобраться достаточно близко к одному из
растений. Теперь смотрите в оба, ребята, на случай, если кого-то из нас
поймают.
Ужасающий взрыв потряс землю. Они не обратили внимания на
рев моторов над головой. Бомбардировщики приступили к работе! Съемка
столб пламени, поднимавшийся к небу менее чем в сотне ярдов от них, показывал место, где
в красную массу попала фугаса. Затем, скользкие извивающиеся твари
посыпались дождем вокруг них, фрагменты красной травы, которая все еще
извивалась, ползала и цеплялась. Билл Петерсен закричал и схватился за
свою шею в том месте, где зацепилась одна из этих штуковин.
Еще один предупреждающий свист падающей бомбы. Авария! Еще больше ужаса
дождь лил, разбрызгиваясь при падении. Свист - грохот! Огромная капля
дрожащего светящегося желе упала перед ними - часть одного из
материнских растений. Крах! Крах!
"Беги!" - крикнул Ван. "Беги к самолету. Теперь у нас ничего не получится. Черт бы побрал
все равно эти бомбардировщики!"
По всему наступающему фронту рвались бомбы, сотрясая своими взрывами
воздух и разбрасывая во все стороны пылающие красные стебли и
усики. Грохот был ужасающим, и нарастающий
яркость багрового зарева усиливала ужас ситуации.
Спотыкаясь и ругаясь, они побежали к самолету.
"Дураки! Дураки!" Билл кричал. "Они что, не видят поле и
самолет? Какого черта они сбрасывают их так близко?"
* * * * *
Затем Барт упал, вцепившись в трехфутовый красный отросток, который
упал на него и повалил на землю.
"Барт! Барт!" Ван повернулся и принялся терзать тварь
пальцы были скользкими от сока, который сочился из разорванной кожи.
Чудовищные дождевые черви! Разрезали их на части и каждая часть жила принял
по новой силой. И эти мерзкие вещи может ужалить, как медуза!
Где каждый присоски коснулись кожи жгучая боль осталась.
Билл помог им оторваться от этой штуковины, и все трое продолжали сражаться.
к огням посадочной площадки. Теперь осталось совсем немного; это
казалось, они никогда не достигнут его. Бомбардировщики сбрасывали свои
ракеты с непрекращающейся регулярностью, и красная смерть только распространялась
быстрее.
Когда они забрались в кабину самолета, красная стена
ползучего ужаса была почти над ними. Быстро продвигаясь из
подсвеченной красным темноты, она, казалось, на мгновение остановилась, когда вышла в
сияние огромных дуговых фонарей, освещавших поле.
Затем, более медленно и, казалось бы, целенаправленно,
извивающиеся щупальца протянулись из массы и обрушились на них.
Билл захлопнул дверцу и запер ее на задвижку, затем лихорадочно повозился с
выключателем стартера. Самым долгожданным звуком был ответный рев
мотора.
Пилот поднял свой корабль в воздух, взлетая по ветру
вместо того, чтобы рисковать оставаться на земле достаточно долго, чтобы
развернуться и врезаться в него. Самолет вел себя, как испуганная птица
как Билл боролся с управлением, носится туда-сюда, что и
сразу хватает аварии сантиметров, а хвост был отменен
предательские ветра у земли. Затем они были ясны, и медленно набрал
высота над уровнем моря в крутой подъем.
"Фью!" Ван воскликнул, вытирая красные забрызгали лоб
платок. "Это были близки к смерти, мальчики. И у нас еще нет семян
если только мы не найдем несколько штук на нашей одежде.
"Кто это сказал?" Барт злорадствовал. "Посмотри на это".
Он разжал сжатый кулак и показал одну из капсул, неповрежденную
и ужасно алую в тусклом свете кабины. Билл
вздохнул с облегчением, когда он накренил корабль и развернулся к
югу. Он боялся еще одной посадки возле моря лунной травы.
Ван посмеивался над их удачей, рассматривая таинственный
бод. По крайней мере, одна хорошая вещь, которую сделали бомбардировщики! Одна из этих
штуковин попала в руки его друга.
* * * * *
Барт и молодой пилот оказались вне поля зрения.
когда они с Ваном делали репортаж в Исследовательском центре в Вашингтоне.
Правительству они были не нужны в этой чрезвычайной ситуации: это был тот самый
ученый, которого они искали, и его немедленно отправили на конференцию
с руководителями Бюро. Двое его друзей остались на произвол
собой, и они присоединились к толпе на улице.
Имя Карла Вандервентера было у всех на устах. Они проклинали и
поносили его за безрассудный эксперимент, который
стал причиной ужасной катастрофы. Дураки! Барт кипел от ярости
и чуть не подрался с несколькими крикливыми агитаторами, которые
выступали за вечеринку с галстуками. Почему официальные лица не опубликовали
всю историю, как Ван рассказал ее по радио Секретной службы? Есть
не было никакого упоминания о Дэн Келли в эфире новости, ни о том,
что полиция искала его в каждом городе в
Страна. Еще один пример результатов секретности в деятельности правительства
!
- Нам лучше найти себе комнату и лечь спать, - проворчал Барт. "Давайте
убираться из этой толпы, пока я кого-нибудь не прихлопнул".
Билл Петерсен был только рад. Внезапно он почувствовал сильную усталость.
В отеле "Уиллард" им выделили отличный номер, и Барт
настоял на том, чтобы включить трансляцию и послушать новости. Далеко
за полночь он просидел у громкоговорителя или расхаживал по комнате, когда сообщалось об
исключительно катастрофическом происшествии. Но Билл проспал
все это время.
Армейские бомбардировщики были отозваны. Их усилия принесли больше вреда
, чем пользы. Непобедимый "Мун виид" теперь пересек реку Гудзон
у Найака и Пьермонта. Тэрритаун был захвачен, и многие из
жителей погибли либо в пасти ненасытных
монстров, либо в панике и беспорядках, которые сопровождали эвакуацию
города.
* * * * *
Нью-Джерси был охвачен на юге до Нью-Брансуика и на западе до
Филлипсбурга и Бельвидера. В Мауче было уничтожено содержимое двадцати нефтяных банок.
танки были переброшены к реке Делавэр, и плавающей нефти
фильм доказывает хотя бы временную защиту в значительной
часть штата Пенсильвания. В штате Нью-Йорк экономический рост
поглотил холмы и долины, города и деревни вплоть до Монтичелло,
а вдоль Гудзона распространился на север до Кингстона. В
Покипси, на противоположном берегу реки, обезумевшие домовладельцы
вооружились винтовками и дробовиками и убивали
всех беженцев, которые пытались высадиться с лодок в этом месте. Но тот
милиция на страже на мосты, обеспечение безопасного пересечения на
тысячи людей, которые бежали из красной смерти по этим маршрутам. Нет
сохраняя семя Луны от сорняков найти свой путь на восток.
В некоторых местах огонь со значительным успехом использовался в качестве
барьера, сотни акров лесных угодий были уничтожены в
попытке остановить багровую волну. Но после того, как зола остынет,
прорастание возобновится, и сорняк продолжит свой победоносный путь
. Были испробованы кислотные баллончики и различные отравляющие газы
без заметного эффекта. Оценки потерь уже привели к
десятки тысяч; ходили слухи, что почти сто тысяч
погибли только в городе Ньюарк. Не было никакого способа,
которым можно было бы проверить цифры, пока все находилось в состоянии
неразберихи.
Линии связи были оборваны, дороги перекрыты, системы газоснабжения и электроснабжения
парализованы, а железные дороги беспомощны. Поезда не может
управляться посредством клеевого, извивающуюся массу, заваленный на
треки. Действовали только радио и воздушных линий
пораженный участок, и даже эти ценности несчастным
которые во многих случаях были окружены и отрезаны от всякой надежды на помощь
.
В четыре утра, с ноющим сердцем и шатающимся мозгом, Барт
бросился на кровать, не раздеваясь, и провалился в беспокойный
сон усталости и отчаяния.
* * * * *
Следующий день не принес никаких обнадеживающих результатов, хотя сообщалось, что
рост после восхода солнца развивался с меньшей скоростью, чем в течение
ночи. Барт попытался дозвониться до Вана, но был кратко проинформирован
оператор в Исследовательском корпусе, что входящий
звонки могут быть переданы в лабораторию, где он работал.
Зная своего друга, он представил его как лихорадочно работают над со
Инженеры государством и не задумываясь сна или еды. Он бы убил
себя, конечно! Но даже такая смерть была предпочтительнее красной
лунной травы.
Канадцы и мексиканцы быстро защитили свои границы и
запретили посадку любых американских самолетов или проезд поездов
и автомобилей. Но семя достигло Европы, один из
двенадцатичасовых ночных авиалайнеров доставил тысячу беженцев, которые
обладали достаточной дальновидностью и средствами для организации прохода. Это была
мировая катастрофа, с которой они столкнулись!
К середине дня улицы Вашингтона были почти пустынны. Это
прошло меньше двадцати четырех часов с тех пор, как первое лунное семя пустило корни,
а малиновая поросль уже продвинулась почти на сотню миль
к югу от точки зарождения! Еще двадцать или тридцать часов, и
он достигнет столицы - если только Ван и те инженеры вон там
в Исследовательском корпусе что-нибудь не обнаружат; чудо.
Барт попробовал позвонить еще раз и был вне себя от радости, когда телефон
оператор извинения сейчас, сообщил ему, что Ван пытался
связаться с ним в течение нескольких часов.
"Послушай, старина, - раздался в трубке голос его друга. - Я был
чертовски обеспокоен, не зная, где ты. Я хочу, чтобы вы с Биллом
оставались там, где я смогу застать вас в любое время. Вы можете мне понадобиться. Где
вы остановились?
- В "Уилларде". Вы что, накачались чем-нибудь? Барт быстро ответил
взволнованно.
"Возможно. Пока мы ничего не можем выпустить - по крайней мере, пока не протестируем это досконально
. Но я могу сказать вам, что сотня заводов уже
работа на машинах мы разработали. К счастью, это лишь означает, что незначительные
изменения в аппарат, который находится на рынке в большом количестве".
"Великие вещи. Город почти опустел, ты знаешь, и, парень,
как они издевались над тобой по радио и в газетах - выли
за твою шкуру на всю страну".
- Я знаю. - Голос Вана был спокоен, но Барт почувствовал в нем что-то вроде
холодной ярости, которая была новой для него в его друге. Молодой ученый был
крайне возмущен отношением публики.
"Мы можем увидеться с тобой, Ван?"
"Нет, и ты мне тоже не звони. Лучше поброди по отелю и подожди
позвони от меня. Пока, Барт. Мне нужно заняться делом.
"Пока".
Барт серьезно посмотрел на Билла Петерсена, который рассеянно слушал
односторонний разговор. Билл потерял надежду и
смирился с неизбежным.
"Говорит, что мы можем ему понадобиться, Билл", - сказал Барт.
"Да? Что ж, мы будем готовы ко всему, что он захочет, чтобы мы сделали. Это бесполезно
хотя ... все, что угодно".
"Что значит "бесполезно"? Ты ведь еще не видел Ван Лизинга, не так ли?"
"Конечно, видел. По его супертелескопам и ракетному кораблю".
"Но это другое дело". Барт был верным защитником своего друга. Он
мгновение пристально смотрел на Билла, а затем включил трансляцию новостей
которые, как он знал, тот ненавидел.
* * * * *
Прогресс лунного вида не ослабевал. В городе Нью
Йорк сообщалось, что миллион душ потеряли свои жизни, и
это несмотря на трудности, с которыми столкнулся сверхъестественный лунный вид
в получении плацдарма на Манхэттене. Считалось, что
асфальт и бетон окажутся эффективным барьером, и так оно и было
на какое-то время. Но с появлением семян, активных в парках и вдоль воды
вскоре мощные корни прожорливых растений
проложили себе путь под ними, разрывая тротуары и забираясь в
подвалы по мере продвижения. Город представлял собой груду обломков и
водоворот сражающегося, умирающего человечества.
Целые полки Национальной гвардии были уничтожены в ходе борьбы с сорняками
топорами и штыками в попытке дать время
беженцам покинуть свои дома в определенных населенных пунктах. Все
транспортных сооружений на юге и Западе были обложены налогом на
возможное. Там воюют и убивают за обладание
автомобили и самолеты, а также места в поездах и автобусах. Воздушные линии
терминалы и железнодорожные станции были сценами ужасной резни
полиция и военная охрана отбивались от обезумевших и отчаявшихся
существ, которые массово нападали на них. И все же дикторы новостей
разглагольствовали об ответственности некоего Карла Вандервентера.
Зазвонил телефон, и Барт с облегчением снял трубку. Наконец-то они
должны были увидеть какое-то действие! Но нет, это был всего лишь портье,
уведомивший его, что все сотрудники покидают отель и что они
будут предоставлены самим себе. Да, еды было вдоволь
на кухнях; им там были рады. И постоянный телефон
будет подключен к их комнате. Испуганный клерк пожелал
им удачи.
* * * * *
Бесконечным монотонным голосом продолжал бубнить диктор новостей.
Бингемтон и Эльмира, Олбани и Скенектади, Нью-Хейвен,
Филадельфия, Аллентаун-все предавались. По оценкам пострадавших сейчас
нарвался на миллионы. Туман, красный туман, который поднимался от
дымящегося сорняка, дрейфовал на запад и распространял семена со все возрастающей скоростью.
возрастающая скорость. На данный момент чудовищная поросль с неба
приспосабливалась к окружающей среде, обеспечивая семена перистыми
пучками, которые позволяли ветрам разносить их повсюду, как
семя одуванчика.
"Выключи эту чертову штуку!" Крикнул Билл. И он вскочил на ноги,
его глаза странно блеснули в сумеречном полумраке комнаты. Билл
был близок к срыву.
- Наверное, ты прав, - пробормотал Барт. - Нехорошо ни для кого из нас.
слушать эту чушь. Он выключил приемник, и они сидели в тишине.
на город опустилась темнота.
Билл вздрогнул и нащупал кнопку электрического освещения, которую он
нажал дрожащим пальцем. Они заморгали от внезапного
освещения, но это их несколько приободрило. Это не было хорошо сидеть в
в темноте и думать. Кроме того, они знали, что турбогенераторов
Потомак Эдисон все еще работает. Несколько смельчаков остались верны себе
на работе - по крайней мере, на какое-то время.
"Боже!" Билл внезапно застонал после бесконечного времени мертвой тишины.
"Моя сестра! Живет в Питтсбурге, ты знаешь. Интересно, удалось ли ей с детьми
сбежать. Пройдет совсем немного времени, прежде чем эта чертова дрянь доберется туда."
Барт поблагодарил свою счастливую звезду за то, что у него не было семейных уз. "О, у них было много предупреждений", - попытался он утешить Билла.
"О, у них было много предупреждений". "Часов;
и линии в западном направлении, в хорошем состоянии оттуда. Я бы не стал беспокоиться
о них если бы я был тобой".
Была полная тишина еще раз. Отсутствовал даже обычный уличный шум
. Оба мужчины нервно подпрыгнули, когда вдалеке раздался пронзительный вой сирены
полицейского мотоцикла. Барт мрачно подумал о своей
ссоре с офицером, пытавшимся арестовать Вана. Каким давним это казалось
, и каким незначительным инцидентом!
Их окна выходили на север, и к полуночи они могли различить красное сияние
лунной травы, эту ужасную полосу мерцающего малинового цвета, которая
окрашивала горизонт в цвет крови. Телефон требовал внимания
и Билл подавил истерический всхлип, когда ужасающий звук
нарушил жуткую тишину.
Ван был уже в пути, чтобы забрать их! У него была правительственная машина, и они должны были
поехать в Арлингтон на самолет Билла. Что потом? Он отказался взять на себя обязательства
они должны слепо следовать за ним. Все было лучше, чем это.
однако бездействие. Барт ликующе закричал.
* * * * *
"Мы едем на север", - коротко ответил Ван на вопрос Барта.
когда они сели в служебную машину перед отелем, "за Дэном
Келли".
"За Дэном Келли? Есть что-нибудь на него?
"Да. Секретная служба сообщает о нем в Торонто. "Кэнакс" охотятся за ним
сейчас, но, клянусь Богом, я собираюсь добраться до него сам!"
Ван был изможденным, в его глазах горел фанатичный огонек.
Напряжение что-то сделало с ним - что-то, что Барту совсем не понравилось.
Это был другой фургон с человеком, который стоял в его кабинете два
ранее дней. Небритый и нечесаный, он выглядел и говорил как
пьяный мужчина на грани белой горячки.
"Что за идея, Ван?" мягко спросил он.
"Я собираюсь добраться до него. Говорю тебе. Подонок! По его вине все
мир против меня. Я возьму его, Барт, я убью его своими голыми
руки!"
Так вот оно что! Сочетание изнурительного труда в попытке
спасти человечество от ужасной лунной травы и горького порицания со стороны
тех самых людей, которых он пытался спасти, было слишком для Вана. У него появилась
навязчивая идея, неразумная и кровожадная; он поквитается с
человеком, который причинил неприятности. И ничто не могло удержать его от
его цель: Барт мог это видеть. С таким же успехом можно было бы посмеяться над ним и помочь
ему. В любом случае, это не имело большого значения, учитывая, что красный рок распространялся с такой скоростью, как сейчас.
его нынешняя скорость. Все они являются жертвами в течение нескольких дней.
Они ехали по улицам Вашингтона в перерыве-образным вырезом
ставка. Ван склонился над рулем и, как сумасшедший, не отрывал своих
дико вытаращенных глаз от дороги.
- А как же твоя работа? - Спросил Барт через некоторое время. "Что-нибудь было сделано
?"
"И да, и нет. Они будут готовы к съемкам через несколько часов. Не знаю,
будет ли это полный успех или нет. Но я все равно улизнул.
Сейчас для меня важнее другое.
- Что это за наркотик? Ты можешь сказать нам сейчас?
- Конечно. У меня есть один из аппаратов в машине, и я объясню, когда
мы будем на пути в Канаду ".
Это было не похоже на Вана. Никогда не скрывавшийся и всегда в хорошем настроении, он
относился к своим друзьям как к надоедливым незнакомцам.
"Вы не можете приземлиться в Канаде", - отважился сказать Билл, когда они подъехали к
воротам аэропорта.
"Черта с два я не могу! Ты смотри, как я курю, и пусть какой-нибудь чертов придурок подвернется под руку"
Попробуй остановить меня!
Он доставал маленький черный кейс из багажника машины
как он и ответил. Барт взглядом заставил летчика замолчать.
* * * * *
Когда они взлетели и набрали приличный ход, Ван открыл свой черный
кейс и привел в действие аппарат с вакуумной трубкой. Они приближались к
краю пылающего красного моря, которое было обширным одеялом Луны
вид. Теперь оно простиралось на несколько миль от Балтимора и тянулось
на север, насколько хватало глаз.
"Это была подпруга", - объяснял Ван. "Когда я впервые увидел, что
рост замедлился под дуговыми фонарями в Томкинс-Коув, это дало мне
мерцающие идеи. Затем, на следующий день, когда мы узнали,
что распространение сорняков медленнее в солнечном свете, я был убежден. В
материал Спящие на Луне, ты же знаешь".
"Почему?" Барт спросил, задыхаясь.
"Потому что там нет атмосферы вокруг Луны и солнца
лучи не фильтруются, прежде чем они достигают ее поверхности, как они здесь.
Невидимые лучи, ультрафиолетовые и подобные им, присутствуют в полной мере
пропорции. И лунная трава не может цвести под воздействием света
более высоких частот. Она вымерла, когда луна потеряла свою
атмосферы, и возродился только после того, как был доставлен на Землю - вероятно, в
миллион раз более плодовитый в нашей плотной и влажной атмосфере и богатой
почве. Эту штуку легко раскрутить ".
"Ага!" Сухо прокомментировал Барт. Теперь Ван заговорил, и он мог бы
откусить себе язык за то, что перебил его.
Эта машина Вана была генератором невидимого света в диапазоне
ультра-индиго, объяснил Ван. Вы не могли видеть его мощный луч,
но они оказались в лаборатории, что это была неминуемой гибели в
Луна сорняков. Они уже выросли вещи из семян в стальные клетки, и
играли с ним, пока все не остались довольны. Теперь наступал последний
тест. Десять тысяч самолетов были оснащены новым генератором,
который был всего лишь адаптацией стандартного направленного телевидения
передатчики, и сегодня ночью они должны были начать борьбу с сорняками. Это
было здорово!
* * * * *
Под ними красные котел бурлил и бросил, как они неслись
к северу; багровое покрывало смерти, которая неуклонно покрытия
страны.
- Снижайся до тысячи футов, Билл, - крикнул ученый, - а потом смотри
внизу. Но не сбавляй скорость. Мы должны добраться до Торонто!"
Корабль опустил нос и вскоре выровнялся на предписанной высоте.
Вакуумные трубки Вана зажглись на полную мощность, и на светящейся поверхности прямо под ними появилось черное пятно
, черное пятно, которое
превратилось в полосу, когда самолет продолжил свой путь. Они были
выкашивает черноты пятидесяти футов в ширину через сердце
роста!
"Увидеть это!" Ван злорадствовали. "Это убивает их миллионы! И самое лучшее
это эффект, который он оставляет после себя. Почва пропитана на глубину
нескольких дюймов, а вещи не будут прорастать в местах, где
луч был заключен контракт. О, это работает, к совершенству!"
Законопроект был буйный; его надежды чудесным образом ожил. Он отдал свой мотор
пистолет и выжал из него все до последнего оборота, какие только мог произвести.
Он должен доставить Вана в Канаду! Не такая уж плохая идея, раз уж он преследует Келли!
К тому же!
Барт был многословен в своих похвалах, затем оборвал себя на полуслове, когда
вспомнил, что всего полчаса назад сомневался в Ване: сомневался
в нем и отчаялся. Теперь Ван, погрузившись в мрачное молчание после своего
триумф, снова не думал ни о чем, кроме мести. Поимка Дэна
Келли теперь значила для него больше, чем исчезновение лунной травы.
* * * * *
Когда они приземлились в аэропорту Торонто они встречали с распростертыми
оружием, а не с ружейным огнем, как Билл ожидал. Новости
вышел. Уже тысяча самолетов пролетела над Соединенными Штатами.
отгоняли море разрушений. "Невидимый луч" имел
успех, и имя Карла Вандервентера теперь было предметом, с помощью которого
можно было вызывать в воображении, а не осыпать проклятиями и оскорблениями.
Услышав эту последнюю новость, Ван криво усмехнулся.
Дэнни Келли? Никто в аэропорту никогда о нем не слышал. Ван
позвонил в город, в полицейское управление. Да, они задержали
беглого американца по просьбе Вашингтона, но он
был скользким клиентом. Он сбежал. Ван был в ярости.
Какой прок был от поздравлений ночных летунов, которые все еще
слонялись без дела в ангаре; каким утешением служили сообщения по радио об
успехе ультраиндигового луча в Штатах и Европе? Он
пришел за своим человеком и потерпел неудачу. Поражение было горькой пилюлей.
Новости из Штатов возликовали и стали
все так на ночь. Сорняк Луна гонят обратно
на широком фронте и к утру будет полностью окружен. Там
Больше не будет человеческих жертв и немного больше разрушений
имущества. Карл Вандервентер спас положение! Ван крякал от отвращения
всякий раз, когда диктор упоминал его имя.
Когда рассвело, они приготовились возвращаться. Толку было мало.
прочесывать шоссе и закоулки Канады в поисках беглеца. Он бы
просто подождал, пока канадцы не смогли бы навести справки о Дэне
Снова Келли.--Это сводило с ума! Но Барт был рад. Свет разума
вернулся в глаза его друга в результате реакции.
Затем Вану позвонили из города. Полиция
Штаб-квартира хотела его. Фанатичный блеск вернулся в его глаза, когда
он побежал к ангару, чтобы ответить на вызов. Возможно, они уже
плен Келли! И он был приказ в карман за человека
вернуться в Штаты. Он был сделан заместителем, а с Келли выпущен
с ним всякое может случиться. Что-то случится.
* * * * *
Но полиция сообщала о необъяснимом повторном появлении "лунной травы"
сразу за чертой города, недалеко от Куксвилля.
Не будет ли мистер Вандервентер так любезен слетать туда и уничтожить его
прежде, чем кто-нибудь погибнет? Он это сделает.
К тому времени, как они достигли указанного места, поросль покрыла целый акр земли.
указанное место. Но потребовалась всего минута, чтобы уничтожить его
с помощью ультраиндигового луча. Ван с удовлетворением оглядел почерневшую и
сморщенную массу.
"Давайте приземлимся и посмотрим на это", - сказал он.
Барту показалось, что он увидел выражение ликования, промелькнувшее на его измученном заботами лице
.
Вскоре они уже глубоко увязали в почерневших остатках лунной травы.
Стебли и усики ломались и крошились в порошок при прохождении
. Материал был готов, в этом не было сомнений.
- Крикнул Билл Петерсен и указал дрожащим указательным пальцем на предмет
, который лежал в почерневших руинах. Это был человеческий скелет, кости
без плоти и блестящие белизной в свете раннего утреннего солнца
. Ван быстро, как молния, опустился на колени, ощупывая
отвратительная тварь: хватался за клочья одежды, которые остались.
Затем он был на ногах, его лицо сияло нечестивым ликованием. В его
руки были в полтора десятка небольших, ровных предметов, которые выглядели как
галька. Алмазы!
"Я так и думал!" - воскликнул он. "Это Келли. Единственный способ семя может
проснулся здесь. Он у некоторых на его одежду и не знал, что это. Я
не мог сделать его сам, но в любом случае я доволен."
* * * * *
Он пошатнулся и упал бы, если бы Барт не подхватил его на руки
. Бедняга Ван! Эта штука чуть не убила его, но он был бы
сам еще раз, после того, как все было кончено. Неудивительно, что он ушел из его
голова от ужаса и вины, которые были так жестоко
возложил на него! Неудивительно, что он стал одержим этой идеей получения
площадь с Дэном Келли! Но сейчас он был доволен: спать как младенец в
Руки Барта.
Они бережно отнесли его в самолет и уложили на
подушки в кузове. Они дадут ему поспать столько, сколько он сможет; вернут его
в Вашингтон, где он получит по заслугам в знак признания своих
заслуг. Затем последуют работы по реконструкции и
реабилитация. Ван гордился бы этим.
Барт задумчиво разглядывал своего спящего друга, пока они летели в своем
стремительном полете к американской границе. Суровые черты, показал
в его лицо за последние несколько часов была сглажена и в их
место было выражение глубокого удовлетворения. Он был в мире с
еще раз мир. Старый добрый Ван.
Как все изменится, когда он пробудится к полному осознанию
изменившегося порядка вещей! Какое удовлетворение и облегчение!
[Иллюстрация: Реклама]
Порт пропавших самолетов
_ Автор: капитан С. П. Мик_
[Иллюстрация: _"Эта часть стены отошла в прошлое
ровно три секунды, - объявил он._]
[Примечание: В подземных пещерах Селома доктор Берд еще раз
снова блокирует волю с гением-подрывником Сараноффом.]
Так это и есть "Порт пропавших самолетов", - размышлял Дик Парди, глядя
вниз через борт своей кабины. "Она выглядит дикой и безлюдной все
правильно, но на этом я не могу себе автобус до растрескивания тут и не причем
нашли быстро. Боже, Уайлдер сломался в самой дикой части Аризоны, и
его нашли через неделю ".
Почтовый самолет монотонно гудел в идеальную летную погоду.
Перди продолжают изучать Землю. Недавно переведен из
западные запустить, он получал первое представление о том, что часть больных
репутацией. Под ним простирался пустынный, почти необитаемый участок
страны. Оглянувшись, он увидел Беллефонте в нескольких милях позади
но Филипсбурга, следующего пункта, отмеченного на его карте, еще не было
видно. В тысяче двухстах футах под ним тянулась серебристая полоска воды.
судя по карте, это был ручей Литтл Мошаннон. Наблюдая за происходящим, он
внезапно осознал, что земля ускользает из-под ног не так
быстро, как следовало бы. Он взглянул на свой измеритель воздушной скорости.
"Что за черт?" он закричал от удивления. В течение часа его скорость была
остается почти неизменным в сто миль в час. Без
очевидно, дело было за сорок, меньше, чем скорость полета. Он
понял, что он падает. Одного взгляда на его альтиметр подтвердил
впечатление. Игла за четыре сотни футов и медленно
движется в сторону уровня моря.
* * * * *
С тревожным возгласом Парди прибавил газу до тех пор, пока
три мотора его самолета не взревели на полную мощность. На мгновение его
скорость воздуха нахватался, но выигрыш был только однократно. Пока он смотрел,
счетчик опускается до нуля, хотя винты все еще кружились в
максимальная скорость. Его альтиметр показал, что он постепенно теряет
высота.
Он встал и посмотрел за борт его самолета. Земля под ним
насколько он мог двигаться вперед, оставалась неподвижной, но она
медленно поднималась ему навстречу. Он нащупал спусковое кольцо своего
парашюта, но еще один взгляд на землю заставил его заколебаться. Это было
не более чем в трехстах футах под ним.
"Должно быть, я сплю!" он закричал. Земля больше не была неподвижной.
По какой-то необъяснимой причине он шел назад. Двигатели были
по-прежнему ревел на предельной скорости. Перди опустился в кресло в
кабины. С его элероны установлены на максимальном подъеме он всех уговорил
можно революция от его трудового двигателей. За несколько минут он
напряженные элементы управления, прежде чем он бросил быстрый взгляд за борт.
Его обратная скорость ускорился и земля была менее пятидесяти
ниже его ног. Это было слишком близко для прыжка с парашютом.
"Так медленно, как я падаю, я не треснет, все равно", он утешал
сам. Он потянулся за выключателем и рев моторов умер
улетели в тишине. Самолет тошнотворно дернулся назад и вниз
на мгновение. Парди снова перегнулся через борт. Он больше не был
идем либо вперед, либо назад, но тонет медленно. Он посмотрел на
землю непосредственно под ним. Вопль ужаса пришел из его уст. Он
откинулся на спинку стула, вытирая лоб. Еще один взгляд за борт вызвал
выражение ужаса на его белом лице, и он потянулся за тяжелым
автоматическим пистолетом, который висел сбоку от кресла управления.
* * * * *
- Он выписался из Беллефонте в девять утра, доктор Берд, - сказал он.
Инспектор Долан из почтового департамента"и направился в сторону
Филипсбурга. Он так и не прибыл. К десяти мы были встревожены, а к одиннадцати мы
отправили самолеты на его поиски. Они ничего не сообщили. Должно быть, он попал в беду
в довольно ограниченной зоне, поэтому мы немедленно отправили поисковые группы
. Вчера это было две недели назад. Никаких следов
ни его, ни его самолета обнаружено не было ".
"Условия полета были хорошими?"
"Идеальными. Кроме того, Парди вне подозрений. Он летает почтовым транспортом
на западных рейсах в течение трех лет. Это его первая авария. У него
не было при себе ничего особо ценного."
"Есть ли какие-либо местные условия, неблагоприятные для полетов?"
"Совсем никаких. Это почти необитаемая местность, но нет никаких причин
почему это не должно быть безопасной страной для полетов".
"Существуют некоторые чертовски неблагоприятные местные условия, доктор,
хотя я не могу сказать вам, в чем они заключаются", - вмешался оперативник Карнс из
Секретной службы Соединенных Штатов. "Дик Парди была больше, чем
мой знакомый. После того, как он погиб, я посмотрел в записи
что раздел немного. Среди авиаторов он известен как "Порт
Пропавших самолетов".
"Откуда у него такое название?"
"Судя по количеству необъяснимых происшествий, которые
происходят прямо там. Дуган из Air mail пропал там в мае прошлого года.
Они нашли мешки с почтой там, где он бросил их перед крушением,
но так и не нашли никаких следов его самого или его самолета.
- Они этого не сделали?
- Никаких следов. То же самое произошло, когда Мэйфилд сломался в августе.
Он совершил прыжок и сломал шею при приземлении. Его нашли в порядке,
но его корабль - нет. Trierson армии, там упал и _his_
самолет так и не был найден. И он тоже. Он был замечен на
вынужденная посадка. Он летел последним в строю. Как только он снизился,
другие корабли развернулись и сделали круг над землей, где он
должен был упасть. Они ничего не увидели. Поисковые группы не нашли никаких следов
ни его, ни его корабля. Это самые известные случаи, но у меня
дошли слухи, что несколько частных кораблей, которые вошли в том, что
район и никогда не видел и не слышал, так как".
* * * * *
Доктор Берд подался вперед с блеском в пронзительных черных глазах. Карнес
удовлетворенно хмыкнул. Он знал значение этого блеска. Тот
Интерес доктора был полностью пробуден.
- Инспектор Долан, - резко сказал доктор Берд, - почему вы мне ничего не сказали?
эти вещи?
"Ну, доктор, мы не любим говорить о wrecks почты больше, чем
мы должны. Конечно, потеря такого количества самолетов на одном участке
просто совпадение. Вероятно, крушение самолетов были украдены, как
сувениры. Такие вещи случаются, ты знаешь".
"Вздор!" резко сказал доктор птица. Он поднял длинную тонкую руку
с красиво вылепленными заостренными пальцами и откинул назад свою непослушную
копну черных волос. Его квадратная, почти грубая челюсть выпятилась, а
блеск в его глазах усилился. "Вандалы, охотящиеся за сувенирами, не могут
увозить целые самолеты, не оставляя следов. В таком случае,
что стало с телами? Нет, инспектор, это выходит за рамки
простого совпадения. Здесь есть какая-то тайна, и в ней нужно разобраться
. К счастью, моя работа в Бюро стандартов находится в таком состоянии,
что я могу спокойно оставить ее. Я намерен посвятить все свое время тому, чтобы
прояснить этот вопрос. Последствия могут глубже чем либо
ты или я подозреваю. Пожалуйста, все ваши записи, занимающихся самолет
исчезновения или крушения в этом районе немедленно сообщайте в мой офис ".
Инспектор почтового отделения напрягся.
"Конечно, Доктор птица", он официально заявил: "Мы очень рады услышать любые
предположение о том, что вам предложить. Однако, когда дело доходит до
вопроса о передаче контроля над почтовым отделением Министерству торговли
или Министерству финансов, я сомневаюсь в
уместности. Наши записи являются конфиденциальными и не открывать
все, кто любознателен. Я буду информировать соответствующие органы в своих
желание помочь, но я серьезно сомневаюсь, что они воспользуются
ваше предложение".
* * * * *
Черные глаза доктора Берда вспыхнули огнем. "Идиот!" сказал он. "Если ты
образец почтового ведомства, я прикажу забрать все дело
из твоих рук. Ты хочешь сотрудничать со мной или нет?"
"Я не понимаю, какой интерес в бюро стандартов в
Роман".
"Бюро не замешанным в этом деле; доктор птица. Если понадобится, я пойду
напрямую к президенту. О, разрази меня гром! Какой смысл разговаривать с
вами? Кто ваш шеф?"
- Старший инспектор Уоткинс отвечает за все расследования.
"Карнс, соедини его с телефоном. Скажи ему, что мы берем на себя ответственность за
расследование. Если он будет упираться, пусть Болтон обойдет его стороной. Тогда свяжись
с начальником военно-воздушных сил и организуй отправку армейского самолета
завтра. За этим кроется нечто большее, чем ограбление почты, или
Меня жестоко одурачили.
- Вы подозреваете...
- Я никого и ничего не подозреваю, Карнс... пока! Я соберу несколько инструментов
, чтобы завтра взять их с собой. Мы будем летать над этим участком, пока
что-нибудь не произойдет, если это займет у нас время до следующего года ".
* * * * *
Трехместный самолет-разведчик поднялся с аэродрома Лэнгли в восемь утра следующего дня
. Капитан Гарланд был за штурвалом. В задней кабине сидели
Доктор Берд и Карнес. Внутри своего летного шлема доктор носил пару
наушников, которые были подключены к коробке на полу перед ним.
У Карнеса не было никакого оборудования, но его рука небрежно покоилась на рукоятке
пулемета.
Самолет покинул Беллефонте в половине десятого и взял курс на восток, в сторону
Филипсбурга. Капитан Гарланд не отрывал глаз от приборной доски и
от карты. Менее чем в шестистах футах над землей он находился
как можно точнее следуя маршруту воздушной почты. Над головой пролетел почтовый самолет.
самолет летел на восток, в трех тысячах футов над ними.
Через пятнадцать минут они были в Филипсбурге. Капитан Гарланд взмыл на своем самолете
на несколько сотен футов вверх.
"Поворачивайте назад, капитан", - сказал доктор Берд в переговорную трубку. "Возвращайтесь на прежний курс
на четверть мили севернее. В Беллефонте поверните
назад и пройдите над тем же участком еще четверть мили на север. Продолжайте
летать взад и вперед, прокладывая себе путь на север, пока я не прикажу вам
остановиться ".
Самолет развернулся и направился обратно в Бельфонте.
"Конечно, мы не можем точно сказать, каким маршрутом он следовал, - сказал
доктор Карнесу, - но он был новичком в этом забеге, и можно с уверенностью предположить,
что он не отклонился далеко. Мы будем четверти всей площади, прежде чем мы
стоп".
Карнс внимательно смотрел в землю под ними. Там не было ничего
об этом отличить его от любого другого лесистой горной стране
и его интерес угас. Он посмотрел вверх. Почтовый самолет уже исчез вдали.
В небе не было ни одного самолета. Он
снова повернулся к земле. Она казалась ближе, чем раньше. Он
повернулся и посмотрел на дублирующий высотомер. Самолет сбросил высоту
почти на сто футов.
* * * * *
"С этим самолетом что-то не так, доктор", - донесся из переговорной трубки голос капитана
Гарланд. "Он ведет себя не так, как это
должен".
"Я думаю, мы нашли то что искали, Карнс," сказал д-р Берд
мрачно. "В чем дело, капитан?"
"Будь я благословен, если знаю", - был ответ. "Это похоже на какое-то торможение".
как будто автомобиль едет по тяжелому песку. Мы снижаем скорость,
хотя я и даю ей все оружие, которое у меня есть!"
"Заглушите мотор!" - коротко сказал доктор. Он склонился над дубликатом.
Когда рев мотора затих вдали, он наклонился над приборной доской. Карнес поднялся и
посмотрел за борт.
"Смотрите, доктор!" - закричал он напряженным голосом. Прямо под ними
зияла дыра шестидесяти футов в диаметре, уходящая в
недра земли. Самолет на мгновение завис над ямой, а затем
медленно опустился в нее.
"Что это?" - воскликнул детектив.
"Это секрет Порта пропавших самолетов", - ответил доктор Берд.
- Сбрасывай парашют. Держи пистолет и фонарь под рукой, но не
стреляйте, если я не сделаю этого первым. То же самое относится и к вам, капитан.
Самолет снижался до тех пор, пока не оказался на пятьдесят футов ниже уровня земли.
Карнес поднял голову. Постепенно круг небо стало размытым и туманным
как будто воздух был тяжелым от пыли. Скрежет доктор птицы
фонарик ключ вызвал его, и он поспешно раны свои. Дымка
над ними становилась все гуще. Внезапно свет померк, а затем наступила
тьма, такая густая и абсолютная, что навалилась на них
как тяжесть. Свет доктора Берда прорезал в ней путь.
* * * * *
Они находились в туннеле или трубе, уходящей в землю. Борта были
гладкими и отполированными, как будто их отшлифовали водой. Самолет погружался все глубже и
глубже в землю. Внезапно у доктора Берда погас свет.
"В чем дело, доктор?" - спросил Карнс, "у вас погасла лампочка?"
"Нет", - послышался напряженный голос. "Я выключил ее".
"Почему?"
"Я не знаю. Зажги свою".
Карнес полез в карман. Доктор Берд слышал, как участилось его дыхание.
задыхающиеся всхлипы, как будто он напрягал все свои силы.
"Я не могу, доктор," - выдохнул он. "Я хочу, но некая сила, более могущественная
помимо моей воли мешает мне".
"Вы пострадали, капитан?" - спросил Врач.
"Я ... не могу ... пошевелиться", - донесся приглушенный голос из передней кабины.
"Некоторые силы вне моего знания нас в свои объятия", - рассказал врач.
"Все, что мы можем сделать, это сидеть тихо и посмотрим, что произойдет. Мы больше не
падать в любом случае."
Из передней кабины раздался шорох. Была небольшая баночка
в судно, и оно дало как будто вес был применен к одной
стороны.
"Что ты делаешь, Гарланд?" - резко спросил доктор.
Ответа не последовало. Снова послышался шелестящий звук. Корабль вздрогнул.
внезапный крен, как будто с борта свалился груз. Внезапно Карнс
заговорил.
"До свидания, доктор", - сказал он. "Я ухожу за борт".
"Я боролся с этим, но через минуту пойду сам", - мрачно ответил
доктор. "Что-то меня останавливает. Это та же сила,
которая удерживает меня от включения фонаря.
"Пролетать совершенно безопасно", - внезапно сказал Карнс. "Самолет
стоит на прочном основании".
"У меня такое же чувство. Хватайся за мой ремень и поехали".
* * * * *
Они перелезли через борт самолета и спрыгнули на землю.
Их спуск был абсолютно бесшумным. Доктор Берд остановился и ощупал пол.
"Крепированная резина или что-то в этом роде", - пробормотал он. "Во всяком случае,
она шумо- и виброустойчива".
"Что теперь?" - спросил Карнс.
"Таким образом", - ответил доктор уверенно. "Я начинаю с
навык понимания этого. Как должна быть совершенно ровной и открытой перед
США. Положи руку мне на плечо и выходи.
- Откуда ты знаешь, куда мы направляемся?
- Я не знаю, но что-то подсказывает мне, что дорога ровная и открытая. Это
то же самое, что привело нас за борт. Я не могу этого объяснить
но это своего рода телепатический контроль, осуществляемый неким
разумом. Усиливается ли передающий разум инструментами, я
не знаю, но, скорее всего, нет.
- Где Гарланд? - спросил я.
"Он ушел в другом направлении. Я мог чувствовать силу, которая направляла
его, хотя она не была направлена на нас. Что-то подсказывает мне, что он
в настоящее время в безопасности ".
Полмили они пробирались в темноте, прежде чем
остановились. На этот раз Карнес смог ясно понять команду, которая
прозвучала для них обоих.
- Перед нами стол, - сказал доктор Берд. - Положите на него свой фонарик и
пистолет.
Карнес боролся против приказа, но сила, руководившая им, была
сильнее его воли. Он попытался включить фонарь. Когда у него это не получилось
он попытался взвести курок пистолета. Вздохнув, он положил пистолет и
фонарь на стол перед собой. Не говоря ни слова, двое мужчин прошли
вперед на несколько футов и уверенно сели на скамейку, которая, как им подсказало что-то
, была там.
* * * * *
Мгновение они сидели молча. Сдавленный крик вырвался из горла
детектива. Холодные липкие руки коснулись его лица. Он попытался вырваться.
снова хотел закричать, но его голос был парализован. Руки двигались
методично по его телу, очевидно, в поисках оружия. Собрав
всю свою волю, Карнес попытался схватить одно из них. Его похититель, видимо
не возражает против действий детектива для Карнс схватили за руку
без усилий. Но он едва не уронил его. Рука была такой же большой, как
ветчина. Он потянулся за другой рукой, но не смог ее найти. Движение
со стороны его похитителя привело его к этому, и он сделал поразительное
открытие, что ладони были направлены наружу. На руке было всего четыре
пальцы, вооруженные длинными изогнутыми когтями вместо ногтей.
Карнс провел рукой по ладони в поисках большого пальца, но ничего не нашел.
Однако он обнаружил, что, хотя руки были обнажены, запястья были
покрыты короткой густой шерстью.
- Доктор! - воскликнул он. - Там...
Снова проявилась непреодолимая воля, и его речь замерла в тишине.
Он сидел немой и неподвижный, в то время как его похититель подошел к доктору Берду. А
второе животное подошло вперед и ощупало детектива. Он не был
разрешается движение на этот раз, он не был во время третьего и четвертого животного
осторожно обошел его. Четверо отошли на некоторое расстояние.
- Доктор, - прошептал Карнес, когда воздействие ослабло.
"Тсс!" - был ответ, и поскольку требование доктора о тишине было
подкреплено еще одной волной парализующей силы, у Карнеса не было
выбора. Пока он сидел молча, сила, которая снова держала его, казалось,
уменьшилась. Он обнаружил, что может слегка двигать руками. Он протиснулся
вперед, чтобы взять свой пистолет и фонарь. Прежде чем он добрался до них, луч света
разорвал темноту. Доктор Берд стоял с электрическим фонариком в руке,
глядя перед собой.
На расстоянии нескольких футов стояла группа из полудюжины животных
ростом примерно с человека, когда они стояли прямо на своих коротких задних конечностях
. Они были покрыты густым коричневым мехом. Их нижние конечности были
тонкими и легкими, но плечи и передние конечности были тяжелыми и
мощными. Их передние лапы, ладони которых были обращены наружу, были
вооружены длинными острыми когтями, которые он почувствовал. Ушей видно не было.
Из круглых черепов не торчали. Их головы, казалось, покоились между
плечами, настолько короткими были их шеи. Их морды были длинными
и тупо заостренными. Сквозь оскаленные челюсти виднелись мощные
белые зубы.
"Талпиды!" - воскликнул доктор Берд. "Карнес, это раса гигантов!
интеллектуальные кроты!"
* * * * *
Несмотря на то, что у них не было видимых глаз, существа были
сильно поражены светом. Они опустились на четвереньки и повернулись
спиной к ученому и детективу. Двое из них поспешили прочь
по длинному туннелю, который начинался из комнаты, в которой они стояли
. Доктор Берд включил фонарик и осмотрел комнату. Он был
примерно круглым, сто футов в диаметре, с крышей десяти футов
высотой. Десятки туннелей расходились во всех направлениях.
"Ваш фонарь, Карнес, скорее!" - крикнул доктор напряженным голосом.
Карнес потянулся к столу за фонарем. Прежде чем он смог дотянуться до него,
он застыл в неподвижности. Из угла его глаза он мог
смотреть врач. Доктор птица изо всех сил, чтобы принести свет обратно на
кротов, которые стояли перед ними. Большие капли пота проступили на
лоб. Дюйм за дюймом он приближал свет к своей цели, но
Карнес видел, что его большой палец подбирается к выключателю
кнопка. Его дыхание перешло в рыдания. Внезапно свет погас.
Некоторое время двое мужчин сидели неподвижно на скамейке, не в состоянии говорить
или переместить. Один из Кротов шагнул им навстречу и дал мысленную
команда. Оба встали на ноги. Милю или больше они следовали за своим проводником
затем, по безмолвной команде, повернули направо на несколько шагов
и остановились. В следующий момент оцепенелое воздействие исчезло
.
"С вами все в порядке, Карнес?"
"Да, все в порядке, насколько это возможно. Доктор, что это были за штуки? Где мы находимся?
Что все это значит?"
"Я думаю, мы узнаем это со временем", - ответил доктор со смешком.
"Карнес, разве это не самая ужасная вещь, через которую мы когда-либо проходили?
В полумиле под землей нас захватила раса гигантских талпидов.
мысленные приказы которой мы беспомощны, как дети. Ты понял
что-нибудь из их разговора?
"Разговор? Я ничего не слышал".
"Ну, тогда мысленный разговор. Они не издавали ни звука".
"Нет. Все, что я понимал, - это приказы, которым я подчинялся ".
* * * * *
"Я многое понял", - сказал доктор. "Очевидно, мы находимся внутри или
поблизости от своего рода центрального сообщества этих парней. Они говорили;
лучше сказать "думали"; они думали покончить с нами, но
решили подождать, пока они не проконсультируются с кем-нибудь более авторитетным. Вы
видите ли, мы не пилоты самолетов. Капитана Гарланда сразу же отвезли в
место, где они держат в заключении других авиаторов ".
"Чего они хотят подземных летчиков?"
"Я не совсем понимаю. Была и другая мысль, что я не
уверен, что я правильно истолковал. Если бы я это сделал, то здесь, внизу, есть какой-нибудь человек из
высшего мира, пользующийся значительным авторитетом среди
них. Он как-то использует пилотов, но как, я не знаю. Мы
пока он советовался".
"Кто бы это мог быть?"
"Я думаю, что только один человек. Карнс, и я надеюсь, что я ошибаюсь. Я не
надо дать ему имя".
"Вы имеете ввиду...?"
"Иван Саранов. Мы не слышали о нем и не наблюдали за его действиями
в течение последних восьми месяцев. Мы знаем, что у него был подземный бур
с помощью которого он проник глубоко в землю. Разве это не возможно
что он в какой-то момент своих исследований вступил в контакт с
этими ребятами и подружился с ними?"
"Это возможно, доктор, но я надеялся, что мы убили его, когда мы
уничтожили его бурильщик".
"Я тоже, но он, кажется, живет заколдованной жизнью. Несколько раз мы
думал, что он мертв, лишь бы у него появляются новые формы
дьявольская работа. Это слишком много, чтобы надеяться, что мы преуспели в этом
долой его. Заметили ли вы одну вещь? Эти парни были беспомощны
пока я направлял на них свет. Тот, кто держал нас в плену
так заинтересовался обсуждением нашей судьбы, что на мгновение
забыл о нас. Тогда-то я и получил свой фонарь. Пока я не выключил его.
Мы были свободными людьми".
* * * * *
"Совершенно верно", - ответил сотрудник секретной службы.
- Запомни это. В следующий раз, когда мы направим свет на группу из них, держи
их в луче, пока мы не сможем договориться.
- Если мы когда-нибудь снова раздобудем свет.
"У меня есть фонарик, которого у них не было, вероятно, потому, что я не подумал об этом
пока они были рядом. Это одна из тех батареек для авторучки
, и они, вероятно, приняли ее за ручку. Я не буду включать его сейчас,
отчасти чтобы сохранить его, а отчасти чтобы они не знали, что он у нас. Давайте
посмотрим, на что похожа наша тюрьма ".
Они ощупью обошли комнату. Она оказалась размером восемь на
десять шагов. Как и в туннелях, пол здесь был покрыт гофрированной резиной или чем-то вроде
похожая субстанция, которая не издавала звука шагов, но была твердой
под ногами. В комнате стояли две кровати, стол и два
стула. Не было никаких признаков двери.
"Вот это", - воскликнул доктор, когда они закончили
разведка. "Я голоден. Интересно, когда мы едим. Здравствуйте, вот приходит один
из тех, кто сейчас".
Карнес ничего не ответил. Когда речь доктора закончилась, волна ментальной силы
окутала комнату. Вошел один из кротов, на мгновение приблизился к столу
, а затем покинул комнату. По комнате разлился земной запах
овощей.
"На мой вопрос получен ответ", - сказал доктор. "Теперь мы едим".
Он подошел к столу. На нем были расставлены блюда с тремя
различными видами кореньев. Двое из них оказались вкусными, но
третий был древесными и горько. Заключенные приготовил обильный ужин из
два они пришлись по вкусу. В течение часа они сидели, ждали.
"Вот они снова идут!" - воскликнул доктор. "Мы идем впереди того самого
человека, о котором я говорил. Разве вы не можете уловить их мысли?"
"Нет, я не могу, доктор. Я могу понять, когда получаю команду, но, кроме
тех времен, для меня все пусто ".
- Мой приемник ментальных волн, если это то, что это такое, должно быть, настроен на
частоту, отличную от вашей, потому что я слышу, как они разговаривают друг с другом
. Наверное, мне следует сказать, что я чувствую, как они думают друг о друге
. В любом случае, они хотят, чтобы мы следовали за ними. Пойдем, дорога
будет открытой и ровной ".
* * * * *
Врач вышел уверенно с Карнс за ним по пятам. На пол
мили они шли вперед. В настоящее время они остановились.
- Мы здесь в большой комнате, Карнес, - прошептал доктор, - и
перед нами кто-то есть. Через минуту будет немного света.
Его пророчество вскоре сбылось. Смутный проблеск света начали
заполнить каверны, в которой они стояли. Когда он усилился, они смогли
увидеть перед собой возвышение, на котором сидели три фигуры. Две
из них были гигантскими кротами. Каждый из кротов был в шлеме, который
полностью закрывал его голову, без каких-либо признаков линз или других средств
зрения. Однако внимание заключенных привлекла центральная фигура
.
На стуле сидел и разглядывал их с сардоническим выражением лица.
мужчина забавлялся. Над высоким лбом поднималась тонкая седая прядь
Волосы. Проницательные карие глаза смотрели на них из-под почти безволосых бровей.
Нос с высокой переносицей и орлиной горбинкой хорошо сочетался с его фигурой.
выдающиеся скулы. Его рот представлял собой простую рану под носом, обрамленную
тонкими бескровными губами. Губы были изогнуты в усмешке, обнажая
желтые зубы. Все выражение лица было отвратительным.
жестокость.
- Итак, - медленно произнесла фигура, - судьба была добра ко мне. Друзья мои,
Доктор Берд и оперативного Карнс решили платить мне длительное свидание. Я
я очень польщен".
Тонкий металлический голос с заметным акцентом ударил знакомого
аккорд.
- Саранофф! - ахнул Карнс.
- Да, мистер Карнс, Саранофф. Профессор Иван Саранофф с факультета
Когда-то в Санкт-Петербурге. Теперь просто Саранов, Бич
буржуй".
* * * * *
"Я надеялся, что мы убили тебя", - пробормотал Карнс.
"Доктор Берд не виноват в том, что он потерпел неудачу", - ответил русский.
с избытком злорадства в голосе. "Его метод был правильным"
. Спас только тот случайный факт, что мы только что проникли в один из
туннелей Селома, и я был вдали от своего бурильщика, исследующего его
я. Вы оказали мне услугу, доктор, сами того не желая. Вы уничтожили
инструмент, на который я полагался. Поступая так, ты невольно
передал в мои руки силу, превосходящую все, о чем я мечтал -
Селом.
- Что может такой умственный калека, как ты, сделать со слепыми союзниками вроде них?
- спросил доктор Берд с презрительным смешком. Русский наполовину вскочил со своего места.
В ярости. Мгновение его рука играла с выключателем перед
ним. Сардоническая усмешка вернулась на его лицо, и он откинулся назад.
на свое место.
"Вы почти спровоцировали меня уничтожить вас, доктор, - сказал он, - но хладнокровно
расчет спас тебя. Поскольку ты никогда не вернешься в верхний мир,
за исключением того, когда и как я прикажу, я не возражаю сказать тебе. В
Селомы не слепы. Их глаза находятся под кожей, как и у многих талпид,
но, несмотря на это, они очень хорошо видят. Их
глаза работают на более короткой волне, чем у нас, волне настолько короткой, что она
легко проникает сквозь мили земли и скал. Теперь эта пещера
затоплена ею. Видимый свет, свет, с помощью которого мы видим, ограничен
их глазами, отсюда и шлемы, которые вы видите. Они могут видеть сквозь
эти шлемы так же хорошо, как вы или я, видят сквозь воздух.
"Что вы намерены с нами сделать?"
"Ах, доктор, вы задели меня за живое. У меня болит сердце
искушение нажать на этот выключатель, на котором лежит моя рука. Если бы я это сделал
так, и вы, и мистер Карнс исчезли бы навсегда. Я, однако,
испытываю к вам двоим настоящую привязанность. Ваши мозги, доктор,
работают в моих интересах, а неактивизируем мне бы оказать мне почти
всемогущий. Мистер Карнс есть определенные хитрости, которые я могу использовать
получить преимущество. Вы оба присоединитесь ко мне".
* * * * *
"Вы могли бы также выключить свой выключатель и поберечь дыхание, Саранофф,
потому что мы не будем делать ничего подобного", - резко ответил доктор.
"Ах, но вы сделаете это. И мистер Карнс тоже. У меня не было надежды, что вы хотели
присоединяйтесь ко мне, по доброй воле. В самом деле, я рад, что вы не. Я могу
никогда не доверяйте вы. Тем не менее, ты присоединишься к моим силам, как и все остальные.
другие, кого я привел в руки Селома. У меня есть способы
осуществление моих желаний. Мне нравится, доктор, использовать ваши
мозги для помощи мне в моих научных разработках. Вам понравится
работать с учеными Селома. Среди них вы найдете
мозги, превосходящие все, что можно найти на поверхности земли, поскольку
мы двое находимся внизу. Я уже многому научился у них. Вы, мистер
Карнеса научат управлять самолетом. Когда мои соратники отправятся в путь
из царств Селома, чтобы установить правление Россией, ты будешь
пилотировать один из самолетов. Твоей первой задачей будет научиться
летать."
"Я отказываюсь делать что-либо подобное!" - заявил Карнс.
"Я не буду готов приступить к вашим летным занятиям до
завтрашнего дня, - ответил русский, - и у вас будет время до тех пор, чтобы
пересмотреть свое опрометчивое решение. Это будет намного проще для вас, если вы
выполнять мои приказы. Если вы откажетесь завтра вас посетит
лаборатории Сэлом. Когда вы вернетесь, ваши уроки начнутся
. Сейчас вас отведут в вашу камеру. Мне нужен доктор Берд
сегодня днем."
"Я не оставлю доктора Берда, и это категорично!" - воскликнул Карнс. Доктор Берд
перебил его.
"Продолжай, Карнези, старина", - сказал он беспечно. "Ты мог бы с таким же успехом
ковылять своим ходом, как если бы тебя тащили. Вы
еще один день на раздумья, в любом случае. Я полагаю, я увижу тебя снова
прежде чем они сделают все, чтобы ты".
Карнс пристально смотрели на лицо доктора. То, что он увидел, очевидно,
заверил его, ибо он повернулся, не сказав ни слова и ушел. Свет
постепенно диммер, пока тьма снова воцарилась в пещере.
- Пойдемте, доктор, - послышался голос Саранова. - Нам нужно работать.
* * * * *
Карнес часами сидел один в своей камере. Темнота и одиночество
давили на него, пока он не почувствовал, что его нервы вот-вот лопнут. До него не доносилось ни звука.
До него не доносилось ни звука. Он бросился на одну из кроватей и заткнул уши
кончиками пальцев, пытаясь сохранить тишину. Затем в камере раздался
веселый голос, и дружеская рука опустилась на его
плечо.
"Ну что, Карнеси, старина, - сказал доктор Берд, - тебе было одиноко?"
"Доктор Берд!" - выдохнул Карнес с облегчением. "С тобой все в порядке?"
"Правильно, насколько это возможно. Я многому научился сегодня днем. Во-первых,
вы собираетесь начать летные уроки на завтра, и ты будешь делать
чтобы стать опытным пилотом в короткие сроки. Это единственный
что нужно сделать".
- И улететь самолетом в Саранов?
- Надеюсь, что нет. Единственный способ избежать этого - сохранить свой
менталитет неповрежденным, чтобы я мог обратиться к тебе за помощью, когда мне это понадобится
. Если селомы прооперируют тебя, ты будешь бесполезен для меня".
"Оперировать? Что ты имеешь в виду?"
"Я тебе скажу. Селомы - очень старый и высокоцивилизованный народ.
На протяжении веков они обладали научными знаниями, для которых
ученые из верхнего мира сейчас действуют вслепую, ощупью. Помимо всего прочего,
они обладают совершенными знаниями о работе мозга. Если они
сработают, они удалят из вашего мозга каждую крупицу памяти, которая у вас есть
о прошлых событиях, оставив только то, что будет полезно для
Сараноффа. Вы будете его полным рабом. В таком состоянии вы
научить летать на самолете. Когда придет время, вы будете летать с
без памяти все, что случилось до операции и
без воли, но его. Вам будет легче научить летать в вашем
естественное состояние, если вы пожелаете. Вы пожелаете.
"Если вы этого пожелаете, доктор".
* * * * *
"Я действительно желаю этого, самым решительным образом", - продолжал доктор Берд. "Повиноваться каждому заказу
они дают вам. Вы найдете то, что Силоме являются просвещенный и
цивилизованные расы. Они очень любезно и охотно бы вреда никому".
"Тогда почему они связались с Сарановым?"
"Он первый человек, с которым они вступили в контакт. Он
рассказал им ужасную историю об условиях на поверхности, и они
проглотили ее вместе с крючком, леской и грузилом. Они верят, что он собирается
установите новый порядок счастья и изобилия для всех с помощью
своей банды головорезов из России. Если бы у них было хоть малейшее представление
об истинном положении дел, они бы набросились на него в одно мгновение.
- Почему ты им не скажешь?
"Помните, что я здесь чужой, и он настроил их умы
против меня. Хотя разум обычного человека - открытая книга для
них, они не могут прочитать тайные мысли Саранова против его воли.
Они тоже не могут прочитать мои, если уж на то пошло. Я работаю в лаборатории.
Я многое узнаю. Когда придет время, мы
нанесет удар за нашу свободу и безопасность всего мира".
"Вы узнали о планах Саранова?"
"Да. Он собирает самолеты и пилотов в подземных пещерах
Селома. Когда он наберет достаточно, он привезет людей из России, чтобы они управляли
самолетами. Что может Соединенных Штатов, или в мире, что
впрочем, как и на флот из сотни, возможно тысячи, из
лучшие самолеты оснащены смертоносным оружием, неизвестные науке?
Эта угроза стоит перед нами, и мы должны устранить ее. Чтобы дать вам некоторое представление
о силе Селома, сегодня днем Саранофф и я с одним
ассистент открыл пещеру в твердой скале длиной в три мили, шириной в одну
милю и высотой более шестисот футов.
- Трое мужчин! Как, черт возьми, вам это удалось?
- Двое мужчин и один крот. Мы сделали это с помощью луча, секрет которого знают только
Селом и Саранофф.
* * * * *
"Вы сказали мне, что распадающийся луч невозможен", - возразил
Карнес.
"Так и есть. Это был не распадающийся луч. Карнес, либо я сумасшедший
, либо Селомы разгадали тайну времени, четвертого измерения. Я
пока не смог постичь всего этого. То, что, я думаю, мы сделали
он должен был отодвинуть этот камень на расстояние, возможно, всего на миллионную долю секунды
вперед или назад во времени. В любом случае, он перестал существовать, и все же
они могут вернуть его обратно в неизменном виде по своему желанию. Таким образом они
захватили наш самолет. Они послали магнитный луч такой мощности, что он
остановил наш самолет в воздухе и привел его к земле. Они
убрали камень из-под нас и опустили в яму. С помощью
обратного процесса они вернули вещи в их первоначальное
состояние. Все эти туннели и комнаты были сделаны таким образом ".
"Я все еще не понимаю, как они это сделали".
- Я тоже, но надеюсь, что со временем узнаю. А теперь давай ляжем спать. Уже
поздно. Завтра у тебя начнутся занятия с капитаном Гарландом в качестве
инструктора. Он не узнает тебя, потому что сегодня днем его оперировали.
Делай все возможное, чтобы стать пилотом. Когда я буду готов, я хочу, чтобы ты был со мной
в полном распоряжении всеми твоими способностями ".
На следующее утро двое заключенных разделились и приступили к своим обязанностям.
В пещере, которую описал доктор Берд, находился капитан Гарланд.
он ждал возле самолета, на котором прилетел. Он не знал Карнеса, но он
все еще умел летать. Отказываясь вступать в какие-либо разговоры, он
начал излагать детективу теорию полетов. Карнес
вспомнил слова доктора Берда и посвятил себя делу с полной отдачей. В течение
четырех часов они работали вместе. По прошествии этого времени свет
слиняли в пещере и Карнс был ведом невидимой направляющей обратно в его
клетка. Он бросился на кровать и ждать, пока вернется Доктор Берд.
"Я узнал еще кое-что о селомах", - сказал доктор.
когда он вошел в камеру несколько часов спустя. "Мы принадлежим к их самой большой общине.
сообщество. У них есть города или убежища, разбросанные по всему миру.
У каждого города есть свой правитель, но всей расой правит повелитель или король
, который обычно живет здесь. Сейчас он в отъезде, посещает
общину в северной Африке, но вернется через несколько дней
. Селомы искренни в своем желании помочь высшему миру.
Они испытывают огромную жалость к человечеству ввиду условий, которые Саранофф
описал им. Когда король вернется. Я планирую обратиться непосредственно к нему.
обращение к нему. А пока продолжай свои уроки пилотирования. Как
У тебя сегодня все прошло?
* * * * *
Второй день был повторением первого, как и третий и
четвертый. Прошла неделя, прежде чем доктор Берд вошел в камеру в явном
волнении.
"Ханак уже принес нам вечернюю еду?" - встревоженно спросил он.
"Нет, доктор".
"Хорошо. Возьмите этот фонарь. Как только он войдет, посветите на него как можно ярче
и держите его, пока я с ним поработаю. Мы должны бежать.
- Почему?
- Король должен вернуться завтра. Саранофф напуган тем хорошим
впечатлением, которое я произвел на Селом. Он главенствует в отсутствие монарха
поэтому он планирует прооперировать нас обоих до своего возвращения. Он
боится позволить мне увидеть короля с неповрежденным интеллектом и памятью.
ТСС! А вот и Ханак. Дверь в их камеру бесшумно отворилась. Он поднял руку. - Что? - спросила она. - Я не хочу, чтобы ты видел меня. - Я не хочу, чтобы ты видел короля.
Память. Когда крот, принесший им еду, был уже далеко внутри.,
Карнес включил крошечный фонарик. Крот опустился на четвереньки.
и попытался повернуться спиной. Доктор Берд прыгнул вперед. На мгновение
его тонкие мускулистые пальцы коснулись шеи и плеч крота.
Животное бесшумно осело на землю.
"Давай, Карнес", - крикнул доктор. "Выключите свет".
"Вы убили его, доктор?" - спросил Карнс, мчась в кромешной тьме.
коридор следовал за ученым по пятам.
"Нет, я просто временно парализовал его. Через день с ним все будет в порядке.
или около того. Поверните здесь".
* * * * *
В течение десяти минут они бежали по коридору за коридором. Вскоре Карнс
потерял всякое представление о направлении, но доктор Берд никогда не колебался. Вскоре
он перешел на шаг.
"Хорошо, что у меня хорошая память", - сказал он. "Я планировал, что
конечно, из-карту, и я должен был запомнить каждый поворот и расстояние
его. Мы сейчас за свои летные зале и от любого из
обычные жилища селомов. Прямо к западу, примерно в четырех милях, находится одно из таких сооружений
с часовым механизмом и охраной. Кроме них, здесь
отсюда до Детройта нет ни одного крота."
"Что мы собираемся делать, доктор?"
"Держитесь подальше от них и, если сможем, избегайте повторной поимки. Если бы мы просто
хотели сбежать, мы бы попытались завладеть этим лучом времени
машиной и открыть дорогу на поверхность. Однако меня это не устраивает.
это. Я хочу оставаться в подполье, пока не вернется Асток, их король.
Когда он придет, мы сдадимся ему.
"Предположим, они действуют, не дав нам шанса представить свою сторону
об этом деле".
"Если они это сделают, Саранофф победит; но они этого не сделают. Чем больше я видел
Селом, тем больше меня поражало их чувство справедливости. Они
дайте нам слух, все правильно, и справедливо."
В течение двух часов врач повел. По истечении этого времени он
остановился.
"Мы зашли так далеко, как нам было нужно", - сказал он. "Они, несомненно, пошлют
поисковые группы, но если мы сможем не думать, они не смогут
найти нас. Туннели совершенный лабиринт. Если вам не все равно, чтобы спать,
идите к ней. Нам будет безопаснее спать, чем бодрствовать, ибо мы не будем посылать
мысли так быстро."
* * * * *
Доктор птица бросился вниз на резиновый пол туннеля и был
скоро заснул. Карнс попытался последовать его примеру, но сон не хотел
пришел к нему. Судорожно он пытался думать ни о чем. Сделав над собой усилие, он
мог посидеть несколько минут с сознательной пустотой в голове, но
мысли лезли в голову вопреки ему. Снова и снова он заставлял
себя рывком подняться и заставил свой разум погрузиться в пустоту.
Часы тянулись медленно. Карнесу стало тесно от долгой неподвижности, и он
поднялся. Внезапная мысль пришла ему в голову. "Я мог бы с таким же успехом
бросить, что свет далеко," пробормотал он про себя. "Это будет не хорошо
сейчас. В Силоме нас не тронет, если они не поймают нас".
Он полез в карман за свет. Он был готов отшвырнуть его от себя.
когда к нему на мгновение вернулось здравомыслие. Он огляделся. Импульс
Отшвырнуть свет стал сильнее. Он тщетно пытался включить его.
"Доктор!" - внезапно закричал он. "Проснитесь! Они преследуют нас!"
Одним прыжком доктор Берд вскочил на ноги.
"Свет!" - закричал он. "Где он?"
"В...моей ... руке", - прошептал Карнс одеревеневшими губами.
Доктор Берд схватил фонарь. Луч пронзил темноту. Меньше , чем
в пятидесяти футах от них стояли две родинки. Как свет блеснул на Карнс
восстановил контроль над собой.
"Свет, Карнс," отрезал доктор. "Я должен уложить этих парней"
"усыпить".
Он медленно двинулся к неподвижному Селому. Он почти добрался до
них, когда погас свет. Он повернулся и на полной скорости помчался
к детективу. Карнс стоял неподвижно. Доктор
Берд взял фонарь у него из рук. Несмотря на почти непреодолимое
напряжение в его сознании, ему удалось включить его. Он повел лучом вокруг себя
по кругу. Помимо двух Селом, которые он видел раньше, свет
он увидел пару, стоящую позади него. Когда на них упал свет,
оцепенелое воздействие на мгновение исчезло из сознания доктора. Он
сделал шаг вперед, а затем остановился. Кроты позади него были
швыряющие в него волны ментальной силы. Снова свет очистил его на
мгновение, но он мельком увидел других кротов, спешащих со всех сторон.
со всех сторон.
"Мне придется тебя заменить, я думаю," он бормотал. Он стремился освободиться от
использовать его света, но крошечная батарея выполнила свою обязанность, и
постепенно свет становился тусклее. Влияние стало слишком сильным для
он. Со вздохом он выключил слабый луч и отшвырнул свет от себя.
он. Родинки сомкнулись.
"Хорошо", - громко сказал доктор. "Мы уйдем с миром".
* * * * *
Пока он говорил, парализующая сила исчезла. Рядом с Карнесом
он вернулся тем путем, которым вышел из камеры. Прежде чем они
дошли они выключены. Доктор птицы поняли, что они топчут
по хорошо знакомой тропинке к лаборатории.
За пределами лаборатории в Силоме остановлено. Волна ментальной силы
окутала пленников, и они оставались безмолвными и неподвижными, пока
их сопровождающий удалился. Из лаборатории вышли трое ученых из Селома
. Когда дверь лаборатории открылась, они увидели, что она была
залита потоком света и что кроты были в шлемах, закрывающих
их головы. Они вошли внутрь. Одетый в белое платье, стоял Саранофф.
"Итак, друзья мои, вы бы убежали и бросили меня, не так ли?" - злорадствовал
русский. "И как раз тогда, когда я планировал очень выгодную операцию
для тебя! Я навсегда удалю из твоих мозгов все иллюзии
которые теперь обременяют их, и вместо ваших ничтожных желаний я заменю их
своими собственными."
Сила, которая заставляла заключенных молчать, исчезла.
"Вы поймали нас, Саранофф", - сказал доктор Берд. "Я знаю, какой властью вы
обладаете и что вы не пустым хвастовством занимаетесь. Однако я обращаюсь к
этим другим, друзья мои. Операция, которую вы планируете выполнить
не является рутинной. Прежде чем она будет выполнена, она должна получить санкцию
короля. Я обращаюсь от вас к нему".
"Он далеко", - засмеялся Саранов. "Когда он вернется, ваша просьба будет
представлена ему, но будет слишком поздно, чтобы принести вам какую-либо пользу. Вы
правы, доктор - я планирую не просто рутинную операцию. Не только
я удалю твою память, но я собираюсь использовать на тебе луч времени
и навсегда изгнать в неизвестность часть твоего мозга. Без
знания того, какую корректировку я произвожу из бесконечного числа возможных, никто
никто, даже король, никогда не сможет вспомнить об этом ".
* * * * *
Доктор Берд повернулся к ученым Селома и поделился своими мыслями с
ними.
"Этот человек намеревается совершить ужасное преступление, - подумал он, - и один
что он не имеет никаких полномочий для выполнения. К тебе я взываю к справедливости. Попроси
его подождать, пока вернется Асток, и пусть он рассудит, стоит ли
это будет сделано. Джумор, ты хорошо меня знаешь. Ты знаешь, что мой мозг
равен одному из Селомов. Даже ты не можешь прочитать мои мысли
против моей воли. Ты готов увидеть, как этот мозг будет уничтожен? Асток
скоро будет здесь, и небольшая задержка ничего не потеряет.
"Он думает искренне", - была ответная мысль Джумора. "Было бы
лучше подождать."
"Мы не будем ждать", - разбился Саранов мысли в их
сознание. "Он убил Ханака, когда тот сбежал, и его наказание
будет таким, как я определил. Разве король не дал мне всю полноту власти, пока
его не было?"
"Это правда, что он приказал нам повиноваться этому человеку во всем, что касается
людей верхнего мира", - подумал Джумор. "Если это правда, что он убил
Ханака, его наказание, несомненно, справедливо".
"Я не убивал Ханака", - возразил доктор. "Он парализован и будет
в порядке через несколько часов, если уже не в порядке. Я требую, чтобы вы
дождались возвращения Астока. Когда к нему обращаются с апелляцией, никто другой не имеет права
судить. Так гласит закон Селома.
"Это правда", - ответил Джумор. "Мы подождем, пока вернется король".
"Мы не будем ждать", - пришла мысль Саранова. "Король поручил
мне были переданы его полномочия во время его отсутствия, насколько это касалось всего мира, кроме
Селома. Если бы это был один из Селомов, обратившийся к королю,
Я был бы бессилен перед апелляцией. Они не связаны законом Селома
и не имеют права на его льготы. Мы будем действовать немедленно.
"Тогда ты будешь действовать один", - парировал Джумор. "Я не буду помогать
вы."
"Мне нужна твоя помощь", - подумал Саранов. "АСМО и Camol, будет
ты поможешь мне? Если ты откажешься, я доложу Астоку, что ты
не подчинился и бросил вызов выбранному им делегату.
"Нам лучше помочь ему, Джумор", - подумал Асмо. "Асток действительно делегировал
его авторитет. Я не принадлежу к знати и не смею отказать в
помощи.
"Поступай как знаешь, Асмо", - ответил Джумор. "Я отказываюсь помогать и буду
обжаловать это в Астоке".
* * * * *
Третий крот колебался.
"Ты выше нас по рангу, Джумор", - подумал он наконец.
"и, как и Асмо, я не смею сопротивляться ему. Я слышал, как король передал этому
человеку с верхней земли свои полномочия, пока его не было. Я помогу.
"И я покину комнату", - парировал Джумор.
Он подошел к двери и распахнул ее. На пороге он остановился и
послал последнюю мысль.
"Я обращусь к Астоку, нашему правителю. Сейчас я отправлю ему сообщение.
пусть поспешит домой, чтобы он мог рассудить нас".
Дверь за ним закрылась. Саранофф громко рассмеялся.
"Прощай, Карнес", - грустно сказал доктор Берд. "Этот дьявол может делать все, что говорит.
он может, и даже больше. Мне жаль, что я принес тебе и гирлянда в эту кашу".
"Ну, ничего не поделаешь, доктор", - ответил детектив с
попытка бодрости. "Что он собирается с нами сделать?"
"Ему придется использовать инструменты для того, что он планирует", - сказал доктор.
"Обычно рутинная мысленная операция выполняется без использования
посторонняя энергия. Разум оператора электрически связан
с разумом жертвы. Посредством мысленных волн оператор
изгоняет из сознания субъекта те части его памяти и
менталитета, которые он выбирает. Затем он может заменить другие вещи на место
того, что он удалил. Любой из Силоме может работать на вас, но я
сомневаюсь, сам Jumor могу сделать это успешно в меня без помощи
от власти. Сюда приезжают инструменты".
* * * * *
Асмо и Камол достали из шкафчика сбоку от стены то , что выглядело
как матерчатый шлем. К нему была прикреплена дюжина проводов, которые они
подсоединили к коробке на столе. Коробка была сделана из хрусталя, и внутри
в ней можно было разглядеть множество вакуумных трубок и катушек различной конструкции
. Другие провода вели к похожему шлему, который Асмо надел на голову
Саранофф. Толстый кабель тянулся к выключателю на стене.
Когда Камол закрыл выключатель, трубки в коробке начали светиться
странными огнями. Фиолетовые, зеленые и оранжевые лучи света исходили от
них, создавая дикие узоры на стенах лаборатории. В течение пяти
минут Саранофф регулировал циферблаты на передней панели кристалла
коробка. Цветные огни угасли и нежным золотистым сиянием с
аппарата. Он скинул шлем.
Camol покинул лабораторию и вернулся с большой катушки на верхней
которого был установлен параболический отражатель. Такие устройства, как часы на
в передней части катушки постоянно отмечая ход времени. В
циферблат имел двух показателей, которые были вместе. Саранов усмехнулся.
"Вы не видели эту работу устройства, доктор", - сказал он. "Чтобы
вы знали, с чем столкнулись, я продемонстрирую".
Он повернул отражатель так, чтобы он был направлен на стену. Он отрегулировал
переместив диск так, чтобы два индикатора больше не были вместе. Когда он
щелкнул выключателем, стена перед отражателем исчезла. Саранофф
выключил питание.
"Эта часть стены вернулась назад во времени ровно на три
секунды", - объявил он. "Что касается настоящего, то оно
прекратило свое существование. Он следует за нами во времени с отставанием в три секунды
но за всю вечность он никогда не догонит, если я не помогу ему. Поскольку
точное время известно, его можно восстановить. Если бы я изменил это,
настройка была бы совсем незначительной, ее никогда нельзя было бы вспомнить. Наблюдай за мной ".
* * * * *
Он снова повернул выключатель, на этот раз в обратном направлении. Стена
мгновенно заполнилась, как и прежде. Он передвинул шкалу времени так,
чтобы два индикатора совпали.
"После того, как я отправлю часть вашего физического мозга в прошлое или
в будущее, как мне заблагорассудится, я изменю настройку
этого циферблата. Поскольку существует бесконечное количество настроек, к которым
Я мог бы установить это, шансы, что кто-либо когда-либо сможет воспроизвести мои настройки
и восстановить их, равны бесконечности, или нулю ", - сказал он.
сказал. "Теперь я готов удалить твою память. Если произойдет невозможное
и твой физический мозг будет восстановлен, это будет бесполезно. Асмо,
поправь шлем. Сначала я прооперирую моего друга, Доктора.
Карнес попытался броситься на помощь доктору Берд, но он был беспомощен.
перед силой воли Камола. Асмо надел шлем на голову доктора
Берда и надежно закрепил его. Со злой ухмылкой,
Саранофф надел другой шлем.
"До свидания, доктор Берд", - сказал он насмешливо. "Вы будете продолжать встречаться со мной,
но вы не будете знать меня, кроме как как своего хозяина".
* * * * *
Его рука потянулась к выключателю. Она почти сомкнулась на нем, когда
Саранофф конвульсивно остановился. Он сидел неподвижно, пока лаборатория
дверь открылась, и в комнату вошел Джумор. За ним последовал еще один
крот. Новоприбывший был на целых шесть дюймов выше остальных. Его
голову скрывал шлем, но на руках у него были цепочки из
сверкающих драгоценных камней.
"Иван Саранов, - что это значит?" его мощные мысли доминировали
номер.
"Я был просто занят исправлением некоторых умственных ошибок этого
человека с верхней земли", - охотно объяснил русский. "Это просто
обычная операция, на выполнение которой вы дали мне полномочия".
"Операция, в которой используется сила, не является рутинной", - ответил король. "Я
я сказал, что этот верхнем земле человек имеет мозг в равной мере с моей
самый продвинутый ученый. Мне также сказали, что вы планировали сделать больше
чем устранить его умственные ошибки".
"Вы были ложно информировали. Я просто о том, чтобы изменить его
память".
"Тогда что значит?" Царь указал на то время-передвижной рентгеновский аппарат.
"Это было доставлено сюда для того, чтобы вы могли использовать его, когда вернетесь"
", - нетерпеливо подумал русский. "Этот человек с верхней земли убил
Ханак, когда он приносил ему еду".
Дверь открылась, и вошел Ханак.
"О, Асток, - возразил мыслям Ханак, - когда эти люди с верхней земли
отдали меня на милость света, они пощадили меня. Они парализовали меня
на время, чтобы они могли сбежать, но они сделали это таким образом,
что мне не причинили вреда".
"Так мне сказал Джумор", - ответил король. "Освободите их".
* * * * *
В одно мгновение Карнес был на ногах, снимая шлем с головы доктора
Берда. Доктор с трудом поднялся на ноги.
"Доктор Берд, - подумал кинг, - вам легко общаться со мной?"
"Да, ваше величество, но могу я попросить вас изменить период вибрации
моего товарища, мистера Карнеса? Он не может понять вас со своим нынешним
низким периодом".
Кинг подошел к ящику, с которым работал Саранофф. В
ответ на его команду шлем, который был на голове доктора Берда
, был надет на детектива. Кинг сделал несколько регулировок на циферблатах
и подал знак снять шлем.
"Вы понимаете меня, мистер Карнес?" мысленно спросил он.
Вопрос с поразительной ясностью возник в голове детектива
. Он тщательно сформулировал свой ответ.
"Я могу понять вас", - сказал король. "Сейчас я буду судить вас по делу
обращение, поданное мне. доктор Берд, расскажите мне вашу историю".
С красноречивые мысли, доктор птица полилась история верхние
мира. Он рассказал о Великой войне и развала России
монархия. Он проследил историю до падения умеренной партии и
возвышения большевиков. Он описал ужасные условия, существующие
в России. В конце он рассказал о долгой битве, которую они с Карнесом провели
сражались против Сараноффа. Когда он закончил, король задал вопрос
Карнесу.
Детектив повторил историю другими словами, и король
повернулся к Саранову. Из головы русского исходила смесь искаженных
фактов и откровенной лжи. Он отрицал или перевирал все, что говорили
детектив и ученый. Закончив свой
рассказ, Асток несколько минут сидел в тайной задумчивости.
"Истории, которые ты мне рассказываешь, настолько далеки друг от друга, что я не могу поверить
ни одной из них", - объявил он наконец. "Есть только одно решение.
Хотя они никогда не используются, ибо селомы забыли их значение
что касается лжи, то у нас есть инструменты, которые вытянут правду из мозга
лжеца. Они могущественны, и их использование может легко привести к летальному исходу.
Если мужчина дает подобное содержимое его мозгов добровольно, процесс
это не больно. Если он попытается что-то скрыть, это пытки. Будет
вы охотно подавать свои мозги в поисках этого инструмента?"
"С удовольствием", - пришла мысль доктора Берда, и Карнс повторил ее.
"А ты, Иван Саранофф?" потребовал король.
"Я не подчинюсь", - угрюмо подумал русский.
"Вас будут допрашивать, добровольно вы подчинитесь или нет", - ответил
Асток. "Я собираюсь узнать правду, даже если убью вас всех, чтобы получить ее"
.
* * * * *
По приказу короля Джумор поспешил из лаборатории. Он вернулся
через несколько минут, с помощью аппарата похож на тот, который Саранов
планировали использовать на Доктор птица, но крупнее и с более циферблаты на
кристаллическая коробка. По команде короля доктор Берд надел шлем.
Король манипулировал переключателями и циферблатами. Вокруг головы доктора Берда засветился
ореол малинового света. Дважды промелькнуло выражение мимолетной боли
поверх его лица. Через полчаса Асток отключил питание и
кивнул Карнесу.
"Не пытайся ничего утаивать, Карнеси", - резко сказал доктор Берд.
"Ты не сможешь, если вы попробовали, и процесс очень болезненный, я могу
уверяю вас".
Со шлемом на голове сыщика сидели в течение десяти минут, пока
в Силоме король прошел через его мозг. Дюжину раз он вскрикивал от
боли, но мгновения его страданий были недолгими. Король снял
шлем.
"Ваши умы сходятся", - подумал он. "Теперь я проверю разум
моего друга".
На Сараноффе был пристегнут шлем. Мгновенно на лице появилось выражение
возможное страдание отразилось на его лице. Визг после того, как вопль агонии
извиваясь от его губ. Неустанно король применил больше силы. В
плачет Российской выросла душераздирающие. Внезапно он напрягся и
резко подался вперед в своем кресле. Асток бесстрастно манипулировал своим
прибором. Через полчаса он щелкнул выключателем и снял
шлем. Благодаря помощи Джумора русские ожили. Король
в течение часа сидел в тайных раздумьях.
"Я исследовал мозги каждого из вас, - объявил он наконец,
- и нахожу безнадежные противоречия. Каждый из вас верит полностью
в его собственном общественном строе. Оба рассказывают мне о безнадежных страданиях со стороны
значительной части его народа. Оба рассказывают об ужасных войнах и
страданиях за пределами моего понимания. Мысли всех вас переполнены
способами принести смерть своим собратьям. Вся ваша наука
была извращена с целью разрушения. Ничего подобного
Селом, где царят истина, справедливость и милосердие, не может реализовать
. Каждый из вас считает, что его форма правления лучше, чем
другие, и вызывает меньше страданий и горя, чем у других.
Никто из вас не терять надежду, о счастье для своих ближних. Я
не знаю, какая система менее неприятным. Мое решение принято. В
Селом не будет вмешиваться в дела верхней земли. Вы можете
сражаться в своих битвах без посторонней помощи и вмешательства.
"Я буду оперировать Ивана Саранова и доктора Берда. Я удалю из
их умов все знания о нашей науке и инструментах и оставлю
их в том же состоянии, в котором они были, когда вошли в мои сферы.
Затем каждый из вас будет возвращен на верхнюю землю, Иван Саранов - на
Россия, доктор Берд и мистер Карнс - Соединенным Штатам. Пилоты, которых
я держу в плену, восстановят свою психику и вернутся
в свои дома. Захваченные нами самолеты я отправлю в прошлое
чтобы их больше никогда нельзя было использовать для страданий людей с верхней земли
. Джумор, ты выполнишь эти приказы.
* * * * *
"Хотел бы я вспомнить, как была построена эта машина времени и
как ею управляли, - задумчиво сказал доктор Берд некоторое время спустя, сидя в своей частной
лаборатории в Бюро стандартов, - но Джумор помнил
он хорошо поработал. Я даже не могу вспомнить, как выглядела эта штука.
"Что ж, доктор, наше путешествие вниз не было потерей. Мы устранили очень реальную
угрозу установленному порядку вещей, и мы временно избавились от
Сараноффа. Ему потребуется некоторое время, чтобы вернуться сюда из
России ".
"Три недели или меньше", - пессимистично сказал доктор Берд. "Тем не менее, мы
добились еще кое-чего. Вы заметили это?"
Он вытащил из кармана что-то похожее на часы. Карнс посмотрел на него
с озадаченным выражением лица.
"Нет, доктор, что это?"
"Это очень маленькая камера, которая делает снимки размером в полдюйма на расстоянии
семь восьмых. У меня было несколько возможностей использовать это. Я не был уверен,
что это сработает на таких коротких волнах, но сработало. Когда Саранофф
попытается вернуться в эту страну, он обнаружит, что каждый иммиграционный инспектор
и каждый член пограничного патруля имеют превосходное
сходство с ним. Что может помешать ему въезд в страну для
некоторое время".
КЛАССИФИКАЦИЯ ВСЕЛЕННОЙ
Классификация все во Вселенной, от мельчайших
что еще измерить, электрон, меньше, чем одна миллионная миллионная
дюйма в той мере, в больших, звездная система из тысячи
миллион триллионов миль, был недавно описан профессором. Харлоу Шепли
из Гарварда на лекции в коммерческом центре колледжа
Города Нью-Йорка.
С нетерпением жду время, когда человек будет в состоянии измерить даже
меньше вещей, чем электрон, и больше, чем величайшая звезда
системы, профессор Шепли объяснил, что он оставил классификацию
"открытой с обоих концов".
Мужчина, проф. По словам Шепли, он занимает очень маленькое место во всей этой системе
, хотя рядом с электроном или атомом он не так уж и незначителен.
при этом.
"Опрос, - было объяснено, - направлен на то, чтобы дать представление о перспективе. IT
дает здравый и скромный взгляд на место человека в схеме.
"Значение классификации заключается в скелете, который
предоставляется всей науке для того, чтобы внести некоторый порядок в существующее в мире
хаотичное знание о системах различного рода.
"Все системы находят свое место в этом синтезе - атомы, кометы и
галактики; человек, радиация и пространственно-временная совокупность. Когда посмотрел в
эта цель, кстати, людьми, и все связанные с ними наземные
организмы, появляются в скобках в одно из подразделений
класс коллоидных агрегатов".
Профессор. Шепли обсудил концепцию космоплазмы.
"Это, - объяснялось, - одновременно самая загадочная и
фундаментальная часть Вселенной, и только недавно она стала объектом
прямого экспериментального изучения. Короче говоря, это основа материалов
по всей Вселенной, между планетами, звездами и галактиками.
"У него нет очевидной систематической организации. Следовательно, он включает в себя такие
разнообразные составляющие, как высокоскоростные падающие звезды, межзвездный газ
кальций и само излучение.
"Хотя никто даже не видел электрон, включая самую маленькую вещь
в классификации было доказано, что они существуют несколькими способами.
Они испускают вспышки света, которые можно сфотографировать. Они
вызвали изгиб рентгеновских лучей при прохождении через вещество ".
[Иллюстрация: Уголок читателей
_ Место встречи для читателей "Поразительных историй"]
_ Нравится "Уголок"_
Уважаемый редактор:
За этот месяц, может, имеет лучшую коллекцию буквы
вы когда-либо опубликованных. Все это не было письмо от
Бернард Дж. Кентон, что мастер из посланий и супер-науки
рассказы. Один из ваших читателей хотел бы иметь "
Уголок читателей" опущен. Ради всего святого, не убирайте это
вынимайте! Я признаю это одной из лучших особенностей нашего журнала,
и всякий раз, когда я открываю обложки, сразу же обращаюсь к нему после того, как
ознакомлюсь с оглавлением и анонсом
рассказов, которые появятся в следующем номере.
Мистеру Джозефу Р. Барнсу, чье письмо, кстати, мне очень понравилось,
будет интересно узнать, что "Талисман
Бездны" уже издан в виде книги и что "Распад
Машина" и "Когда мир закричал", все теми же
автора, находятся под теми же обложками. Ему также будет
интересно узнать, что прекрасный рассказ Рэя Каммингса "Девушка с моря
" также находится в твердой обложке.
Идея выпускать ежеквартальный журнал просто великолепна. Остальные
Кварталы научной фантастики - это просто учебники;
иногда, конечно, есть несколько исключений. Мысль о
фантастических боевиках, которые публикует "Поразительные истории"
, собранных в журнале двойной толщины, вызывает
приятное созерцание. Читая историю длиной в
"Разбойники Луны", да еще такого литературного достоинства, в полном объеме
в одном номере - это волнующее событие, которого стоит ждать с нетерпением. Во что бы то ни стало
выпускайте такой журнал и покупайте рассказы Джека.
Уильямсон, Р. Ф. Starzl и Эдмонд Гамильтон, три
лучшие писатели, в первом выпуске.
Я рад видеть, что Starzl возвращается со следующим
вопрос. Побольше от него, пожалуйста. И Гамильтону и Уильямсону
тоже следует появляться чаще.
Вопрос, мистер Каммингс: Оттенки Полтера и Тага!--почему
у вас в рассказах всегда должен быть деформированный персонаж?
Взывают ли они к вашему чувству драматизма?
Новость о том, что у нас будет рассказ Фрэнсиса Флэгга
вызывает восторг на моем простом лице. Если это
габаритные историю, я дважды ура. Когда дело доходит до
писать такого рода историю, Флэгг король их всех.
Для глубокого интереса и оригинальности, его
современников в этой области отстали на расстоянии
что только может быть расценено помощью световых лет.
Похлопывание по спине для Бут Коди и Sears Langwell, два
убежденных сторонников.
Все наши потребности Журнал История про крестоносцев, или
планета механических людей.
Опуская уже упомянутых авторов, я счел своими
любимыми Руссо, Эшбаха, Диффина, Эрнста и Хэла К.
Уэллса.
Лучший рассказ, который вы когда-либо публиковали? Кто я такой, чтобы отвечать? Почему
не вынести это на всенародное голосование читателей?--Джером
Сигел, Кимберли-авеню, 10522, Кливленд, Огайо.
_ Требуется разъяснение_
Уважаемый редактор:
Это мое первое письмо к вам, но я постоянный читатель
Удивительных историй и с нетерпением жду всех грядущих
проблемы. Я имею в виду вопрос, дружеский, а не тот, который
я ожидаю или надеюсь, что он попытается опровергнуть
какие-либо теории. Эта ракета-силовой установки: как я понимаю
это, есть пустота между всеми планетами и т. д. Если это
случае, как же тогда реактивная космический корабль, идти через
эту пустоту? Поскольку выхлопные газы ракет должны опираться на
какой-то материал или, скорее, на какое-то сопротивление
чтобы продвигать корабль вперед, как он ни на что не давит? От
конечно, возле Земли он имеет землю, а затем в атмосферу
отталкиваться, но в пустоте, почему бы не отключиться и не сэкономить
топливо, следовательно, сэкономив дополнительный груз взрывчатки, если
ракетные корабли действительно практичны в космических полетах? С уважением
за более толстые поразительные истории - Х. М. Кроусон-младший,
Самтер, Южная Каролина
_ Лучше, чем истории о любви_
Дорогой редактор:
Я начала читать поразительные рассказы и наслаждайтесь
очень понравился, хотя я не нахожу очень многие девушки пишут в
на "угловой". В этом журнале в тысячу раз лучше, чем
все эти журналы любовных историй, и помимо этих историй
образовательные.
Я бы предпочел читать поразительные истории, чем есть. Они
не слишком научны, чтобы быть скучными, но они просто хороши
достаточно, чтобы быть по-настоящему интересными.
Я бы хотел, чтобы вы опубликовали еще несколько рассказов, таких как "Озеро
Света", "Темная луна" и т.д. Мне особенно нравятся рассказы о
будущем и межпланетные романы.
Буду рад любому желающему переписываться со мной, так как я
люблю писать письма, и особенно всем, кто интересуется теми же вещами, что и я.
(Мисс) Бернис Голдберг, 147
Кресент Драйв, Мейсон-Сити, Айова.
_Kiспасибо редактору_
Дорогой редактор:
Я только что закончил ваш январский выпуск журнала Astounding за 1932 год.
Истории. Это было превосходно.
Представьте себе мой восторг и удивление, когда я купил первый
вопрос в этом году! Ровные края! Бумага хорошего качества! У меня было
несколько других статей, которые нужно было купить, но я совсем забыла о них
когда увидела ваш журнал и помчалась домой, чтобы прочитать его.
У него был восхитительный дизайн обложки, созданный вашим лучшим художником Х.
У. Вессо. Я перешел к странице с содержанием. Первый рассказ был
моего любимого автора, Рэя Каммингса, и назывался "Пространство
Автомобиль на Марс." Хот-дог! Моя любимая тема, межпланетные
путешествия.
Все остальные авторы были тоже мои любимые! Эдмон
Гамильтон, капитан С. П. Мик, С. П. Райт, А. Дж. Беркс и
рассказ Джека Уильямсона.
Я перелистнул на следующую страницу и - о чудо! - что я вижу?
редакционная статья. Чудо за чудом! Она называлась "
Возможности космических путешествий". К тому времени я уже начал
думать, что наконец-то редактор добился идеального журнала
и когда я перешел к первому рассказу, написанному
Рэй Каммингс, я так и знал. Там была двухстраничная иллюстрация
от Вессо в мягких и реалистичных _цветах_! Подумайте
об этом! _Colored_ иллюстрации к каждому рассказу!
Ну, я был так взволнован, что едва мог читать, но, наконец,
Я начал. Боже, а Рэй Каммингс может писать межпланетные рассказы!
Y como! (И как!) Он вплел научные объяснения в
историю так искусно, что можно было изучать научные
факты, не подозревая об этом. Когда он думал, что
объяснение какого-нибудь изобретения будет скучным, он вставлял
маленькая заметка внизу страницы. Я вспомнил, что это было
замечательной особенностью его рассказа "Разбойники Луны",
который вы опубликовали два года назад.
Затем я обратился к "Уголку читателей" только для того, чтобы обнаружить, что
его название было изменено на "Обсерваторию". (Я полагаю,
это название было взято по предложению П. Ледбитера в
мартовском номере за 1931 год.) Я также обнаружил, к своей радости,
что в конце каждого письма Редактор делал несколько
комментариев. Я закончил читать письма читателей и на
на следующей странице я обнаружил заголовок: "Научные вопросы и
Ответы". Я прочитал это с энтузиазмом.
Я забыл упомянуть поднять в цене до двадцати пяти
центов, но это не имеет значения для меня сейчас, поскольку у меня есть
популярный журнал научной фантастики. Вы наверняка цепляли
фургон (журнал) к звезде сейчас!--Глина Фергюсон, Мл.
510 Парк Ул. С. Ш., Роанок, Вирджиния.
Конфеты _Sugar _
Уважаемый редактор:
Я очень редко пишу на какую-либо страницу, подобную "The
Уголок читателей", но я уже порядком устал от всех этих
стучит. Итак, я пишу, чтобы сказать, что я пропустил только один
из ваших выпусков со второго (февраль 1930 г.) и нашел
только один, который мне не нравится, и я забыл, что это такое
.
У меня нет комментариев на ваш авторов. Мне все равно, кто
пишет он и что его литературная репутация: пока
повесть хороша; а вы не напечатал бы ее, если бы не.
Что касается точных научных данных - долой их. Кому-то, возможно, захочется.
это наскучит, но я предпочитаю экшн. Мне нравятся ваши фотографии.
Они причудливы и дают представление о том, кто автор.
пытаюсь донести. И они интрига интерес до
история читается. Мне также нравится размер, потому что он не неудобный
и мне нравятся края, потому что они делают страницы
удобными для переворачивания.-Миссис Маргарет М. Финни, 1632 W. 3rd,
Плейнфилд, Нью-Джерси.
"_Becoming в Habit_"
Уважаемый Редактор:
В мае умопомрачительные истории, кажется, нет ничего, кроме
бесплатный букв. Мистер Магнусон, наверное, вырвал
его волосы, когда он увидел все эти письма. Не то чтобы поразительные.
Истории полностью заслуживают всех этих похвал. Как сказал один читатель.,
слов недостаточно, чтобы описать, насколько замечателен ваш журнал
; однако я не согласен с теми, кто осуждает некоторых из
Читателей за критику и предложения. Нет
журнал может быть абсолютно совершенным, хотя и поразительным
Stories очень близки к этому. Даже если бы это было идеально,
Читателям пришлось бы продолжать высказывать критические замечания и
предложения, чтобы так и оставалось. Кроме того, "The
Уголок читателей" стал бы довольно скучным и безжизненным, если бы
вы не печатали ничего, кроме лестных писем. Большинство
Читатели, высказывающие неблагоприятную критику, на самом деле заботятся о
благополучии журнала, иначе они бы вообще не писали
. Не все они брюзги. Например: некий
человек отправил в один из журналов научной фантастики сообщение о
самом злобном и нелестном письме, которое этот журнал когда-либо получал
. И все же в этом выпуске Astounding Stories он
набрасывается на стукачей за то, что они осмелились сказать что-либо против
Astounding Stories! Итак, вы видите, что не все стукачи
безнадежны!
Я заметил, что вы выполнили одну из моих просьб, и
опубликовал автобиографию г-Wentzler, хотя
фото нет. Возможно, как г-н Wentzler говорит о том, что
это к лучшему. Читатели "Поразительных историй"
привыкли к изображениям гротескных и странноватых людей
обитателей других планет, но фотография мистера Вентцлера
может оказаться излишней. Или, если вы все-таки добавите это, вы могли бы
озаглавить это "Концепция Вессо о марсианине".
Я надеюсь, что мистер Вентцлер не воспримет приведенный выше абзац слишком серьезно.
серьезно. Как и его, меня ударили по голове, когда я был всего лишь
Красотка. В моем случае это была бронзовая статуя, которая оказалась причиной
моей гибели. К сожалению, они так и не смогли
выпрямить изгиб этой статуи, который стал результатом
ее контакта с моим куполом.
Что касается историй в майском номере, то все они были идеальны,
каждая из них. Идеальность всех историй в каждом номере
входит у вас в привычку. Поддерживайте эту привычку. На
первое место я номинирую "Когда луна стала зеленой". Я
рассмотрел предыдущий рассказ мистера Уэллса "Врата в Коран".
лучший рассказ, который вы когда-либо печатали, но более поздний
превосходит его. Вы не совершите ошибки, если приведете
нам еще много рассказов этого Автора. Мне не нужно говорить
что-нибудь еще про остальные рассказы-они все
отлично.
Вам не кажется, что "Поразительным историям"
пора выходить раз в полгода? -- Майкл Фогарис, 157, Четвертая улица
Пассаик, Нью-Джерси
_ Наконец-то найдено_
Уважаемый редактор:
Я читаю все журналы научной фантастики, которые есть на рынке, и могу
честно сказать, что ваш - лучший из них.
Конечно, всегда есть возможности для улучшения, и некоторые из
статей, опубликованных в майском номере, были не такими уж горячими. Кроткий
у меня всегда болит шея, но Каммингс - настоящий туз,
хотя выпуск этого выпуска значительно затянулся.
В Diffin у тебя есть господин сочинитель; и я очень обрадовалась, когда
смерти, чтобы увидеть, наконец, в "наш" маг рассказывает, что несравненный
команда, Шахнер и Zagat.
Мне было интересно, сколько времени вам потребуется, чтобы найти их,
как вы поступили с большинством других звезд в науке
Художественная литература.--Билл Мерриам, Ocean Front, Венеция, Калифорния.
_"Истории значительно помогают"_
Уважаемый редактор:
Я не могу с полным правом сказать, какая история была лучшей в "
Astounding Stories". Для человека, который балансирует рассказы для
их значения просто обманывает сам себя. Это моя теория, и
Я готов в любое время встать позади него.
Хотя я только читал поразительные истории с
Январь, я полностью убежденный фанат. Последние два
года я занимался химией и физикой в собственной лаборатории
и наукой, упомянутой в этих
рассказы значительно СПИДа.
Я искренне ценю письма от читателей
Умопомрачительные Истории. Отвечу всем....Лоуренс Шумейкер,
1020 Шарон Ул., Jamesville, ИСВ.
_ Спешите на помощь, кто-нибудь!_
Дорогой редактор:
Вы становитесь все лучше с каждым днем. Апрельский номер был
лучшим на сегодняшний день, и майский номер не сильно отстает от него. Обложка
Майского номера была замечательной.
"Темная луна" - лучший рассказ Диффина, который вы когда-либо печатали
. "Когда луна стала зеленой" и "Облако смерти"
оба шедевра.
"Изгнание времени" - прекрасная история, но я не могу понять
объяснения. Как могло убийство майора Этвуда быть
упомянуто в архивах Нью-Йорка? Почему никто не смог увидеть
события, в которых он участвовал? Конечно, Рэй Каммингс
возможно, знает об этом больше меня, но я думаю, что многие из его
идей - чушь собачья.
Я не думаю, что ваши истории должны быть полны науки
и ничего больше, но в них должны по крайней мере соблюдаться известные
научные факты.--Дж.Дж. Джонстон, Моубрей, Человек., Может.
_A "Двухразовый"_
Уважаемый редактор:
Я был удивлен, но рад получить ответ
вопрос, который я задал в своем письме к вам. Это действительно приятно
читать журнал, который проявляет достаточный интерес к
своим читателям, чтобы лично ответить на письмо, написанное в его адрес.
Большое вам спасибо.
И я, конечно, рад, что у нас выйдет продолжение "Темной
Луны". Хотел бы я лично сказать мистеру Диффину, что я
думаю о его творчестве.
Я с нетерпением жду следующего выпуска "Нашего журнала".
перерыв между выпусками действительно кажется долгим. Когда ты
собираетесь публиковать это на стендах дважды в месяц? Я
знаю, что тысячи читателей благословили бы тот день, когда вы это сделали
.
Пожалуйста, продолжайте хорошую работу; и я знаю, для
больше я читал, С. А. тем больше мне это нравится.
Серийный, "изгнание время" - это история по преимуществу.
Но я знаю, что предстоящее продолжение "Темной луны" будет
супер-историей.
Мое представление о чтении таково: если историю стоит прочитать один раз,
ее стоит прочитать дважды, и я никогда не видел ни одной истории
в вашей книге, которую не стоило бы прочитать один раз. Сказал Нуфф.
Я отвечу на любые письма, написанные мне. Я надеюсь получить весточку от
множества читателей - К. Г. Дэвиса, 531 С. Миллард, Чикаго,
Болен.
_ И продолжение у этого есть_
Уважаемый редактор:
Я только что закончил майский выпуск "Поразительных историй"
и хочу отправить свой вклад в "Уголок читателей".
В повести "Темная Луна" по Diffin, скорее
выдающийся сюжет, на мой взгляд. Это правдоподобное и
убедительно, и литературное качество высокое. У меня есть
ощущение, что у этого должно быть продолжение, и интересно, будут ли другие
не согласны со мной. Что поразительные рассказы лучшее
из научно-фантастических журналов-это то, что вряд ли
поддается аргументации. Без вопросов, он ведет их
все. Возьмем, к примеру, нынешний номер: Диффин, Мик и
Каммингс, три топ-менеджера, все в одном выпуске.--А. Дж.
Харрис, 1525, Бушнелл-авеню, Южная Пасадена, Калифорния.
_ Боюсь, что нет_
Дорогой редактор:
Я прочитал каждую из ваших поразительных историй и думаю,
на рынке нет другого журнала, подобного этому. Только один
удар: он не появляется достаточно часто. Я хотел бы увидеть
каждую неделю, раз в две недели, во всяком случае. Я как и всякий рассказ
печати, и я думаю, что размер вашего журнала является идеальным.
Я сохранил все номера, которые прочитал, и теперь у меня их семнадцать.
"Фаланги Атлантов" и "Покинутые морем" были
особенно хороши. "Уголок читателей" - это хорошо, но мне не нравится
так много брошенных кирпичей. Я хотел бы видеть больше
вам дарят букеты.
Есть одна вещь, которую я бы хотел, чтобы вы напечатали. Вы, вероятно,
слышали о картине Fox Movietone "Просто представь"?
межпланетная история 1930 года. Больше всего на свете я хотел бы увидеть ее напечатанной в журнале
"Поразительные истории". Из этого получился бы
прекрасный сериал. Не думаю, что у вас была бы возможность
напечатать это, не так ли? - Эрнестина Смолл, Брайтон, 1151
Авеню, Портленд, Орегон.
_ Лучше, чем стихи_
Уважаемый редактор:
"Поразительные истории" непревзойденны;
Каждый их выпуск - настоящее удовольствие.
Лучшие авторы эпохи
Появляются на сцене Astounding.
Есть Диффин, Каммингс, Лейнстер, Беркс;
Звездный состав, который, несомненно, сработает.
Харл Винсент, Уэллс и Старзл тоже.
Принадлежат к этой знаменитой команде.
Эд Хэмилтон и Вик Руссо
С капитаном Миком завершите шоу.
Вместе они, несомненно, лучшие.;
Вот почему Astounding лидирует среди остальных!
--Бут Коди, Бронкс, Нью-Йорк.
_ Еще один "Двойник"_
Дорогой редактор:
Я только что закончил читать майский выпуск Astounding
Stories во второй раз. Я читаю Astounding
Stories больше года, и пока я могу найти только одну
что в нем плохого, так это то, что оно недостаточно толстое
. Другими словами, вы помещаете в него недостаточно историй.
Некоторые люди, которые пишут в "Корнер", говорят, что бумага
испорченная. У меня все еще есть все мои журналы, и бумага
как новая. Бумага также приятна для глаз, поскольку
не отражает свет подобно зеркалу, как это делают некоторые виды бумаги.
Некоторые люди говорят, что страницы неровные и их трудно переворачивать. Например,
Мистер Х. Н. Снаджер, я так увлекаюсь историями, которые пишу,
не замечаю таких мелочей. Любой, кто кричит о цвете
из-за обложки, долговечности бумаги, не очень
интересуюсь поразительными историями.
Почему бы вам либо не напечатать картинку на всю страницу в
начале каждого рассказа, либо оставить картинку на половину страницы
в начале и поместить другую картинку в середине
рассказа?--Wm. Маккалви, 1244, Бич-Стрит, Сент-Пол, Миннесота.
_ Лютик для Пола_
Дорогой редактор:
Поздравляем! "Поразительные истории" снова набрали очки! Не
довольны иллюстрации могучий Wesso только вы
добились рисунок столь же могучий Павел! Может мы
смотрите еще много его работ?--Томас Л. Кратцер, Талламор, 3595
Улица Роуд, Кливленд-Хайтс, Огайо.
_ Вам уже лучше?_
Дорогой редактор:
В Gould у вас прекрасный иллюстратор; в Wesso еще лучше,
но поскольку я пропускаю страницу, на которой рассказ, действительно
замечательный роман Р. Ф. Старзла "Бремя землянина".
идет, мой взгляд прикован к ...да! рисунок Павла, старый добрый
надежный Мистер пол, король научной фантастики, иллюстраторы.
Теперь, когда вы его сотрудники вашего художника я не чувствую
плохо видеть свою картину на обложку.
Июньский выпуск был даззлер. "Manape могучий" держал меня
Зачарованные. Остальные были все отличные рассказы. Обложка
Картина Вессо была хороша, но я уже видел одну из них
такого рода в предыдущем номере. Почему бы не дать нам больше
межпланетных иллюстраций космических кораблей и тому подобного, как
в "Разбойниках Луны"?
Другое дело, сейчас половина десятого. Я, должно быть, спит по
одиннадцать тридцать, для того чтобы запустить в школу в начале следующего
утро. Я позволю себе два часа на то, чтобы прочитать
Умопомрачительные Истории. Я перехожу в раздел содержание; я вижу
вот история, которую я хочу прочесть. Она на странице 604. Я переворачиваю
страницы: 599, 601, 607 следуют одна за другой, все, кроме
страницы, которую я ищу. Это продолжается некоторое время, пока
наконец не появляется шероховатый край 604-го. К тому времени мои
нервы на пределе, и я обнаруживаю, что уже почти половина двенадцатого!
Но я не могу сказать, что вы не на высоте с передовым журналом
из всех журналов, и то, как вы совершенствуетесь сейчас, позволит вам
скоро вырваться далеко вперед.--Артур Берковиц, ул. Бек, 763,
Нью-Йорк.
_ Отличная цель!_
Дорогой редактор:
Позвольте мне поздравить мистера Диффина с его последним шедевром
"Холокост".
Время от времени мистер Диффин создает историю, которая претендует на то, чтобы
затмить всех своих современников. Его предыдущая история,
"Сила и слава", также может быть отнесена к этой
категории. Каким-то образом эта история навсегда запечатлелась
в моей памяти. Философия, выраженная в ней, была
ошеломляющей. Это отдало бы должное Шекспиру.
И теперь вы можете себе представить, как я рад узнать, что
Мистер Диффин снова порадовал нас пряжей того же класса
.
Чувак, если ты продолжишь публиковать такие истории, как эти,
часто, публика назовет тебя "Поразительными"
Истории - литературой высочайшего класса! Однако я не буду
умолять мистера Диффина писать эти рассказы судорожно, поскольку
долгое ожидание между рассказами добавляет историям привлекательности.
А теперь о мистере Берксе. А, вот и необыкновенный парень!
Мистер Беркс - ваш самый разносторонний автор. Из нескольких его рассказов
каждый открыл новую перспективу в области
Научной фантастики, и в каждом он является чистокровным писателем.
Если вы хотите убедиться, прочитав вступительные главы
"Manape могучий", и держу пари, любая сумма, вы не лей
эту историю, пока вы читали каждое слово.
На самом деле, все истории хороши. И счет
за следующий месяц кажется исключительно необычным. Это
совершенно очевидно, что вы находитесь на пути к совершенству. Гладкие
срезанные грани, приобретение величайшего из художников, Пола,
все указывает на ускоряющийся прогресс, которого добиваются Astounding Stories
.
Нас, читателей, часто спрашивают, как бы мы провели
журнал, если бы мы были редакторами. Что ж, вот моя концепция
идеального журнала:
Гладкая бумага, никакой рекламы, интерьер.
иллюстрации, выполненные художником с талантом Павла
в сочетании с Вессо, также выполнены акварелью. Тогда у меня
были бы только такие известные авторы, как Берроуз, Мацисак
и несколько других. Я предполагаю, что это вечный сон
современный редактор, но кто может сказать, что вы, мистер Бейтс, не
развиваются поразительные рассказы в том же порядке. В любом случае,
есть цель, к которой нужно стремиться.--Мортимер Вайзингер, 266 Ван
Кортленд-авеню, Бронкс, Нью-Йорк
_винность_
Уважаемый редактор:
Настоящим Вас вызывают в суд по делу о попытке
убийства. Следующие платежи: остановить мое сердце от
бьется, когда я увидел ровные края в умопомрачительные истории,
и заставляет мое сердце пропустить пять ударов, когда я видел "
Бремя землянина" с иллюстрациями Павла!
Теперь я думаю, что "Поразительные истории" достигли своего наивысшего пика.
История Артура Дж. Беркса была потрясающей. Я надеюсь, что он работает на историю
как он сказал, что в "читательский уголок", если он получает
достаточно просьбы.
И Чарльз Уиллард Диффин! Вот вам писатель. Я думаю,
первый рассказ, который он когда-либо написал, был опубликован в Astounding
Истории. Не теряй его. Его "Холокост" - его лучшее произведение, за
вероятным исключением "Силы и славы". Я не
думаю, что последний упомянутый фильм когда-либо получал достаточно похвал. Я ожидаю, что
когда-нибудь это будет перепечатано в журнале Golden Book. Это
явно гладкий стиль бумаги.
И, конечно, рассказы Сьюэлла Пизли Райт "Джон Хэнсон"
являются первоклассными.
И Рэй Каммингс. Должны ли мы упоминать его историю? Мы все знаем
чего ожидать, когда мы прочитаем один из его рассказов. Я надеюсь, что у вас
скоро появится еще один его сериал.
Я уверен, что вы будете завалены письмами из-за четких краев
и иллюстраций Пола (который должен нарисовать
как минимум две в каждом номере), но я надеюсь, что вы напечатаете мои
письмо, потому что у меня никогда не было моего письма в печати, и
хочу испытать острые ощущения, увидев это опубликованным.--Энтони
Казерта, Парк-авеню, 4575, Нью-Йорк, Нью-Йорк.
"Здесь очень много проблем"
Уважаемый редактор:
Письма П. Шайлера, Дж. Н. Мосле и Джексона Джи в
последний номер точно не затронуть некоторые очень интересные возможности
в науке. Анент путешествовать во времени, просто что бы Вы, г-н
Шайлер, ожидать, чтобы увидеть, если "Джон Доу" на 40 лет (1931)
вернулся в 1892 году и встретил "Джон Доу" с указанной даты на главной
Улица своем родном городе? Я подозреваю, что два тела
не могут одновременно содержать одно и то же эго, постоянную сущность,
личность или душу.
Что подводит меня к мистеру Мослеху, чтобы спросить: каким образом
самореализующееся эго, которое осознает, что "Я есть я"
неизменно на всю жизнь, в каком-либо смысле является производным от
нестабильное, быстро меняющееся тело?
Мистер Беркс и мистер Ли разъясняют очень милую маленькую проблему
в том же духе. Трансплантация черепа
"атомная узоры" по общему признанию научной и
это реально возможно. Но есть реальная точка сомнения:
Бы личность сопровождать мозга в
трансплантация? Верно, мозг - это диспетчерская, но...?
И сработают ли "атомные паттерны" настолько идеально, насколько они могли бы
дублировать тело, нестабильное по своей природе, на
по существу стабильное эго (относительно) с присущим ему
способность к преемственности?
Если нет, не будет ли синтетический "Лишний человек" человеческим существом
без личности? Здесь есть несколько очень милых проблем. Я бы очень
хотелось бы увидеть статью в духе пункта 3 в письме мистера Беркса
.-Л. Партридж, ящик 84, Корниш, я.
_ Какова цена гладкости?_
Уважаемый редактор:
Я только что закончил июньский выпуск Astounding Stories .
Обложка была превосходной, как и все иллюстрации,
за исключением, возможно, того, что руки Манапе должны были быть немного
крупнее.
Я вижу, что края бумаги теперь гладкие, но все же
листья торчат за другом, так что толку
что делать?
"Manape могучий," Артур Дж Беркс, был превосходным,
захватывающий. Я полагаю, что многие читатели яростно восстанут
против любовного интереса, но, я спрашиваю вас, чем бы была
эта конкретная история без присутствующей в ней романтики? Эта
конкретная история, вы понимаете; не каждая история.
"Холокост" Чарльза Уилларда Диффина был следующим лучшим фильмом после
"Человека из 2071", занявшего второе место.
"Бремя землянина" было, по крайней мере, занимательным, что
этой части "Изгнания времени" не было.--Роберт
Болдуин, 359, Хейзел-авеню, Хайленд-Парк, Иллинойс.
_ Требуются ответы на вопросы "Тайм трабл"_
Уважаемый редактор:
Я читал Ваш журнал, около двух лет, но это
мое первое письмо к "углу". Первый и второй
рассрочка Рэя Каммингса "изгнанник из времени" побудило меня
написать. Есть история, которую вы по праву можем гордиться. Я
хотел бы получить его в виде книги. Мистер Каммингс
интересно. Я читал много историй, но он находится на самом верху
из моего списка.
Если в "Читательском
уголке" А. С. есть еще какой-нибудь поклонник "тайм", я хотел бы обсудить это в письме с
ним. Никто из моих знакомых уход возглас о том, что тип
история, так что я должен проработать все свои проблемы самостоятельно.
Есть некоторые вопросы, я хотел бы спросить про "
Изгнанник из времени".
1- В случае появления путешествующего во времени
кейджа, история гласила, используя собственные слова Рэя: "Внезапно
передо мной возник белый призрак. Фигура. Призрак
чего-то, чего мгновением раньше здесь не было. Тот
форма была похожа на туман. Затем, через секунду или две, она стала
твердой ".
Почему клетка сначала должна казаться туманной? Если есть
какой-то промежуток времени, разделяющий две вещи, то эти две вещи
невидимы друг для друга, не так ли? Любой промежуток времени
включает в себя секунду и даже миллионную долю секунды
. В этом случае клетка должна появиться внезапно, в
мгновение ока, без малейшего следа размытости.
2 - Предположим, я стою в пяти футах от
путешествующего во времени транспортного средства. Последний будет путешествовать
через раз по 3 п. м., В то время как я нахожусь на 2 п. м.--час
разница между нами. Тогда это было бы невидимо для меня, но
час спустя, когда я был бы в 3 часа дня, а машина - в
4 часа дня, тогда я увидел бы это таким, каким оно появилось в 3 часа дня.
Какое бы движение он ни произвел в пространстве, я не увижу
только через час. Это верно? Тогда разве это не возможно
что каждый индивидуум существует в разных временных сферах?
И мы видим их, или я вижу другого человека таким, каким он появился
когда мое время сравнялось с его временем? Мне лучше уволиться, пока я
убирайтесь со сцены под улюлюканье.
3. Если бы человек изобрел путешественника во времени и вернулся в прошлое
год начала мировой войны, зная все, что он знал
прочитал в истории, разве он не мог бы предпринять шаги, чтобы предотвратить войну
которая уже произошла? Или ему было бы отказано в этой власти
? Где-то в этой истории говорится, что прошлое не может быть
изменено, и что любые усилия сделать это были бы бесполезны. По
моему убеждению, независимо от того, где и когда человек отправляется в прошлое,
если он появляется в уже прошедшем году или дне, он
меняет прошлое. Тогда не должно быть места для
сомнений: путешествие во времени невозможно. Это никогда не будет сделано
(Поклонника "Поразительных историй" следует выгнать за использование
слова "невозможно"!).
Давайте придумаем больше хороших историй о времени, заставляющих задуматься. И получите
много историй от Каммингса - он потрясающий. Я, конечно, хотел бы
провести с ним вечер у походного костра. - Аллен Спулман,
613, 4-я авеню, У., Эшленд, Висконсин.
"_Эх, что?_"
Уважаемый редактор:
Только что получил июньский номер нашего хорошего журнала "Поразительные истории",
и я думаю, что это здорово. Одна вещь, которую вам следует сделать,
однако, это иметь более механическую конструкцию крышки.
Что касается письма мисс Гертруды Хемкин в июньском номере
A. S., позвольте мне сказать, что мне просто интересно, чего бы ей хотелось
ожидать в нашем "Уголке читателей", если ей не понравится
услышать, что другие думают о наших Поразительных Историях. Может быть,
она хотела бы почитать о шахматных дебатах или тому подобном.
Эх, что?
Если Рекс Верц из Орегона, который сейчас находится где-то в Лос-Анджелесе
, черкнет мне строчку, возможно, мы сможем стать
познакомились, как он и предложил.--Эдвард Андерсон, Холлистер, 123
Авеню, Оушен Парк, Калифорния.
_ Надеюсь, что да_
Дорогой редактор:
Я никогда не был заинтересован в журнале достаточно
напишите их структурных подразделений, как "уголок читателя" и
Я читал много журналов.
"За Исчезающей точке" стоит на голову выше
любая история, которую я когда-либо читал. У меня есть только одна вещь, чтобы сказать
о других историях: они почти так же хороши, как один
Я только что упомянул.
Я должен сказать несколько слов об этих людях, которые бросают
нелестные отзывы на каждую прочитанную историю. Я не удивлюсь,
если их просто прочитать рассказ, чтобы они могли найти что-то
не так. Там, в частности, кто писал несколько
линии в июне вопроса о принятии слово "наука"
на первой полосе, заявив, что никакой науки в
журнал, как ни крути. Что означает название сказать? Ну вот что
90% читателей вообще хотите. Я надеюсь, что парень читает
это.
Хорошо, я подпишу. Вот небольшой тост журнал:
"Да здравствует это". - Эрл Роджерс, 409, 16-я улица, Галвестон,
Техас.
_ Вдвоем, лучше, чем один?_
Уважаемый редактор:
Две выдающиеся истории в майском номере A. S. были
"Облако смерти" Ната Шахнера и Артура Л. Загата и
"Темная луна" Чарльза В. Диффина. Здравый смысл подсказывает мне
что головы двух писателей-фантастов могут сформулировать
историю лучше, чем одна. Я не мог не восхищаться мистером
Шахнер и мистер Загат, когда я прочитал их историю из-за
ума, проявленного в ней.
Пожалуйста, давайте нам по их рассказу каждый месяц.--Рэй Ю. Тилфорд,
Рокпорт, Кентукки.
"_ И вот я здесь_"
Дорогой редактор:
Мне пора признать, что ваш или "наш" журнал
лучший из всех, что я читал. В мои руки попало десять номеров журнала
, и я вполне удовлетворен линией
художественной литературы, которую вы публикуете. Я прочитал около пятидесяти различных
журналов, представленных на рынке, и я уверен, что поразительный
Истории-лучший из них всех. Я следовал
журнал За семь месяцев и это самое лучшее количество
читая какой-то журнал может похвастаться мне. В вашем случае, если
журнал длится семьдесят лет, вы можете быть уверены в том, что я
прочитайте это за этот период времени (при условии, что я проживу так долго).
Я заметил, что в ваши руки попало несколько кирпичных битков
и что вы их распечатали. Что ж, это показывает
спортивное мастерство с вашей стороны. Я бы посоветовал тем, кого
не устраивают поразительные истории, окунуть голову в
ведро с водой и вытащить ее через десять
минут. Те, кто критикует рассказы из-за отсутствия науки
понятия не имеют, что нужно для написания рассказа.
Пожалуйста, будьте готовы уступить Автору право выбора. Он
излагает свои теории, а не ваши. Однако в некоторых случаях
там, где истина является установленным фактом, я вижу, где
Читатели могут привести обоснованный аргумент. Но они должны
помните, что у нас не все идеально и ошибки
сделано все. Это не справедливо критиковать автора за
осуждая его.
Я вообще не сторонник перепечатки, но я могу согласиться с
большинством, если они согласятся. Напрашивается вывод, что вы
можете время от времени дурачить некоторых людей, но вы не можете
дурачить всех людей постоянно. В этом случае замените
слово "пожалуйста" в поговорке "дурак."
Я в настоящее время чтения романа Чарльза У. Diffin за "
Пиратская Планета". Это один из лучших межпланетных романов
, которые я когда-либо читал. Дайте нам еще немного Диффина; у него есть
товар. Я должен сказать, что у вас очень длинный список
популярных авторов, и его содержание должно стоить совсем немного денег
.
Оставьте формат журнала таким, какой он есть сейчас; он удобно помещается
в моем книжном шкафу, и я уверен, что многие из ваших
Читатели скажут то же самое.
Теперь несколько моих любимых историй. "Люди-обезьяны Кслотли" были
одним из лучших рассказов, которые я читал за многие годы. Расскажите нам
еще что-нибудь в этом духе. К услугам гостей отдохнуть и просто
дочитал межпланетного Роман.
"Монстры Мойен" была другая история, которая меня сильно
понравилось. Мало кто верит, что мир когда-нибудь
снова завоевателя, и я один из них; но это
интересно посмотреть, если там не будет победителя и
на какие средства он будет использовать, чтобы получить этот титул.
"Разбойники Луны" были худшим рассказом, который я читал в вашем журнале.
Должно быть, это был рассказ мистера Каммингса "off story". Но
он, безусловно, отлично справился со своими более поздними рассказами.
"Щупальца снизу" были еще одним великим шедевром.
Рассказ Энтони Гилмора был первым, что я прочитал об этом авторе.
я буду рад прочитать больше.
Забавно, как я превратился в читателя научной фантастики. Я
исчерпаны все другие поля чтения, и не имея ничего
остальное читать я вникал в одном научном журнале и здесь я
ам.--Майкл Racano, 51 Бруквуд Ул., Ист-Оранж, Нью-Джерси
_Turns до нее первым_
Уважаемый Редактор:
Июньский выпуск головокружительных историй не может быть лучше. Что такое
вопрос! Поскольку это кажется обычным делом, я начну с
начала и перейду к концу.
Обложка: очень красочная: еще одно доказательство таланта Вессо.
И, говоря о художниках, я был очень приятно удивлен
неожиданной иллюстрацией Пола. Я, конечно, надеюсь, что вы
сможете получить у него если не фотографии для обложки, то хотя бы для иллюстраций
внутри. (Очень жаль, что вы скромно относитесь к печати
бесплатный буквы, ибо я имею в виду, чтобы это было все розы, не
нелестных отзывов.)
"Человек из 2071"--еще одна хорошая история "Джона Хэнсона."
"Манапе могучий", хотя и чем-то напоминает сериал "Тарзан"
, это удивительно прекрасная история. "Холокост" - хорошо. "The
Бремя землянина", как и все фильмы Starzl, было исключительно
хорошим. "Изгнание времени" - становится лучше с каждым выпуском.
"Уголок читателя", как обычно, был одним из самых
интересные части журнала. Я всегда обращаются к нему
во-первых, потому что я знаю, я буду иметь удовольствие читать
каждую букву. И, кстати, значение слова "Manape"
только что дошло до меня. Не знаю, почему я этого раньше не замечал
.--Лайнус Хогенмиллер, ул. Н. Вашингтон, 502,
Фармингтон, Миссури.
_ Нравится "Шутка"_
Дорогой редактор:
Хотя я прочитал только два выпуска "Поразительных историй",
Мне хочется написать строчку. Июньский номер был лучше,
чем майский. История Артура Дж Беркс', "Manape в
Могучей," было прекрасным, хотя я не настолько силен для
идея бартера побег обезьян и продолжать его
эксперименты, предложенные Автором. Это противоречило бы
здравому смыслу, если бы обезьяны позволили ему сбежать.
Призером майского выпуска стала "Темная луна". У этого фильма
может быть продолжение, и я хотел бы его посмотреть.
Я люблю немного разнообразия в журналах. Читатели, которые говорят,
что им не нравятся истории, невозможные с научной точки зрения, возможно,
правы; в таком случае "Изгнание времени" - величайшая шутка, когда-либо написанная
и все же она мне безмерно нравится. Единственное, что
невозможно, - это разрушение материи. Ее можно разрушить
увеличенный или сжатый, как в "Когда разверзлись пещеры", но не
уничтоженный полностью.
Мистер У. Х. Флауэрс, очевидно, имеет зуб на прекрасный пол
. Любовный интерес не обязателен в коротких рассказах,
это правда; но что это был бы за длинный роман, если бы у
героя не было стимула, не за что было рисковать своей жизнью, кроме
возможное похвальное слово от научного мира?
Независимо от того, насколько сильно человек любит свою работу, мое мнение таково
он не стал бы умирать ради того, чтобы доказать свою точку зрения.
Не будучи в состоянии понять намек, the knockers, похоже, все еще
испортил в остальном идеальный день - на этот раз в лице
Гарри Панкоуста. Если поразительных историй, когда-либо становится настолько плохо, что
даже не одна история, в ней представляет для меня интерес-я просто
выйти из очереди-и держите рот
закрыто.--Ричард Уэйт, Ул. Южная 8., Варшава, Н. Ю.
_Never Заметил, Что_
Уважаемый Редактор:
Только что купил последний экземпляр с изумлением рассказывают, и что
выпуск! Во-первых, крышка (Wesso всех других побил
мили). Затем рассказы. Ну, возьмем "Манапе могучего": это
это один из лучших научно-фантастических рассказов, которые я когда-либо читал.
"Изгнанник времени" был великолепен.
Вы когда-нибудь замечали, что почти каждый критик научной фантастики
либо учитель, либо женщина? Мы с Джимом Николсоном
конечно, знаем это. - Билли Рош, вице-президент. Межпланетный департамент.
Б.С. Б., Сент-Эльмо, 101, Сан-Франциско, Калифорния.
_Sunflowers для всех_
Уважаемый Редактор:
Чудеса бывают! Я никогда не был так основательно потряс в
всю жизнь, как когда я получил великий июньском номере журнала "Наш"
журнал с прямыми краями! Спасибо вам и всем, кого это касается
за издание "нашего" журнала без шероховатостей. Гладкие края
должны сократить время чтения "Поразительных историй"
до часа и сорока пяти минут, как мы всегда делали раньше.
тратим уйму времени, возясь со страницами.
Но если я был поражен долгожданными прямыми краями, то
еще больше я был поражен великим новаторством в виде
иллюстрации Пола! Давайте получать все больше и больше его
замечательных рисунков. "Поразительные истории" теперь действительно великолепны
с прекрасным редактором, великолепными авторами, отличными историями,
достойные иллюстрации, незаменимый "Уголок читателя", Пол
(Ах!) и хороший переплет! Да! Вы не ослышались! Я сказал хороший
переплет! Конечно, это забавный материал для написания.
переплет и замечание о том, что он отрывается после одного обращения с ним.
или что бумага быстро изнашивается в клочья, но в такие вещи
не следует искренне верить. У меня есть все выпуски
"Поразительных историй" (восемнадцать великолепных номеров!), И каждый из них
каждый выпуск как новенький. У меня никогда не было проблем
с тем, что обложки отличались от остальной части журнала или
страницы покрываются плесенью.
"Человек из 2071" Сьюэлла Пизли Райта просто идеален.
Ничто так не нравится мне, как одна из его реалистичных историй о
Коммандере Джоне Хэнсоне. Мы хотим большего! Артур Дж Беркс'
повести, "Manape могучий", был умный. У меня было
предчувствие, что мне не понравится эта история, и на самом деле
сказал об этом другу. Это просто доказывает, что предчувствия могут быть
неверными. Чарльз Уиллард Диффин должен гордиться своим произведением
"Холокост". Я уверен, что большинству читателей оно понравилось так же сильно,
как и мне. Конечно, "Бремя землянина" Старзла было
пич. Его истории о других планетах всегда странные,
причудливые, и все же они, кажется, звучат правдиво. В этом магия
Р. Ф. Старзла! Пол проиллюстрировал это в своем собственном
неприступном стиле. "Изгнание времени", как все
согласны, лучшее произведение Каммингса. Я жду его захватывающего
завершения.
Я один, кто хотел бы поразительные истории, чтобы быть большим
размер журнала, но это можно легко увидеть, что все не могут
будет приятно. Если вы просто оставите все как есть - то есть,
прямые края, иллюстрации Пола, те же авторы и те же
отличный редактор - я буду доволен.--Форрест Дж. Акерман,
Стейплс-авеню, 530, Сан-Франциско, Калифорния.
"_ Большое облегчение_"
Уважаемый редактор:
Рассказ "Манапе могучий" Артура Дж. Беркса, безусловно, был
одной из самых захватывающих и познавательных историй, которые
когда-либо появлялись в "Поразительных историях". Разумеется, другим будет
не согласен, но автор не может нравиться всем. Он имеет большое
облегчение изменения от однообразного каждый день вид
истории, которые появляются в Колльера, свободы и субботу
Вечерний пост с освежающим и успокаивающим "невозможным"
тип А. С.
С момента выхода январского номера я стал страстным поклонником
Поразительных историй. Для меня еще более поразительно, что мне
кажется, с каждым последующим выпуском он нравится все больше и больше. Я нахожу
это, несомненно, лучший журнал в своем роде. Я пробовал
другие подобного типа, но, похоже, мой разум не мог
уловить суть их историй, которые были либо скучными
с научными и техническими объяснениями, либо, как можно было бы
скажите: "Для них это ни черта не значит".
Р. Ф. Старзл - замечательный автор. Рэй Каммингс, Сьюэлл
Пизли Райт, Чарльз Уиллард Диффин, капитан С. П. Мик,
Эдмонд Хэмилтон, Ф. В. В. Мейсон и Мюррей Лейнстер
превосходны.
Есть одна вещь, которую я хотел бы увидеть в Astounding
Stories, и я уверен, что многие читатели тоже хотели бы.
У меня всегда была привычка читать во время еды. Чтобы закончить рассказ вовремя
Я выбираю самый короткий. К сожалению, у Astounding
довольно длинные истории. Как насчет небольшого рассказа?
Я уверен, что ваши читатели одобрят. Они прошли бы с треском!
П. Николаофф, 4325 S. Seeley Ave., Чикаго, Иллинойс.
_Sometimes злится_
Дорогой редактор:
Хотя я был заинтересованным читателем Astounding
Stories с момента их создания, я пишу это впервые
. В последнее время "Поразительные истории" были настолько хороши, что я
просто обязан был написать вам и похвалить за вашу хорошую работу.
Однако я должен высказать несколько критических замечаний. В
во-первых: я думаю, что г-на У. Х. цветы, Питтсбург, штат Пенсильвания, является
прав, когда он говорит, что ты иногда слишком много любви в некоторые
из твоих рассказов. Во-вторых, я думаю, он будет хорошим
важно поместить примечания в конце страницы, чтобы объяснить некоторые из
терминов для читателей, которые читают в основном научную часть
. Это то, чем я занимаюсь, и я злюсь, когда что-то читаю.
это не дает мне возможности разобраться в этом изнутри. Помимо этого,
Я думаю, что поразительные истории не имеют себе равных.
Еще одна вещь, прежде чем я закончу. Сохранить капитан С. П. Смирных на ваш
сотрудники или я перестану читать с изумлением рассказывают, как
Мне бы очень не хотелось этого делать. Я думаю, что он твой лучший автора
длинный выстрел.--Уилсон Адамс, Приятное Место, Мэриленд.
_From а "женщина"_
Уважаемый Редактор:
Комментарий Джима Николсона в июньском номере о том, что
только "женщины" считают его "помешанным" на чтении
Научная фантастика и только женщины, которым нет дела до науки
рассказы побуждают меня проникнуть в "Уголок читателей"
впервые.
Я же "женщина", и мужчин в нашей
семья и круг друзей, которые смеются надо мной за покупку
каждый научной фантастики журнал и книга, которую я могу найти.
Они называют их моими "чокнутыми журналами". Должен признать, что я
не очень понимаю научное объяснение, поскольку
мой разум не ориентирован на математику или науку,
но я не возражаю против того, чтобы это было в историях для тех, кто это делает
это волнует и может понять, поскольку я могу просто пропустить
это значит взять то, что я могу ухватить, и отпустить остальное. Это
не портит сюжет для меня.
У меня нет критики, конструктивной или иначе, чтобы сделать. Я
наслаждайтесь историями с кем-либо участвует романтики, а пользуются
тех, кто не одинаково хорошо. Лично я предпочел бы, чтобы
вы продолжали использовать грубую бумагу и ваши нынешние механические
работ, так что деньги будут доступны для оплаты
для истории. Мало кто из нас так или иначе держать журналы, так
существует не так много нужно для дорогой бумаге. Мне больше всего нравятся
межпланетные истории, я думаю; но меня очень сильно
заинтересовали "За точкой схода", "Манапе-
Могущественный" и "Холокост". Все разные, но все очень хорошие. Я
не могу вспомнить ни одного, которое бы мне не понравилось.
Моя работа требует много изучения и концентрации. Я
порекомендовал нескольким мужчинам, которые занимаются подобной умственной работой, чтобы
они следовали моему плану обеспечения восхитительного расслабления с помощью
погрузиться в другой мир с помощью журналов научной фантастики
. Большинство из них находят это таким же успокаивающим, как и я.
-Беренис М. Харрисон, Ангола, Индиана.
_ Нравится Р. Ф. Старзл_
Уважаемый редактор:
Моей целью было написать вам раньше, но из-за
необычайного объема детальной работы, которую мне пришлось выполнить,
Я не смог этого сделать.
Я прочитал ваш чудесный журнал с тех пор, как первый
пришел вопрос в моих руках, и я могу честно сказать, что есть
нет другой книги на рынке, который занимал мое внимание
столько же, сколько и у тебя. Поздравляю тебя с твоим очень
интересным журналом.
Артур Дж. Беркс в своем последнем рассказе задумал историю
совершенно нового типа, и я, например, считаю ее очень
интересной. Много науки для неспециалистов и достаточно
интереса для остальных.
Мне очень понравился рассказ Р. Ф. Старзла "Бремя землянина"
, и я надеюсь, что скоро у вас появятся новые произведения этого автора. Его
рассказы прекрасны. Starzl глубокий мыслитель, и я
здесь нужно сказать, что есть человек, который понимает мужчин
и мужские стремления и запреты. -А. У. Гоуэнг, 17
Пасадена-стрит, Спрингфилд, Массачусетс.
"Уголок читателей".
Всем читателям мы направляем искреннее и сердечное приглашение "заходите
в "Уголок читателей"" и присоединяйтесь к нашему ежемесячному обсуждению
историй, авторов, научных принципов и возможностей - всего
это представляет общий интерес в связи с нашими Поразительными историями.
Хотя время от времени редактор может сделать замечание или около того, эта
отдел первую очередь для тех читателей, и мы хотим, чтобы вы в полной мере
использовать его. Любит, не любит, замечания, объяснения, розы,
битье кирпичей, предложения - здесь приветствуется все; так что "заходите в
"Уголок читателей"" и обсудите это со всеми нами!
_ Редактор._
* * * * *
ЖИВОЕ, БЕСТЕЛЕСНОЕ СЕРДЦЕ
Бестелесное сердце, не только все еще стабильно бьющееся, но и записывающее, поскольку
оно пульсировало, постоянная, мельчайшая запись его пульсаций,
недавно было выставлено в Принстоне на демонстрации новейшего
инструмент, разработанный наукой для развития медицины и психологии
.
Устройство, изобретенное А. Л. Лумисом из Такседо-парка, штат Нью-Йорк, и
усовершенствованное в сотрудничестве с доктором Эдмундом Н. Харви, профессором
психология в Принстонском университете называется хронограф Лумиса.
Это облегчит изучение феноменов сердечной деятельности и
влияние лекарств на этот жизненно важный орган. Хронограф открывает путь к
точному измерению и регистрации скорости и вариаций
биения человеческого сердца в течение длительных периодов времени, даже во время сна
объект, который, как ожидается, окажется очень ценным для
физиологи и криминологи.
В основе недавней демонстрации лежала черепаха, извлеченная
из рептилии живой, освобожденная от всех посторонних тканей и
подвешенная в физиологическом солевом растворе, в точности повторяющем условия тела
. В этом состоянии орган продолжает биться в течение тридцати шести
часов, одновременно фиксируя с помощью хронографа
графическую историю примерно 72 000 пульсаций, которые он совершает за
это время. С каждым ударом крошечный организм нажимал на маленький рычажок
который опускал тонкую нить в каплю ртути и устанавливал контакт
это передало электрический импульс на хронограф. Там он и был.
с точностью до доли секунды преобразован в запись, нанесенную чернилами на диаграмму.
Введение в раствор никотина - одной части на 10 000 - и
адреналина - одной части на миллиард - было немедленно отмечено заметным
замедлением сердечного ритма в первом случае и быстрым ускорением
во втором.
Использование хронографа для изучения действия на сердце, что может быть
снято с живого тела можно, - сказал ученый, добавив
это сравнительно простая регулировка сделает возможным запись
человеческое сердце с помощью устройства, прикрепленного к грудной клетке.
Ожидается применение прибора для тестирования нервных реакций человека и для
психологических тестов.
* * * * *
Свидетельство о публикации №223122500987