Монг. соответствие границы чеч. МОХК, ав. МУХЪ

Монг. соответствие "границы" чеч. МОХК, ав. МУХЪ


Халха-монг. МУХАР "предел, граница": Чеч. МОХК "земля страна" (ткж "ступа, ступка"), ав. МУХЪ "черта, линия" (в староауарском "граница").


Термин связан с понятием "хребет, спина, тупая сторона ножа". Ср. также второе значение халха-монг. МУХАР "комолый, куцый, тупой" (мухар хутга "тупой нож"), МУХАРДАЛ "тупик", МУХАРЛАХ "притуплять,делать тупым",МОХОХ "тупиться, тупеть" (ср. чеч. МОХК 2 "ступа, ступка"). Чеченская семантика явно выдаёт скрытый смысл "тупой, затуплённый", так как иначе необъяснима связь между понятиями "земля, страна" и "ступа, ступка" в чеченском языке.

Этот семантический ряд "спина, хребет, граница" и т.п. был важен для носителей как ауарского, так и чеченского языков. Некоторые монгольские основы дают обильные соответствия в нахско-дагестанских языках, вероятно, из за их важности и затребованности.

Соответствие мы расцениваем как безупречное и к тому же доступное перепроверке. В тюркских языках каких либо параллелей в этом плане нет.

Какое отношение может иметь чеч. значение "ступа" в буддийском восприятии сакрализации пространства, нам не ясна. По идее буддизм мог воспринять чужие идеи. Так, в буддистских преданиях есть сообщение, что первыми ступы стали зарывать в землю в разных местах кшатрии в Индии, т.е. воинское сословие, к роду естественных занятий которых и принадлежит в том числе охрана границ от чужих посягательств. Мы также знаем, что в ауаро-андийской зоне Дагъестана обозначением границ служило зарытие в землю железа, угля с сопроводительной установкой межевых камней с изображением скорпиона.


Рецензии