Моя фантазия на произведения Джейн Остин. часть4

 Продолжение.  Глава 8.



   Лиззи, повернув голову к Дарси, внимательно на него посмотрела. Он, приподняв бровь, чуть улыбнулся:
   --,, Вы что-то хотите сказать мне, мисс Элизабет?"
   --,, Нет, сэр Дарси. Ничего,"-- стараясь говорить спокойно, ответила девушка, отвернувшись и протянув руку за бокалом с водой. Она не понимала, почему ее так напрягает его присутствие совсем рядом.
   --,, Жаль, "-- усмехнулся он, подвигая ей бокал. Руки их нечаянно соприкоснулись, и оба почувствовав электрический импульм проскочивший между ними,  одновременно отдернули руки от бокала, уронив его и пролив воду.
   --,, Извините, мисс Элизабет."-- глухо произнес Дарси, сжав руку , соприкоснувшуюся с ее рукой в кулак. Подошедший слуга быстро привел все в порядок и налил воды в бокал. Дарси кивком поблагодарил его и виновато посмотрел на  Элизу.
   --,,  Да ничего страшного не случилось,"-- пробормотала она, нерешительно улыбнувшись.
 Неловкую ситуацию разрядила Кэролайн, обратившись к Лиззи:
   --, Мисс Элизабет, значит, получается  мы с Вами сестры? "
 Лиззи, стряхнув шок от полученного нервного импульса, облегчонно вздохнула и засмеялась:
   --,,Да,мисс Кэролайн. Получается именно так, как сказал сэр Генри. И можете звать   меня просто Лиззи. Я совсем не против."
   --,, Тогда, и Вы зовите меня Кэрол . Я тоже не против,"--весело проговорила Кэролайн.
   --,,Значит, и я Вам  буду братом?"-- и покосившись на невесту, Генри быстро добавил:,, Скоро."
--и ухмыльнулся, увидев странное выражение на лице кузена.
   -- ,, Вот, если и ты, Дэвид, возьмешь в жены Элизу, то у нас будет большая и дружная семья,"--  проговорил Генри, и, сделав страшные глаза, спрятался за девушку: ,, Простите, мисс Элизабет".
  Лиззи поперхнулась и закашлялась: ,, Я выйду. Что-то здесь душно стало,"-- и, встав из-за стола, быстро пошла к выходу из столовой. Выбежав из дома, огляделась, не зная куда ей от всех спрятаться. Сбежав с длинной мраморной лестницы, начинавшейся почти от входа и заканчивающейся последними ступеньками уже в воде залива, образованного рекой,  остановилась, глубоко дыша, переваривая слова  Генри. Она села, сняв обувь и опустив ступни ног на ступпеньку под водой.
   --,, Что со мной? Я становлюсь, как натянутая струна-- ни задеть, и даже сказать ничего не могу в ответ, сразу дергаюсь, как от удара. И Генри еще со своими шуточками! Хотя он-то здесь причем? Можно было тоже превратить все в шутку, соответственно ответив. Куда ж это делась моя ирония и сарказм, которые меня всегда выручали в подобных ситуациях? Мямлей какой-то стала, самой противно. Надо взять себя в руки и вернуться. Не обращать внимания на Него. Он такой же, как и все остальные. И нечего дергаться и раскатывать губу. Я ему не пара. Давай вставай и топай!"-- приказала себе Лиззи. Одев обувь, встала и повернулась к дому. И замерла, почти уткнувшись в грудь мужчине, стоявшему за ее спиной. Она шагнула было назад, но он удержал ее за плечи, отступив сам :,, Куда?? Упадете в воду,"-- уступая ей дорогу и отпуская, проговорил Дарси.
   Лиззи молча обошла его и стала подниматься по лестнице к дому. Они так и подошли к нему не перекинувшись ни одним словом. В бальном зале уже звучала музыка и выстраивались пары на первый танец. Дарси обогнал Элизу и встав перед ней, протянул руку:
   --,, Не подарите мне танец, мисс Элизабет?"
   Лиззи от неожиданности споткнулась на ровном месте и машинально ухватилась за его руку, чтобы не упасть.
   --,, Да что такое-то!!!"-- воскликнула она с раздражением. Вы на меня действуете негативно, сэр Дарси! То воду разливаю, то спотыкаюсь на ровном месте!"
   --,, Да? А я подумал, что Вы протянули мне руку в ответ на приглашение,"-- проговорил Дарси, не отпуская ее руки и продолжая чуть насмешливо улыбаться.
   --,,  На какой танец, сэр?? Я чуть носом не пропахала на Вашем драгоценном паркете, потому и вцепилась в Вашу руку!"-- сердито прошипела девчонка, отнимая у него ее.
   --,,  А потом, первый танец я обещала Вашему кузену. Разве не так?"
   --,,Так. Только он Вас не дождался и танцует со своей невестой,"-- проговорил Дарси, пожав плечами.--,,  Но, если я Вам так неприятен, то, конечно, прошу извинить. Я не собираюсь Вас вести танцевать силой, против Вашего желания."
Дарси холодно посмотрел на нее и, поклонившись, пошел в сторону от танцующих.
   Лиззи, посмотрев ему вслед, досадливо сморщилась и обозлилась на себя, что обидела человека, непонятно по какой причине только из-за своего дурного настроения. Она резко развернулась и пошла обратно к выходу из дома. Но уйти ей не дали. Дорогу ей преградил Генри:
   --,, Мисс Элизабет, Вы опять сбегаете? А кто-то мне обещал танец. Вы не передумали?"-- протянул он к ней свою ладонь.
   --,, Я не передумала, сэр Генри. Но Вы танцевали со своей невестой. Не разбивать же мне вашу пару,"-- возразила Лиззи, подавая ему руку.
   Дарси, стоя за колонной , наблюдал за ними с мрачным видом.
   --,, Что-то Дэвид наш невесел, буйну голову повесил..."-- подошла к нему Кэролайн и, смеясь, посоветовала:
   --,, Вызови на дуэль. Заодно и за меня отомстишь. Бросил меня одну и побежал за Лиззи,"-- надув губки, посмотрела она на пару, мелькавшую среди танцующих.
Дарси с дружелюбной насмешкой взглянул на девушку:
   --,, Дорогая Кэрол, я не собираюсь никого вызывать на дуэль или мстить. На это нет причин. Что страшного случилось, если Генри пригласил на танец Элизабет? Ты же танцуешь с другими партнерами. А я с ней вообще почти незнаком, чтобы вызывать на дуэль ее партнеров по танцу."
   --,,  Но она тебе очень нравится. Я заметила, как ты на нее смотришь. Ты ни на кого так не смотрел. Никогда,"-- с чуть заметной долей ревности проговорила Кэролайн.
   --,,  Ее 90% мужчин готовы проглотить глазами, и я не исключение,"-- фыркнул Дарси и снова помрачнев, добавил криво усмехнувшись :
   --,,Она-то так ни на кого не смотрит. И вообще готова сбежать от этих взглядов при первой возможности."
Кэрол с сочувствием посмотрела на Дарси. Он ей нравился. Когда-то она предпринимала разного рода попытки, чтобы увлечь его, но кроме его раздражения и учтивой холодности в ответ ничего не получила. И только благодаря брату они остались друзьями.
   --,, Мне кажется, ты ее чем-то отпугиваешь. Она очень тушуется в твоем присутствии,"-- задумчиво признесла девушка.
   --,, Я, что, монстр такой ??"-- возмутился  Дарси от этих слов, но ,подумав, согласился с ее мнением. Да она и сама ему об этом сказала, что он на нее негативно действует. Но почему, он не мог понять.
 Танец закончился, и к ним подошли Генри и Элизабет.Генри, не отпуская руки Элизы, смеясь проговорил:
   --,,Держу, чтобы не сбежала. Так и норовит исчезнуть,"--  Лиззи фыркнула и отвернулась, чтобы не рассмеяться, и отняла свою руку.
Подошли еще две пары--супруги Бингли и сестра Дарси , Джорджиана, со своим женихом ,Джорджем Уикхемом. С ними Элизабет познакомил Бингли еще в Меритоне. Уикхем служил в королевской гвардии последний месяц и был там на балу со своими друзьями.
 Бингли посмотрел на своих друзей, собравшихся вместе , и сказал:
   --,, Мне кажется, друзья мои, пора нам отсюда незаметно исчезнуть. Поедем в Незерфилд. . Кое кто там еще не был. Посмотрите нашу обитель и продолжим вечер в своем близком кругу.Все остаются еще на два дня . Скучно не будет. Развлечения найдутся. Я уже отправил гонца, чтобы все там приготовили. А здесь оставим своих людей, чтобы присмотрели за остальными гостями и вовремя их всех выпроводили. Вы согласны со мной, сэр Дарси ?"-- спросил он друга.
   --,, Как скажешь, Чарльз. Ты же хозяин этого праздника, "-- улыбнулся  ему Дарси.
 Подошел мистер Беннет с Шарлоттой:
   --,, Мы с вами прощаемся, молодые люди. Нам пора домой," -- он обратился к Элизе :,, Ты с нами, Лиззи?"
 Девушка не успела ничего ответить, как сразу несколько голосов в унисон воскликнули :
   --,, Нет, нет, нет! Ни в коем случае ! Она с нами. Мы ее не отпустим! "
 Мистер Беннет, усмехнувшись в усы, проговорил :,, Наверное, ее тоже надо спросить? Как вы думаете ?"-- посмотрел он на молодежь, остановившись взглядом на Дарси. Ему показалось ,  что он немного напрягся, но в отличие от других, промолчал, не высказывая своего мнения. Все друзья повернулись к Элизабет.
   --,, Неужели Вы нас оставите ?"-- спросил Генри. Дарси, быстро взглянув на него, отвернулся никак не реагируя.
   --,, Д-да. Нет. Почему же? Я тоже хочу побывать в новом доме Чарльза и Джейн. И поближе со всеми познакомиться. Со всеми новыми братьями и сестрами,"-- добавила она с ноткой ехидства и рассмеялась.

   ГЛАВА 9
   
      
.   


Рецензии