Яд входит в стоимость

Миссис Ди нечасто выбиралась из своего захолустья. Возраст её ещё не дошёл до отметки в семьдесят. А именно в этом возрасте, как говорила Ди своим подругам, наступает истинная старость.
– Всё, что до семидесяти – это всего лишь школа жизни. – Как-то молвила она своей горничной, сидя с толстенной книжкой в руках. – Так сказать, пролог. А вот после семидесяти начинается истинная жизнь.
– А почему так? – Задалась вопросом Маргарет. Спросила она не столько из интереса, но скорее из-за скуки. Стирать пыль с полок в тишине ей казалось чем-то ненатуральным. 
– Потому что ты полноценно ощущаешь жизнь только, когда перед тобой каждый день стоит риск её потерять. И никогда страх фатума не одолевает человека так мощно, как в старости. К старости человек начинает бояться смерти куда больше, ведь он её видел. Мрачный жнец забрал родителей, знакомых, друзей, возможно, даже детей. И вот, человек сидит в кресле и думает: что ещё сделать, пока есть время? Что ещё он успеет сотворить перед тем, как и сам отправится вслед за умершими.
 – Ужас. – Прошептала горничная. – О чём вы только думаете. 
На самом деле подобные размышления помогали миссис Ди смириться с течением времени. Раньше она старалась сгладить углы старения через религию, но в христианстве она давно разочаровалась. Как говорится, человек предполагает, Бог располагает. Поэтому миссис Ди старалась жить так, чтобы потом на смертном одре было не стыдно предаваться воспоминаниям. А если Бог и рай существуют, то это только к лучшему. 
Тем не менее, несмотря на все отрицания, возраст таки давал о себе знать, каждый раз нанося жёсткие удары по самоуверенности и самочувствию одновременно. Активный образ жизни вести не получалось, хоть и очень хотелось. Над цветами и огородом работать становилось тяжелее и тяжелее, даже ходить в гастрономию без трости под рукой, и то сложно. Но она, несмотря на хиреющее тело, не могла отказаться от поездки в Лондон. Особенно, когда дело доходит до миссис Хоулдер. Она может показаться не самой лучшей собеседницей, но у неё всегда имеется план, на случай если собеседник заскучает. А когда и у неё закончатся идеи для успешного выходного, всегда есть книжные магазины. Миссис Ди обожала детективные романы Агаты Кристи, в то время как миссис Хоулдер предпочитала более философские произведения, например Достоевского. В их городке книги можно купить только из рук в руки, посему каждый поход в книжный становился как путешествие в волшебную страну, где есть всё тебе необходимое.
Всё началось с того, что миссис Хоулдер позвонила миссис Ди и предложила провести следующее утро в ресторане “Рэйлроуд”, названную в честь пролегающих недалеко от ресторана железнодорожных путей до Паддингтона. Объяснений не требовалось. Для поездки в центр Ди не требовалось особых причин. В тот же вечер, миссис Ди купила билет до Лондона и отправилась в путь. Дорога, длиною в одну ночь, завершилось прибытием на вышеупомянутом вокзале. Миссис Хоулдер уже поджидала там свою подругу, стоя рядом с памятником. Устроившись в местном недорогом отеле, миссис Ди оставила там свой крупный чемодан со всем необходимым для её скромной жизни при отъезде, и они обе направились в ресторан “Рэйлроуд”.
– Обожаю стук колёс. Мне сегодня так хорошо спалось. – Заметила миссис Ди, когда они попивали прохладный чай. Они с миссис Хоулдер специально заняли столик у окна, чтобы рассматривать проходящих мимо людей. Миссис Ди в этом находила нечто крайне занятное. Ей нравилось смотреть на людей, их занятые, безразличные лица, их скорую походку, необычные повадки и другие особенности. Она практически мгновенно это всё забывала, но весь интерес в самом процессе. 
– А я наоборот его недолюбливаю. Бух, бух, бух, бух. Ненавижу такой постоянный шум.
– Ты в целом недолюбливаешь, когда шумят. – Вставила Ди, не без раздражения. Ей всё ещё не забывался тот день, когда она отправилась навестить проживающего в Ирландии мужа и по глупости взяла с собой миссис Хоулдер. Такого потока нытья она в жизни не слышала. Если так подумать, то поездка оказалась не бесполезной. Урок был вынесен, а Ди больше ни разу не ездила с Хоулдер в одном поезде.
– Ну, вот такая я. Просто, сложно заснуть, когда всё вокруг шумит. Этот проклятый старый дом, где мен приходится мучиться день за днём. Половицы скрипят сами по себе. Приборы щёлкают. Кошка ходит повсюду и шуршит. Вот не нравится мне это и всё.
Ди мысленно поблагодарила мистера Хоулдера за то, что тот пожертвовал работой и увёз жену подальше от столицы. Учитывая стук колёс экипажей и рокот автомобилей, постепенно распространяющихся на улицах, её мозг вполне мог просто-напросто лопнуть.
Тем временем мимо окна на всю стену проходили люди и две старушки внимательно их рассматривали. 
– Розовый цвет. – Брезгливо заметила миссис Хоулдер. – Как по мне он уже давно вышел из моды. Это раньше мы жили во времена романтики и наивности. Теперь повсюду механизация, и в моду вошёл стальной серый. Только детям этот розовый и носить.
Кто-кто, а миссис Хоулдер о моде не знала ровным счётом ничего. Что, впрочем, не мешало ей говорить с такой уверенностью, словно она только что пришла с дефиле .   
– А что думаешь про это платье? – Ди хотелось услышать ещё немного её “профессионального мнения”.
– То сиреневое? Ну, не дурно. Но как мне кажется, подходит только молодым. Лично у меня оно сливалось б с руками. В последнее время вены на тыльной стороне стали заметными. Всё думаю, как это скрыть. Не носить же всё время перчатки. Я не какая-то прокажённая.
Женщина в сиреневом платье шла под руку с мужчиной в сером костюме, за ними ходила другая девушка, со скромным одеянием, как выразилась позже Ди, цвета деревенской грязи и фасона не лучше. Обменявшись между собой некоторыми замечаниями, они зашли в ресторан и заняли столик в десяти футах от старых дам. Последние данное изменение поначалу даже не заметили. Они оказались в высшей степени заняты обсуждением бардового цвета и его вульгарности.
– Рик! – Молодой человек подозвал официанта. Из его голоса и жестов так и сочилось дружелюбие и какая-то фамильярность, но напрасно он старался скрыть истинные эмоции. Мутные зелёные глаза выдавали беспокойство, которое он скрывал за энергичными выкриками и небрежными комментариями.  – Раз уж вы не заняты, позовите мисс Филлер, будьте другом.
– Сейчас, сэр. – Ответил молодой работник и исчез за кассой. Он пытался выглядеть и звучать учтиво и уважительно, но и его глаза говорили за всё тело. Выдавали злобу, которую он ощущал к этому человеку, который с такой лёгкостью и беззаботностью отдаёт ему приказы.
– Зря Рик ушёл от нас. Ставлю всё, что есть при себе:  здесь он зарабатывает куда меньше чем у нас. Пускай потрудится на настоящей работе. Помяни мои слова: он ещё примчится ко мне, да на коленях будет умолять взять обратно в лакеи.
Скромная девушка отвела взгляд от мужчины, так, словно она была недовольна его фразой. Так, в общем-то, и было. Она редко когда оказывалась согласна с возлюбленным. В том числе, и в понятии любви. Это стало понятно ещё на свадьбе. Её суженый-ряженый не проявил ни капельки интереса к организации праздника. Ни разу не поинтересовался, как идут дела. Только раз за разом переспрашивал, когда? Только дата ему и нужна была. А там уже безразлично. Обещание, кольцо, поцелуй, первая брачная ночь. А что происходило потом, несложно догадаться. Рутина, прерываемая светскими встречами. Бесконечные переговоры. Сборы на дому. Смертная скука. 
Вскоре Рик снова появился в зале. За ним вышла женщина лет сорока, которая, судя по деловому стилю одежды, была владельцем заведения, той самой мисс Филлер. Она присела у молодых гостей и завела с ними разговор. Ди показалось, что присоединилась к столу она только из-за того, что кроме двух старушек и новоприбывшей компании в ресторане никого не присутствовало. Немудрено, часы даже не стукнули десяти утра. 
– Давненько не виделись. – Заметила она. Тон её казался максимально дружелюбным, но глаза! Эти чёртовы глаза. Ди не могла отделаться от ощущения, что вся эта компашка скрывает истинные эмоции и лишь их очи выдают внутренние побуждения. Ничего дружелюбного в этих глазах не было, но этого практически никто не заметил из-за добродушной улыбки.
– Всего две недели. – Девушка в платье достала зеркало и привела волосы в порядок. Явно позавидовав пышной причёске мисс Филлер.
– Для меня это целая вечность. Ты просто не представляешь, какого это – управлять рестораном. Только и ждёшь, когда уже закончишь с работой, придёшь домой и свалишься на кровать, как мёртвая.
– Ты права, не могу даже представить такого.
– Тина ни дня в своей жизни не работала. – Шёпотом заметил управительнице молодой человек. – Ей сложно судить твою ситуацию.
– Да, я не работала и что с того. Зато, я поддерживаю тех, кто честно работает. Кстати, Клара, ты же говорила, что тебе нужны деньги?
Ди вздёрнула бровями. Интересная выдавалась ситуация. Стоило только прозвучать слову “деньги”, как атмосфера разрядилась. Глаза престали блестеть при свете солнца, за что спасибо следовало сказать огромной туче. При таком освещении взгляды приняли нормальный вид, пропала надменность, ненависть и всё прочее.
– Не совсем. – Управительница помотала головой. – Моей дочери нужны деньги. Ты же помнишь, она отправилась учиться в Массачусец. Она такая жуткая растратчица, но ничего. Пускай учится жить на прожиточный минимум. Я смогла, и она сможет.
– Это правильно. – Согласился мужчина. – Нужно уметь выживать в самых сложных обстоятельствах. Рано или поздно, но это пригодится.
С уст мистера Коллина Остера, а именно так звали этого мужчину, подобная фраза звучала как насмешка. Все его знакомые в один голос готовы заявить, что этот пройдоха знать не знает значения слова “выживать”. Он родился в семье аристократа, пускай и не самого удачного. Родители на сыночка денег не жалели. Любую прихоть исполняли, любую оплошность прощали. В итоге Остер стал тем самым Коллином Остером, который спускает на махинации с акциями десятки тысяч фунтов. Сколько зарабатывает на своих проектах этот Каупервуд, никто не знал. Но то, что Остер жил на Мейфере – это факт. 
– Упаси господь. – Ахнула Тина.
– Так, ладно. Что едим, что пьём? – Осведомилась Клара.
– Дайте посмотреть. – Тина открыла меню. – Мясо, мясо, мясо. Даже салаты с мясом. Мне вот этот. И чай, зелёный.
Официант записал заказ.
– Мне стейк под соусом чили и тоже чая. Дария, что тебе?
– Просто чая. – Тихо ответила она.
– Ну ладно тебе, закажи что-нибудь.
– Ну ладно, сэр. Я буду вот эту булочку с яблочным джемом.
Официант всё записал и снова исчез за кассой. Он вернулся через минуту и поставил на стол четыре чашки чая, после чего вновь ушёл. Кроме стола молодых, а также Ди с Хоулдер, в ресторане больше никого не было.
Молодой человек хотел выпить чая, но его внезапно одолел невыносимый кашель, который всё никак не прекращался. Он быстро достал из кармана спичечную коробку, из которой вывалил на стол пилюлю.
– Сейчас принесу воды. – Произнесла управительница и убежала на кухню.
Вмиг она прибежала к столу с полным стаканом воды. Мужчина быстро заглотнул пилюлю, запив водой и вскоре кашель прекратился. Он выдохнул и посмотрел внутрь коробка.
– Надо бы по пути зайти в аптеку. – Заметил он и положил коробок обратно в карман. Пойду, платок вымою.
Мужчина встал и вышел в уборную.
– В таком случае, я выйду покурить. – Сказала Тина и вышла на улицу.
– Извините, мисс Филлер. – Обратилась к управительнице Дария. – Можно попросить вас о кое-чём?
– О чём же это?
– Я прошу оставить это в секрете от моих работодателей, но я уже давно собираюсь уйти от них.
– Действительно? Тебе что-то не нравится?
– Не поймите меня неправильно, они неплохо платят, но относятся ко мне как к мусору. А я умею хорошо готовить, вы и сами так говорили.
– Да, ты отлично готовишь мясные изделия.
– Так вот. Я нашла хорошее предложение и могла бы устроиться поваром в одном ресторане в сити, но я никогда не работала на кухне с другими людьми и понятия не имею. Вот я подумала, может вы покажете мне, как это выглядит?
– Ну конечно, дорогая. Пошли, как раз пока у стола никого нет.
Они обе встали. Управительница взяла с собой пустой стакан и повела девушку на кухню.
– Видать, доконали бедную девочку. – Заметила миссис Хоулдер.
Миссис Ди кивнула.
Вскоре мужчина вернулся из уборной и снова сел за стол. Увидев это, Тина поспешила затушить сигарету и тоже вернулась. Мисс Филлер и Дария возвратились вместе с официантом, который уже нёс блюда. Вскоре весь заказ был выполнен, и они принялись за завтрак.
Тина перекусила салатом и в один заход выпила чай. Мисс Филлер предпочитала говорить и даже не притронулась к своей кружке. Тина быстро разобралась со своей порцией. Мужчина же медленно поглощал стейк, методично запивая чаем.
Их разговоры внезапно прервались, когда Дария стала себя дурно чувствовать. Она решила выйти на улицу подышать свежим воздухом, но, не дойдя до двери, она согнулась в позу эмбриона и стошнила прямо на пол перед дверью.
Миссис Филлер сразу же встала.
– Рик! – Она подозвала официанта. – Позови уборщицу. Мне вызвать доктора?
– Тварь! – Закричала Тина и повторила судьбу Дарии, при этом сумев стошнить под стол.
– Господи, что происходит? – Выкрикнула миссис Хоулдер. – Я вызываю скорую. – Она поспешила к телефону.
Следующим был мужчина. Как и все остальные, он встал и согнулся, но вместо того, чтобы стошнить, свалился на пол без сознания.
***
Команда скорой помощи увезла этих троих в разных состояниях. Тина ощущала себя лучше всех. Дария ещё не совсем пришла в себя. Коллин Остер вообще не пришёл в сознание. Прибывший спустя полчаса на место полицейский объявил плохие новости. Мистер Коллин Остер скончался спустя десять минут после потери сознания. 
После полного допроса миссис Ди и миссис Хоулдер капитан полиции принялся за Рика, официанта, и мисс Филлер. Все сказали одно и тоже.
– Ладно. Давайте разбираться в еде. – Сказал он своему помощнику. – Кто что ел?
– Все, кроме мисс Филлер пили чай. – Заметила миссис Ди. Мисс Филлер кивнула, подтверждая слова старушки.
– Значит, берём чайные кружки на анализ.
Помощник быстро вылил содержимое кружек в отдельные колбы, пометил их и аккуратно положил кружки в коробку.
– Что тут ещё? Мясо.
– Его ел мистер Остер. – Пояснила Клара.
– В таком случае, это тоже пакуем.
– Странно… – Прошептала миссис Ди, смотря на колбы с чаем.
– Что странно? – Повторил капитан.
– Сами посмотрите. Мистер Остер выпил чуть больше половины чашки, но он единственный, кто умер. Миссис Остер выпила всю кружку, но чувствует себя вполне неплохо. Их прислуга почти допила чай, и тоже отошла от отравления.
– Вы думаете, чай тут не причём?
– Мне так кажется. – Миссис Ди улыбнулась. – Я бы на вашем месте уделила внимание мясу и пилюлям.
– Кстати, про пилюли. Их проверить первым делом. – Заметил капитан своему помощнику.
Тот молча упаковал всё в коробку и вместе с ней сел в машину и отправился в лабораторию. Пока свидетели заполняли показания, проверка образцов шла полным ходом. Вскоре зазвонил телефон. Капитан поднял трубку и на другой стороне раздался голос помощника.
– Всё проверили. Со слов нашего эксперта, пилюли в порядке. А вот чай очень интересен. В нём нашли белладонну, но в таких объёмах, что не убьёт даже крысу.
– Зачем отравлять чай не смертельной дозой? И почему тогда Остер умер?
– Доктор не знает. Он уверяет – максимум, что может вызвать такая доза – это рвота, что и произошло.
– Тогда, что-то другое должно быть отравлено.
– В этом и проблема. Мы проверили мясо, но оно тоже в порядке.
– Тогда что, чёрт возьми, вообще было отравлено?
– Понятия не имею.
– Ладно. Будем разбираться на месте.
Капитан повесил трубку. Он присел за стол и начал записывать на листок свои мысли.
– Простите, что вмешиваюсь в расследование, капитан. – Миссис Ди присела. – Но я хотела бы помочь вам.
– Помощь всегда приветствуется.
– Я не знаю, права я или нет, но мне кажется, что вы правы и было две отравы. Одна – чтобы навредить. Другая – чтобы убить.
– И что же, вы можете сказать, что ещё было отравлено?
– Я могу предположить. Послушайте. Когда мистер Остер сел за стол он сказал, что Рик раньше был у него не службе, но ушёл сюда, при этом зарабатывая меньше. Потом, та девушка, Дария, говорила с мисс Филлер про то, что она собирается уйти от Остеров. Моя подруга ещё сказала, что бедную девушку доконали. Мне кажется, что это Рик отравил чай белладонной. Вам ведь сказали, что доза слишком мала, для того, чтобы убить кого-либо. Он, скорее всего, хотел отомстить своим предыдущим работодателям, которые, как сказала Дария, смотрят на прислугу как на мусор.
– Интересное предположение. Попытаемся это проверить. А что насчёт второго яда? Чай не отравлен. Еда не отравлена. Даже пилюли не отравлены.
– Капитан, вы видите одно, но не видите второго, что следует за первым.
– Что вы имеет в виду?
– Вы видите пилюли, но вы не видите второго.
– Чего?
– Воды, которой он запивал пилюлю. Её принесла мисс Филлер в стакане, который чуть позже унесла. Ей ничего не мешало отравить воду, а потом избавиться от стакана. Ведь не странно, что она пошла, взять воды сама, несмотря на то, что шустрый официант был свободен, ведь никого обслуживать не надо было. Он просто стоял рядом, но приказа не последовало.
– Хмм. Это тоже занятно. Честно говоря, я даже не подумал про стакан воды. Спасибо за вашу помощь в расследовании.
 Миссис Ди улыбнулась.
– Всегда рада помочь.
Она похлопала миссис Хоулдер по плечу, и они поспешили уйти с места убийства.
***
– Миссис Ди, а вы были правы. – Произнесла Маргарет, положив на стол газету.
Старушка подняла газету и прочитала интересующую её заметку.
УБИЙСТВО У ПАДДИНГТОНА
Вчера, 19 сентября, в ресторане “Рэйлроуд” произошло убийство знатного производителя телефонов, Коллина Остера. Остер и его жена были отравлены, и только миссис Тина Остер пережила отравление. Благодаря мастерской работе полиции мгновенно были арестованы двое: Рик Оллистон, бывший слуга Остеров и мисс Клара Филлер, владелец ресторана, в котором произошло отравление.
Было установлено, что Рик Оллистон отравил чай Остеров отваром белладонны, что могло бы спасти жизнь Остера, ведь, как оказалось, мисс Филлер отравила цианидом воду, которую мистер Остер выпил вместе с пилюлей от кашля.
На данный момент мотив Клары Филлер неизвестен, хотя многие её знакомые, включая Рика Оллистона, заявили, что убийство Коллина было совершено с целью мести. Со слов миссис Остер, Клара Филлер раньше вела роман с мистером Остером. Последний пообещал Кларе золотые горы, но вскоре бросил её, отдав предпочтение мисс Остер.
Подобное убийство случается далеко не в первый раз. Стоит напомнить, что…
Миссис Ди отложила газету в сторону.
– А бедняжку Дарию даже не упомянули.
Она помотала головой и снова принялась за роман, что читала до этого.


Рецензии