Игра в убийство

Джонатан Стаффорд был первым, кто занял место за столом в тот вечер. Раз уж его сожители так недолюбливают запах его любимого табака, то он выкурит его, пока никто ещё не пришёл. Время от времени он вставал и прогуливался по обеденному залу, насколько это было возможно из-за мелких габаритов помещения, чтобы размять ноги и руки, уставшие от постоянного поддержания сидячего состояния на занятиях. Мало того, что часами приходилось сидеть, так ещё на неудобных деревянных лавочках, которые годятся разве что как кровать для бездомного.
Стоило ему поднести трубку ко рту, как дверь в комнату открылась и внутрь вошла Фелиция Фолли. Как и все в этом общежитии, Фелиции было не больше двадцати трёх лет. Пожалуй, она была самой красивой среди контингента, что здесь проживает. Джонатан особой красотой не отличался и уже лет пять страдает от акне, да так, что ни один специалист не может подсказать решение данной физиологической проблемы. Вернее, решения предлагали, но ни одно из них не сработало в должной мере. Кроме того, округлые очки придавали ему некий стереотипичный вид ‘ботана’, как их называют в наше с вами время, хотя он далеко таковым не являлся. Учился нормально, но и только. Впрочем, он никогда и не стремился получить грамоту. Если говорить на чистоту, то тут все учились как могли и не выходили за рамки комфорта.
Фелиция же, в свою очередь, по виду походила на ромашку. Она специально красила волосы в белый цвет, а её лицо имело некоторый нездоровый жёлтый оттенок. И, чтобы довести свой образ до конца, она ещё носила исключительно белую одежду, с редкими крупицами чёрного. Никто, правда, так и не понял, что именно она пыталась спародировать своим образом, и просто считали, что у неё не всё с головой в порядке.   
Увидев Фелицию, Джонатан уже был готов отложить трубку в сторону, но та сделала движение рукой, показывая, что ей всё равно, и Джонатан вновь принялся за курево. 
– Я здесь на секунду. – Сказала она, раскладывая на столе приборы. Заниматься кухонной утварью поручили ей с самого первого дня. Почему ей, уже никто не помнит, но в её дела не вмешивается.
– Что у нас сегодня? – Спросил Джонатан, скорее чтобы не создавать неловкого молчания, нежели из интереса.
– Картофель с котлетами де-воляй . Лично я про такие впервые слышу, но Оливия говорит, что её мать научила готовить, и пока что выглядят они вполне неплохо.
– Я слышал про что-то такое, но никогда не пробовал.
– Что же. Сегодня у тебя появится шанс.
– А когда приходят остальные? Нужно ещё будет проветрить помещение. А то опять начнётся…
– Не слушай их. Ничего твой табак не пахнет. Да и сами они тоже любят испортить воздух своими парфюмами, так, что Ипр покажется раем на земле . Хотя, не стоило наверно шутить таким образом. Как-то неуважительно к жертвам войны получается.
– Кроме меня, тебя никто не слышал, так что можешь шутить, как хочешь.
– Вот и хорошо. А то постоянно так. Что-то говоришь, а потом понимаешь, что это может обидеть чьи-либо чувства. А уже тем более, когда живёшь в консервативной семье. Тебя вообще готовы разорвать за каждую неосторожно брошенную ремарку. 
– Именно поэтому мы и учимся. Чтобы как можно быстрее съехать от родителей.
– Лично я учусь, чтобы получить хорошую работу. Личная жизнь вдали от предков – это, пожалуй, второе по важности.
– Кому как…
Часы пробили восемь вечера. Благо, завтра начинаются каникулы и можно больше не беспокоиться о времени. Фелиция закончила раскладывать столовые приборы и вышла из комнаты, оставив Джонатана наедине.
Долго, тем не менее, это одиночество не продлилось. Через десять минут послышался стук входной двери, и Джонатану пришлось прервать курение. 
Таким образом, Джонатан был первым, кто занял место за столом.
Вторым за стол присела Линн Грант. Полненькая девушка с короткими рыжими волосами. Несмотря на свою неуклюжесть, она была неплохим танцором и её тело, словно по рефлексу, всегда находилось в движении. Как можно вести активный образ жизни и всё равно набирать вес, Джонатан, хоть убей, не мог понять. 
Стивен Ниддлс, высокий мужчина с треугольным лицом и слегка косыми глазами, зашёл в комнату вместе с Фелицией, и они сели рядом друг с другом. Там же уселась Оливия, неприметная, но по-своему красивая девушка.
Клайд Рофмен и Зоя Риджуэй заняли свои места последними. Первый не особо выдался лицом, что, в некотором роде, напоминало львиную морду, из-за далеко посаженных глаз. Вторая выглядела не по годам и, несмотря на возраст в двадцать один год, выглядела на все тридцать. И старомодное платье, что она носила, только усиливало данное впечатление.
И вот, шестеро человек, учитывая Фелицию, собрались за столом в здании на Кортни-роуд. Вшестером они снимают это здание в качестве некоторого рода общежития.   
Как это всегда происходит под конец месяца, первым делом разговор заходит об оплате ренты.
– Значит так. – Начал Клайд. – Линн, Фелиция, Джонатан и я уже сделали взнос. То есть, остались Оливия, Стивен, и вы, Зоя.
– Я придержу оплату в этот месяц. – Сказала Зоя. – В следующий раз заплачу за два сразу.
– Как тебе будет удобно. Я за тебя заплачу. Только, не делай это своей новой привычкой.
– Не волнуйся. У нас в семье небольшое фиаско. Мой брат вновь проявил себя и проиграл крупную сумму денег за картами. Жду не дождусь, когда папе осточертеет такое поведение и его выбросят во взрослую жизнь. 
– Кстати, – оторвалась от еды Линн – что там у вас с игрой?
– Какой игрой? – Удивился Клайд. – Пока меня не было, вы что-то устроили?
– Можно и так сказать. – Ответила Зоя. – Мы решили сыграть в убийство.
– Простите, что?
– Ну, ты знаешь. В шляпу кладут бумажки с ролями. Кому-то выпадает убийца, кому-то сыщик. И убийца должен совершить убийство, а сыщик предотвратить или разгадать его.
– А вам лишь бы в игры играть. Лично я бы не отказался от партии в блэкджек или бридж. Но это как-то чересчур.
– Но признай, это звучит довольно интересно. Мы даже выбрали такое подходящее место – терраса возле беговой дорожки. Сам представь. Вечер, хорошие напитки, культурное времяпрепровождение. Неплохой прощальный вечер, перед тем как все разъедутся по своим делам на каникулы.
– Лично мне идея очень нравится. – Заметила Оливия. – Обожаю детективы. Главное, чтобы никого не убили по-настоящему.
– Будем на это надеяться. – Ответил Клайд.
– Так ты участвуешь?
– Ну как же. Такое действо и без меня. Я не позволю себе пропустить никакое стоящее развлечение.
– Мы так и думали, что тебе придётся по душе.
– А лично мне это не по душе. – В комнату вошла женщина сорока лет, что, очевидно, была владелицей дома и служила домработницей за дополнительную плату. Она поставила на стол бутылку вина. – Ничем хорошим подобные насмешки над смертью не закончатся. – Добавила она, едва подбирая нужные слова. По её акценту было понятно, что она – русская. 
Те немногие, кому было дозволено по возрасту пить алкоголь, поочерёдно потянулись к бутылке и налили себе по бокалу.
  – Не волнуйтесь, мисс Лавна, – именно так студенты сокращали фамилию их арендодателя, мисс Валентины Станиславовны – мы не идиоты. Если хотите, то можете поучаствовать вместе с нами. Заодно, присмотрите за тем, чтобы никого не убили по-настоящему.
– Участвовать в этом я точно не собираюсь. А вот если я не буду помогать с едой, то вы там от голода все помрёте.
– Вы так говорите, словно мы не можем купить закусок в ближайшей лавке. – Заметил Джонатан.
– Вы и сами знаете, мистер Стаффорд, что хорошей еды в нашем округе не продают. А уж тем более у этого бездаря Стивенсона. Он вообще готовить не умеет. Только молоко хорошее продаёт, и то потому что его дочь умеет правильно доить коров. Всё остальное у него я отказалась бы есть, даже если бы умирала от голода. 
– Сделаете нам сэндвичей с пастой из кальмаров? – Спросила Линн.
– Чем тебе так нравится эта паста? – Задал встречный вопрос Стивен. – Такая чушь. Она даже не похожа по вкусу на кальмаров.
– А на что тогда?
– Понятия не имею. Но это точно не кальмары…
Примерно на этом моменте мисс Станиславовна перестала распознавать фразы в разговоре. Её мозг больше не мог воспринимать человеческую речь и перешёл в режим раздумываний. Она забрала ненужные тарелки и вышла из гостиной, закрыв за собой дверь. Сразу за дверью она остановилась и задумалась.
Ей в голову пришла очень страшная мысль. Но почему? Что-то было не так за этим столом. Что-то привлекло её внимание, и только сейчас она осознала весь смысл этого.
Она быстро зашла на кухню, оставив там тарелки, после чего поднялась к себе в комнату. Среди всякой ерунды, которой был заполнен её стол, она нашла ручку и бумагу. Немного подумав, она начала писать.
***
Маргарет внимательно рассматривала картину, что висела над камином и на неопределённый период времени заменяла зеркало, которое она же случайно и разбила. Обычно, после такого прислуга получает выговор, но только не в этом доме. Вместо этого, её хозяйка, миссис Дейзи Данделион, которую все называли миссис Ди, сделала Маргарет чай по собственному рецепту и попыталась успокоить её, повесив эту самую картину.
– Я никогда и не любила это зеркало. – Заметила миссис Ди, когда вешала полотно на стену. – А вот теперь в комнате будет куда уютней. И не придётся смотреть на мою старую физиономию каждый раз, когда прохожу мимо.
Миссис Ди была одной из тех дам, которых разговоры о возрасте не пугали, а только веселили. Точно сказать, сколько ей, было очень сложно. На вид, примерно семьдесят. Кроме несвойственной многим старым Англичанкам полноты, миссис Ди не выделялась среди престарелых жителей её деревни ничем особенным.
– Я не понимаю, как оно вообще упало. – Маргарет всё не могла сойти с этой темы.
– Всё. Зеркало разбито и убрано. Это в прошлом. Нет смысла об этом думать. – Миссис Ди умолкла на мгновение, чтобы оценить состояние своей горничной. – Кстати, а знаете ли вы, откуда у меня эта картина? Между прочим, она была замешана в одном интересном преступлении.
– Убийстве? – Заинтересовалась Маргарет.
– К счастью, нет. Но это не означает, что данная история неинтересна. Как вы себя чувствуете? Хотите послушать историй от старухи?
– Не такая вы и старая, как говорите.
– Мне приятно, что вы так не думаете, но я слишком многого повидала, чтобы считать себя молодой.
– Так, что это за история, о которой вы говорите?
– Конечно. Сейчас расскажу. Дело в том, что когда я была молодой, около тридцати лет назад, мне повезло познакомиться с одним мужчиной. У него была такая странная фамилия, почему я подумала, что он иностранец, хотя говорил как истинный англичанин. И, несмотря на то, что я тогда была молода, он был примерно того же возраста, что я сейчас. Мы впервые встретились на одном благотворительном аукционе. Там продавали всякие безделушки за малые суммы, которые, тем не менее, были так нужны бедным сироткам и другим нуждающимся. Одним из лотов там была вот эта картина, и именно её купил старик, о котором я тебе только что рассказала. Он обожал картины, вернее, он обожал истории и загадки, что они содержат. 
  – И это полотно имело в себе тайну?
– Но тогда об этом никто не догадывался. Тем не менее, этот старик раскрыл нам глаза на данную картину. Ему пришлось побороться за данный лот с другим немолодым мужчиной, но в итоге, он всё-таки одержал вверх. Как только молоток аукционера ударился об стол, старик поспешил получить картину в руки. То, что он сделал потом, удивило всех в здании. Он сразу же достал картину из рамки и разрезал один из краёв холста. А из выреза он достал огромную бумагу, которой оказалось завещание виконта  Линдервеста. Старик показал данную бумагу полицейскому, который наблюдал за тем, чтобы аукцион прошёл без происшествий, и тот сразу же арестовал того другого мужчину, что соревновался за лот.   
– И кем был этот человек?
– Он был одним из десяти наследников виконта. Как оказалось, после смерти отца, этот человек решил увериться, что ему достанется большая часть денег. Для этого, он украл оригинал завещания и скрыл его в картине. Но картину, внезапно, решили продать. Испугавшись, что бумагу могут случайно найти, он попытался её в тихую выкупить, под предлогом, что она ему слишком нравится, и он не хочет, чтобы семейная реликвия куда-то уходила. В итоге его обман раскрылся, именно благодаря тому старику.
– По крайней мере, он не убил своего отца ради этих денег?
– Именно поэтому наследник не получил особого наказания.
– Подобные истории не звучат так интригующе, как те же убийства.
– А ты хочешь послушать про убийства?
– Очень. Я так обожаю всякие детективы. А все знают, что лучшая загадка – это убийство.
– Может быть. Ну, раз ты хочешь услышать про что-то такое, могу рассказать и про убийство. Тот старик, между прочим, как оказалось, был частным сыщиком или кем-то таким. Я тогда разделяла твой интерес ко всем этим тайнам и хотела узнать больше о том, как их раскрывают. Я выловила этого старика, когда аукцион закончился, и познакомилась с ним поближе. После того небольшого разговора мы виделись только раз. Встретились случайно, когда я ездила к родственникам в Корнуолл. Я тогда ехала в машине, но даже так я его узнала и решила проверить, чем он занимается.
Он ходил посреди поля и думал о чём-то. Подойдя ближе, я поняла, о чём именно. Там, где он прохаживался, была небольшая дыра, в которую запихнули тело молодой девицы. Там и думать не надо было, она уже давно мертва. Ручеёк крови, что шёл из её выбитого глаза, явно указывал на причину смерти.
Но тело в яме – это лишь верхушка айсберга. Настоящую загадку нужно было искать в городе. Девушку быстро опознали и узнали, что вчера она не пришла на вечеринку её подруги, хотя туда ходил её муж. Как девушка оказалась где-то в поле, никто не знает. Как звучит? Довольно загадочно?
– И кто же был под подозрением?
– Ха. Вы прямо как он. Этот старик сразу сказал мне, что факт того, что тело нашли в поле – самая ненужная улика. Она лишь сбивает расследование с толку. Он искал подозреваемых среди тех, кто был на вечеринке.
– Но, почему? Её ведь там не было. Или она соврала?
– А вот тут, очень интересный момент. Осматривая комнату, где происходило данное мероприятие, старик обратил особое внимание на тумбу, что стояла посреди комнаты. Он указал мне на несколько странных деталей в конструкции. Например, на несколько ненужных округлых дыр, а также на то, что у тумбы всего один отсек, хотя внешне выглядит она так, словно компонентов несколько. Он также заметил, что внутри имеется механизм, который не даёт открыть тумбу извне. То есть, в тумбе кто-то мог спрятаться, и её было нельзя открыть снаружи. Именно тогда я и поняла. Та убитая женщина была на вечеринке, но была она уже мёртвой. Она забралась в сундук, чтобы подсмотреть за своим мужем, но ей прокололи глаз с помощью одной из тех дырок, в которые она смотрела наружу .
– И убил её?
– Убила. Та женщина, которая организовывала вечеринку. Как оказалось, у неё с мужем убитой был роман. Та девушка подозревала, что муж изменяет ей, но не знала, с кем именно. Поэтому, она договорилась с подругой устроить подобный шпионаж. Но она не ожидала, что её предадут.   
– Бедняга. Надеюсь, та сука получила по заслугам.
– А вот здесь, к сожалению, всё не так просто. Не смотря на то, что старик действовал быстро и раскрыл тайну как нечего делать, убийца сбежала. Поговаривают, она увидела, как арестовали её возлюбленного и бросила того на произвол судьбы. Как была бессердечной тварью, такой и осталась. Старик смог спасти парня от виселицы, так как считал того невиновным. А вот девушку полиция не нашла. 
– Вот так наша полиция работает.
– Не стоит клеветать на нашу полицию. Они делают, что могут. Вряд ли бы мы смогли найти молодую девушку очень распространённой внешностью в таком улье, как Англия.
– Может быть, вы действительно правы. Я как-то уже замечала в других городах женщин, что похожи на меня так, что родная мать не различила бы.
– Видишь? Вот с таким и должны работать у нас в полиции. Никогда не понимала ненависть к ним. Как будто, если убрать полицию, общество станет лучше.
В комнате воцарилась тишина. Миссис Ди переводила дух после минутки заглядываний в прошлое, а Маргарет переваривала всё услышанное.
– Кстати. Вам письмо пришло. – Заговорила Маргарет. – От какой-то женщины. Имя такое сложное, не английское.
Миссис Ди прекрасно понимала, о ком идёт речь. Только у одной её знакомой сложное иностранное имя.
– Я положила его к вам в комнату. – Продолжала Маргарет. – Вам что-нибудь ещё нужно?
– Нет, Маргарет, я уже скоро спать пойду, и мне ничего не понадобится. Ты так звучишь, словно куда-то идёшь.
– Да, ничего… Просто, так… Хотела с подругами в ресторан сходить.
– Подруги – это хорошо. Надеюсь, вы там повеселитесь.
Миссис Ди поднялась с кресла и отправилась в свою спальню наверх. Письмо, как и говорила Маргарет, уже лежало здесь, на туалетном столике у кровати. Миссис Ди, не рассматривая конверта, открыла его и принялась читать текст.
“Дорогая Дейзи. Заранее прошу простить за внезапное появление. Надеюсь, что не отвлекаю от важных дел. Хотя, ты и сама часто говоришь, что у тебя нет никаких дел. Надеюсь, это действительно так.
Дело в том, что пишу я тебе не просто так. Ты сделала бы мне огромное одолжение, если появилась в субботу у меня. Всего на один день – это всё, что мне нужно.
Я даже не знаю, как именно объяснить мою просьбу и, думаю, что сделаю это куда лучше, если поясню при личной встрече. Скажу лишь, что мне очень неспокойно и больше не к кому обратиться. Ты и сама знаешь, друзей у меня нет, так как свободно общаться по-английски я могу только со словарём в руке.
Так, что скажешь по поводу выходного в Лондоне? Обещаю, сделаю для тебя лучший пирог, какой только смогу.
                Твоя подруга, Валентина Редькова”
Миссис Ди отложила письмо в сторону. Она прекрасно помнила мисс Редькову ещё по тем временам, когда сын миссис Ди учился в Лондонском Университете на факультете правоведения. Тогда мисс Редькова работала там в качестве кухарки и они с миссис Ди перебрасывались словечками на обеденном перерыве. 
За эти годы миссис Ди поняла одно – мисс Редькова та ещё выдумщица. Скорее всего, она просто придумала себе новую историю, и теперь волнуется по пустому поводу. Тем не менее, миссис Ди ничего не стоит провести выходные в Лондоне, особенно, учитывая всевозможные магазины в сити, по которым она так любит бродить.
Тогда всё и было решено.
***
Благодаря новомодному поезду, Миссис Ди добралась от своего захолустья до Лондона всего за два часа. Только когда поезд прибыл на вокзал Паддингтон, она подумала, что стоило взять с собой мисс Хоулдер. Она бы точно не отказалась от поездки в город.
Разгуливать по улицам не было смысла, свободного времени ещё будет невпроворот. Сначала миссис Ди решила объявиться у мисс Редьковой и оставить у неё тяжёлый чемодан. Выходя из такси, миссис Ди впервые оглядела дом, в котором жила мисс Редькова и где она сдавала семь квартир.
– От кого только она получила всё это? – Спросила себя миссис Ди. – Никогда не поверю, что её поварская служба заработала на такое жилище.
Этот трёхэтажный дом действительно выделялся среди других, в основном своим странным выбором цвета. Фасад был сделан из красного кирпича, но в определённый момент был перекрашен в белый, после чего ещё раз перекрашен, теперь в тёмный фиолетовый.  Из-за краски даже было сложно сказать, когда вообще построили здание. Хотя, судя по сходящей кладке и в целом готическому стилю, было это около пятидесяти лет назад.
Отпустив таксиста, миссис Ди поднялась на небольшой порог и постучалась в дверь. Ожидать ответа пришлось примерно минуту, но, наконец, дверь отворилась, и ночную темноту разрезал свет ламп.
– Дейзи. – Отозвалась с другой стороны мисс Редькова.
– Да, да, знаю. Я должна была предупредить, что приеду вот так скоро. – Миссис Ди, не ожидая приглашения, вошла внутрь и поставила чемодан на пол.
За ней закрылась дверь, и мисс Редькова поправила волосы в зеркале, чтобы не опозориться перед подругой.
– Ой, ну дайте на вас взгляну. – Произнесла она и стала рассматривать собеседника. – Ой, милочка, да вы словно помоложали. Жизнь в деревне определённо идёт вам на пользу.
– Не стану отрицать этого. Да и вы выглядите неплохо.
– Ой, не лукавьте. Эта работа с арендаторами оказалась куда сложнее, чем мне казалось. Слава богу, сейчас начинаются каникулы и они съезжают. У меня будет свой собственный отпуск.
– Это хорошо. Отдыхать всегда нужно, а то совсем станешь, как вялый овощ. У моего сына такое часто происходит. Как приедет ко мне погостить, так постоянно говорит, что атмосфера деревни его успокаивает и приводит в чувства.
– У моего отца был небольшой колхоз, как их сейчас называют большевики. Так ему очень нравилось работать на огороде. Говорил, когда работаешь на себя, то это не работа. Лично я не понимаю этого. Для меня любая работа одинакова.
– Твой отец был очень умным человеком. Дело не столько в самой работе, сколько в самоубеждении. Если для тебя работа приятна, то она никогда не надоест. Естественно, всегда есть исключения и, вполне возможно, что вы одно из них. Но я в этом сомневаюсь.
– Может быть, за эти два месяца как-нибудь попытаюсь изменить свои взгляды на этот вопрос. Но чего это мы стоим в прихожей? Пошли, я тебе комнату покажу и помогу привести в порядок.
Мисс Редькова, которая была на десять лет моложе миссис Ди, взяла её чемодан. Они даже и не заметили, как с ‘вы’ быстро перешли на ‘ты’.
– О, господь всемогущий! – Удивилась она весу груза. – Вы там кирпичи перевозите?
– Нет. Но я люблю таскать с собой книжки и много запасного белья.
– Нет, нет. Вы чего-то не договариваете. Там определённо что-то ещё. Может, вы наркотики помогаете провозить? А то, на старушку ведь никто не посмотрит.
– Не нужно придумывать. Мне смелости не хватит вписаться в такую авантюру.
Мисс Редькова опустила чемодан перед дверью одной из комнат, достала ключи, открыла её, запихнула связку обратно и внесла чемодан внутрь.
– Тут немного пыльно. – Заметила она, ставя тяжёлый груз на пол. – Но это ты поспешила приехать. Завтра утром, когда будем завтракать, скажу, чтобы Люси тут убралась.
Пыль для миссис Ди действительно была неприятным препятствием. Она уже привыкла к жизни с Маргарет, которая способна уловить даже самую малейшую пылинку и уничтожить её ещё до того, как миссис Ди даже подумает об этом. Если бы не аллергия на пыль, миссис Ди не нуждалась бы в таком тщательном работнике. Хотя, мисс Редькова слегка преувеличивала. Пыли в комнате было не так уж и много, хотя уборка тут не помешала бы. 
Миссис Ди присела на кровать и похлопала по матрасу рукой, приглашая мисс Редькову присесть. Та повиновалась.
– А теперь, давай говори. – Начала миссис Ди. – Ты усиленно делаешь вид, словно всё в порядке, но я ощущаю, что это далеко не так. Вредно держать в себе, так что, поделись тайной со мной. Мне кажется, ты и так и так собиралась это сделать.
– Да, ты права. У меня на душе нелегко. Всё дело в моих арендаторах.
– Молодые и необузданные. Возникает много проблем?
– Так, дело то в том, что никаких проблем нет.
– Тогда, что случилось?
– Случится. Мне кажется… Они собираются играть в убийство.
– Поясни, будь добра.
– В субботу, то есть, завтра – последний день их пребывания здесь. Потом каждый уезжает по своим делам. И в честь удачного окончания курса они решили устроить небольшое дурачество. Хотя сыграть в убийство. Кто-то должен понарошку убить другого, а остальные понять, кто именно это сделал. Такое, что-то детективное. Поначитаются своих ужасов, и потом играют в это, как дети какие-то.
– Это не что-то такое уж удивительное. Многие уважаемые люди из высшего общества любят играть в подобное .
– А как по мне, это насмехательство над теми, кто действительно мёртв. Не по понятиям это. Но не только странность данного действа меня пугает. Дело в том, что я что-то видела, но сама не понимаю что.
– В каком смысле?
– Вчера за столом, когда все сидели вместе. И, когда я подавала коньяка, у нас некоторые его пьют, а у меня его много, стоит без дела, чтобы не портился, я его им отдаю. И там за столом, я заметила что-то странное, но я не могу понять, что и у кого. То ли какую-то странную улыбку, то ли странное выражение лица, или какое-то подозрительное движение. Именно когда кто-то упомянул, что всё пройдёт без происшествий. Как будто этот человек насмехался над идеей, что всё будет в порядке.
– И ты боишься, что произойдёт что-то ужасное?
– Я не знаю что, но оно должно произойти. И я очень надеюсь, что это всего лишь моё воображение, и всё действительно будет в порядке. Иначе, как бы игра в убийство не закончилась настоящим полицейским расследованием.
При этих словах мисс Редькова отказалась продолжать разговор на данную тему и перешла в некоторый автоматический режим. Она подала миссис Ди чистое постельное бельё, ещё немного с ней поговорила, после чего пожелала доброй ночи и отправилась к себе.
Ложась в постель, миссис Ди не могла не согласиться, что в доме действительно стояла некоторая нездоровая атмосфера. Перед тем как уснуть, она услышала лишь чьи-то шаги сверху и обрывок фразы, сказанный женским голосом, прошедшийся эхом у неё в голове.
“Ты ведь понимаешь, насколько это рискованно?...”
***
Миссис Ди помогала своей подруге с закусками. Как и было обещано, мисс Редькова сделала сэндвичей, ведь долго всё это мероприятие не продлится и на полноценное застолье никто не рассчитывал. На всякий случай она ещё нарезала мяса и овощей, мало ли кому сэндвичей будет мало.
Миссис Ди перешагнула через бордюрный камень и ступила на небольшую веранду возле маленького стадиона. По каким-то причинам, его уже несколько лет не используют, но оно находится на частной территории, так что алкоголиков и бездомных здесь не бывает. Она поставила поднос на стол.
Как обычно, первым место занял Джонатан. Он не обратил никакого внимания на старушку и продолжал рассматривать газету. Причём, здесь уместно именно слово ‘рассматривать’, ибо он не читал, а просто ходил глазами по заметкам, словно выискивая что-либо стоящее.
– Современные газеты вас не интересуют? – Спросила миссис Ди.
– Не то слово. Я их просто ненавижу. – Он отложил газету на стол и свёл руки.
– И что же вам так не нравится в них?
– Очень много идиотизма и информации, которая никому к чёрту не сдалась. У меня брат работает возле одного завода в Манчестере. Однажды он шёл мимо и заметил, как некие репортёры держат в руках дохлую рыбу и фотографируют. Очевидно, чтобы ещё раз начать играть свою пластинку про то, что заводы уничтожают природу. Так мой брат проходит мимо и замечает им: “лучше не используйте эту. Сами посмотрите, её всю выгрызли. Загрязнение таких следов от зубов не оставит”. Они вроде бы и выбросили эту рыбину, но на следующий день мой братец открывает газеты и что же он там видит? Фото этой самой рыбы. С тех пор мне газеты в руки брать стыдно. Если они готовы врать про это, то как можно быть уверенным, что они не врут обо всём? Может быть, тот же Гитлер не является тем злом, каким его обрисовывают в газетах? Может, это всё государственный заказ на пропаганду?
– Ну, с последним вы явно переборщили.
– Скорее всего. И тем не менее…
Миссис Ди, как это обычно бывает, не стала задумываться над услышанным и продолжила заниматься своими делами.
После того как Фелиция поставила бутылку вина на стол и разлила напиток по бокалам, словно почуяв это, участники действа начали собираться у стола как мотыльки возле лампы. 
Произошёл небольшой диалог между всеми шестью друзьями, каждый выпил по бокалу вина, настало время разделять роли. Джонатан снял свой старомодный котелок и положил внутрь семь бумажек с ролями. Он немного потряс шляпу, чтобы смешать бумаги, после чего поставил её на стол. Каждый из шести по очереди подошёл к шляпе, взял клочок бумаги, посмотрел на неё и ушёл. Никто не подал ни малейшего признака, способного выдать их роль. Сразу после этого, они разошлись по группам поодаль друг от друга. Вернее, кто как. Джонатан решил вернуться за стол и продолжить читать газету.
– Что? Не хочешь погулять? – Спросила у него Фелиция.
– У меня сегодня болит голова. – Ответил он. – Что странно. Такого уже не было полгода.
– Действительно странно. У меня тоже сегодня голова побаливает. Видимо, это одна из тех магнитных бурь, или как там они их называют. Ну, ты понимаешь, о чём я.
– Да, понимаю. – Джонатан явно пытался донести до Фелиции, что ему не очень интересно говорить с ней, и сама Фелиция прекрасно поняла это.
Пожав плечами и пробурчав себе что-то под нос, она оставила его и ушла как можно дальше от всех, присев на одно из сидений снаружи беговой дорожки.
Линн и Клайд стояли рядом. Теперь их лица не имели той же без эмоциональности, как когда они брали бумаги с ролями. В данный момент они двигали глазами куда резвее, пытаясь уловить каждое мелкое движение на периферии их зрения. Пожалуй, они были единственными двумя людьми, которые относились к игре даже слишком серьёзно. Оба хотели оказаться теми, кто победит и желательно, при этом оставив собеседника с носом. 
– Запомни мои слова, это будет Джонатан. – Заметил Клайд и продолжал осматриваться на стол.
– Что он будет? Убийцей?
– Может быть. Типа, такой умный. Все видели, что он всё время сидел за столом, а на самом деле он нас перехитрил.
– А мне кажется, он будет убит. Сам подумай, как интересно было бы, если бы все думали, что он ещё жив, а потом кто-то случайно двигает газету и оказывается, что он мёртв.
Клайда привлекло некое движение в кустах, и он оглянулся по сторонам. Все были на своих местах, а Джонатан ещё подавал признаки жизни, время от времени листая страницы.
– Утомительно. – Произнесла Оливия. Определённо, ей казалось, что данный вечер будет куда веселее.
– Да ладно тебе. – Стивен подтолкнул её бедром. – Давай развеселись. Ну, или давай я тебя развеселю. Пошли, походим по дорожке.
– Ага. Чтобы ты меня убил? Тоже мне, хитрый нашёлся.
– Как хочешь. – Стивен посмотрел в сторону и заметил, как Фелиция со скукой на лице сидит в стороне от игры. – В таком случае, убью её.
– Даю тебе официальное разрешение. – Улыбнулась Оливия.
– Что же, поспешу им воспользоваться. – Стивен улыбнулся в ответ и ушёл к Фелиции. Как только Фелиция заметила приближение Стивена, она встала. Первое, что они сделали, это обнялись.
– Видишь. Говорила же тебе – они влюблены. – Шепнула Джонатану на ухо Зоя.
Джонатан оглянулся и посмотрел на обнимающихся молодых. Отпустив друг друга, они опустились на сидение и завертелись в страстном поцелуе. Лицо Джонатана буквально скрутило.
– Нет в мире ничего более противного, нежели поцелуй. – Сказал он и вернулся к газете.
– Почему всё так медленно развивается? – Задалась вопросом Зоя.
– Потому что мы держимся в группах. Если бы все действовали как Фелиция и разошлись, то дело прошло бы куда быстрее. Хотя. Тогда для убийцы было бы куда проще выполнить свою миссию, и никто бы даже не обнаружили тела друг друга.
– В таком случае, будь добр, понаблюдай за Линн и Клайдом. У тебя тут открывается очень хороший вид на этих двоих. Я уверена, один из них – убийца, и просто ждёт момента, когда никто не смотрит.
– Кто-нибудь убьёт Фелицию. – Произнёс вернувшийся Стивен, поставив руки на стол. – Она и её больная голова – идеальная цель. А пока её убивают, Зоя, пошли, понаблюдаем за подозреваемыми.
– Нет, спасибо. Мне отсюда лучше видны ваши секреты.
– Секреты. – Протянул Джонатан. – Интересное слово. Мне оно всегда нравилось.
– А почему?
– Не знаю. Может, потому что я сам знаю много секретов. Не так ли, Стив?
– Я же просил не вспоминать эту историю. – Ответил он, едва сдерживая улыбку. – Ты прекрасно знаешь, что я стыжусь школьных дней.
Зоя улыбнулась и ушла в сторону, поговорить с Оливией.
Миссис Ди и мисс Редькова наблюдали за всем этим со стороны и предпочитали не вмешиваться. 
– Пока что всё идёт гладко. – Заметила Ди.
– И всё равно, мне неспокойно.
– Ладно, не переживай так. Дети просто развлекаются. Лучше сходи, принеси коньяка. Тебе нужно успокоиться.
– Да, ты права. Коньяка мне не помешает.
Она ушла, и миссис Ди осталась в свете уличного фонаря одна.
Джонатан, несмотря на головную боль и усталость, решил выпить ещё немного вина. Заметив это, Клайд тоже решил осушить бокальчик. Линн встала у стола, но не стала пить. Когда к повторной дегустации присоединилась Оливия, Стивен и Зоя тоже решили не пропускать собрание. 
– Так. – Линн поставила руки на пояс. – Раз уж я пью второй раз, то пойду, спрошу, хочет ли Фелиция выпить. А потом мы проведём пересмотр правил, потому что игра какая-та слишком скучная получается.
Все по очереди согласились с последним, и продолжили обмениваться мыслями.
– Вот. – Мисс Редькова поставила на деревянный подоконник бутылку коньяка. – Лучший, что у меня имеется.
– Надеюсь, что моё расписание не собьётся, от того что я здесь сижу так поздно. Обычно, в такое время я уже отправляюсь на боковую.
– И ведь ничего не происходит. Думаю, я тебя зря держу в сознании. Ладно. Посидим ещё пол часика, и потом я сама разберусь.
– Не стоит переживать. Я могу и сделать исключение, если тебе так будет спокойнее.
– Мне намного спокойнее, нежели если бы я тут была одна.
Однако, в тот же миг, мисс Редькова взяла свои слова обратно. По всей улице прошёлся полный ужаса вопль. Пятеро человек, что стояли у стола с бокалами сорвались с места и побежали в сторону Фелиции. Добежав до этого сидения, Зоя с радостью спросила.
– Ну что, наконец-то кого-то убили? А ты был прав, именно Фелицию.
Но и ей сразу же пришлось отказаться от сказанного. Всмотревшись, она увидела Линн, что стояла над бездыханным телом Фелиции с кровью на руках и продолжала оглушительно визжать. 
***
Инспектор Скотленд-Ярда Вилбур Лорд Сэйлор в полусонном состоянии сидел на своей кровати. Только что ему позвонила его давняя знакомая Дейзи Данделион и сообщила о совершённом только что убийстве. Причина, по которой женщина в первую очередь позвонила именно ему, была ясна как день. Миссис Ди хотела поучаствовать в деле, и никто кроме Вилбура не позволил бы престарелой даме участвовать в расследовании таким образом.   
Лениво одеваясь, Вилбур пытался вообразить, во что миссис Ди вляпалась на этот раз. Тем не менее, он не мог даже представить себе насколько жутким будет зрелище, пока не увидел изуродованное лицо и шею Фелиции.
Осмотр места преступления дал очевидные результаты. Девушку убили длинным камнем, а его потом выбросили в кусты. Судя по тому, что никто не слышал крика, первый же удар был смертельным.
– На кой чёрт убийце нужно было продолжать избивать её? – Задался вопросом инспектор, уже сидя на кресле в гостиной. Мисс Редькова зажгла камин, и температура в комнате со временем поднималась.   
– Обычно так делают, когда нужно скрыть личность жертвы. – Предположила миссис Ди.
– Да. Я поначалу думал, что и в этот раз случилось что-то подобное. Но, нет. Все шестеро узнали её по разным признакам. Стаффорд вспомнил про рану на пальце, что она себе нанесла вчера. Сибил вспомнила, что у Фолли была родинка не плече. Риджуэй сказала, что у Фолли за ухом след от операции. Всё подтвердилось. Поэтому я и спрашиваю, почему её лицо так изуродовали?
– Неужели кто-то настолько её ненавидел, что расправился с ней таким ужасным способом? – Спросила Редькова.
– В этом вторая проблема. Я не понимаю мотива. Все шесть по-своему горюют. Хотя, в случае с Зоей и Клайдом, они скорее недовольны тем, что им придётся таскаться по судам в качестве свидетелей. Остальные ведут себя именно так, как человек, потерявший близкого друга, стал бы себя вести.
– Они разошлись по комнатам?
– Им сейчас следует отойти от произошедшего.
– А вы уверены, что это вообще сделал один из них? – Спросила миссис Ди.
– Я сомневаюсь, что какой-то маньяк забрёл на поле и убил Фолли просто так. Слишком глупо. А перед тем как выпить вина во второй раз, все как раз разошлись по одному. Очень удобно, как это обычно случается в детективным романах. У каждого была возможность убить девушку в этот момент. Кроме, разве что, Стаффорда. Три из пяти подтвердили, что тот всё время сидел за столом и читал газеты. Да и выглядит он как-то болезненно. Хоть кого-то можно исключить.
– Я бы не стала так делать.
– Уберём его из наших мыслей на некоторое время. Стивен тоже бродил у всех на виду, но за него может положиться только два человека, одна из которых мисс Риджуэй. А у неё, как мне кажется, имеются тёплые эмоции к этому юноше. Поэтому я не стал бы учитывать её мнение. Оно, скорее всего, будет субъективным. 
– Он был последним, кто видел Фелицию живым?
– Да. Говорит, что она себя плохо чувствовала и решила не принимать участие в игре. Говорила, что голова кружится и болит. Они поцеловались и немного обнялись, после чего Ниддлс ушёл. Всю эту романтическую процессию видело два человека, которые на сто процентов уверены, что Ниддлс не мог нанести ей пол десятка ударов камнем по голове и шее. Они бы это точно видели.   
– Это обнадёживает. И, как вы уже сказали, мотива нет.
– Хоть убей, никогда не пойму, почему один возлюбленный может убить своего партнёра. Разве что, если узнает об измене, но это маловероятно. Наоборот, это Фолли могла бы убить Ниддлса за возможный роман с Риджуэй. Или наоборот, Риджуэй попыталась избавиться от конкурентки. Но, по моему опыту, в делах любовных обычно используются яды.
– А что с остальными?
– Как я уже сказал. Мотивов нет, а возможность была. Грант нашла труп. У неё была идеальная возможность размозжить Фолли голову. К тому же, она явилась вам вся в крови. Говорит, что дотронулась до тела и вымазала руки в кровь, попыталась вытереть её об одежду и из-за этого выглядела, словно вылезла из кровавой реки.
Сибил, в свою очередь, является довольно интересным вариантом. Волновалась на допросе. Не смогла нормально рассказать, что видела, что слышала. Ей бы успокоиться, и потом поговорить. Основательно допрошу их всех завтра. Или кому дадут это дело.
Кстати, про слух. Клайд чуть ли не клянется, что слышал, как Зоя обсуждала с Джонатаном, как люди планируют убийство. Что интересно, ни та, ни тот не были убийцей. В игре, я имею в виду. 
Зоя, пожалуй, единственная у кого имеется хоть какой-то мотив. С другой стороны, не выглядит она как хладнокровный убийца.
– И что же мы думаем?
– Мы думаем, что дело пахнет жареным. Я чувствую, что оно простое, как два пальца. Кто-то из этих ребят что-то не договаривает. Я уверен, один из них всё-таки что-то видел и теперь боится рассказывать. 
– В таком случае, нам стоит ожидать второго убийства.
– Вы так думаете?
– Так всегда происходит. Кто-то что-то знает, но не хочет говорить. Об этом узнаёт убийца и совершает повторное убийство. И это, на самом деле, очень хорошо. Если убийца попытается повторить совершённое, то мы сможем подловить его на этом.
– А вот это хорошая мысль. А если и не подловим, то, как минимум, спугнём и дадим человеку с информацией некоторое время на раздумывания. А заодно и себе. Я сделаю запрос в Ярде, чтобы сюда установили констебля. Думаю, причина вполне серьёзная. А сейчас, я, пожалуй, отправлюсь в Ярд разобраться с бюрократией. Уснуть сейчас в любом случае не смогу. Если останусь на этом деле, то попытаюсь продолжить расследование завтра же, днём. Хоть немного, но поспать нужно будет.
Инспектор поднялся с кресла.
– А теперь, доброй ночи. Увидимся завтра, в любом случае.
Вилбур покинул дом и уселся в полицейскую машину. Ещё немного подождав у дома и поразмыслив, он приказал водителю ехать.
***
Линн Грант сидела за столом и думала над произошедшим вчера. У неё из головы всё никак не могла вылететь фраза, которую она слышала за день до убийства ночью. “Ты же понимаешь, насколько это рискованно” или как-то так это звучало. Она не могла понять, кто произнёс это? Она прекрасно расслышала данную реплику, так, словно её произнесли прямо у неё за стеной. А за стеной только Зоя Риджуэй. С другой стороны Фелиция, но она мертва. 
– О чём думаешь? – Спросила Оливия. – Хотя, не отвечай. Сама понимаю, что это глупый вопрос. Сама только об этом и размышляю.
– Действительно. Сложно отвести мысли от Фелиции. Почему она? Неужели у неё имелась от нас какая-то тайна? Ведь мы все так близко её знали, да и сама она от нас ничего не скрывала. А теперь она мертва. А мы даже не знаем, убили её специально, или ей просто не повезло оказаться не в том месте, в не то время? В таком случае, а не угрожает ли нам всем опасность?
Сидевшая рядом Зоя внезапно оживилась.
– Инспектор хочет ещё раз заехать к нам. Как вы думаете, мне рассказывать о том, что к Фелиции недавно приезжал отец? Лично мне кажется, что это совсем не относится к делу. Но что если?...
– Не вижу в этом смысла. – Линн потянулась к кружке с чаем. – Вряд ли отец убьёт свою дочь вот таким образом. Я ещё готова поверить, что отец может отравить своё дитя. Но чтобы изничтожить ей лицо камнем? Нет. Не верю.
– Спасибо что напомнила. – Произнесла Оливия и взяла с подноса одну из кружек. – Лавна попросила меня сделать Джонатану чая, а я чуть не забыла.
– А что с ним вообще? – Удивилась Зоя. – Он всегда был таким здоровым, а теперь его свалил грипп. Странно как-то. 
– А грипп ли это вообще? Лично я не понимаю, что с ним происходит. 
– Лавна говорит, что у него температура, ломка и головная боль. По всем признакам – грипп. Сказала, что уже вызвала доктора. Да вот он всё никак до нас не доберётся. Такими темпами он успеет выздороветь до визита врача.
– Ладно. Это не мои проблемы. Я просто должна сделать чай и принести ему.
– Смотри не подхвати этой заразы. С убийством, нам только эпидемии не хватало.
– Не волнуйся. У меня здоровье завидное.
Оливия вымыла кружку, после чего налила в неё воды из чайника и залила заварку. Пролив чай через сито, она залила его обратно в кружку и вместе с ней покинула гостиную. Она поднялась на второй этаж, где находилась спальня Джонатана, скучная и совсем не обставленная, кроме кучки книг, кое-как выставленных на подоконнике и туалетном столике.
Сам Джонатан был совсем не своим. Увядший, как какой-то цветок, что не поливали неделю, он лежал на кровати с подушкой на лице, чтобы хоть как-то блокировать бьющий по его глазам свет, так как даже с занавешенными окнами ему казалось, что солнечные лучи прожигают его насквозь. Когда Оливия вошла в комнату, он снял подушку с головы и положил её под руку. Побледневшее лицо больного могло испугать неподготовленного зрителя, ибо в его нынешнем состоянии он походил на мертвяка, вылезшего из крипты. Одни только усы напоминали, что ещё недавно в этом теле бурлила жизнь.
– Ты как? – Поинтересовалась Оливия. Она хотела добавить в свой голос некоторую несвойственную ей жалость, но получилось это не самым лучшим образом.
– А как, по-твоему, я выгляжу? – Последовал логичный ответ. В голосе Джонатана была слышна хрипота. С этим дефектом он звучал как семидесятилетний старик, коим он себя ощущал в этот момент.
– Не очень, если честно. Но я уверена, тебе станет лучше. Лавна попросила сделать тебе чая. Так что, вот, получите и распишитесь. 
Джонатан не отреагировал на это и так и продолжил лежать словно убитый.
– Ты вообще жив? – Она поставила кружку на столик возле кровати.
– Да. – Буркнул Джонатан.
– Температура?
– Сто и один с лишним.
– Я не умею считать фаренгейт.
– Тридцать восемь и пять по Цельсию.
– Вот так куда удобнее. Конечно, многовато. Тебе бы её сбить.
– Нечем.
– Не может быть. У нас же в ванной комнате целая аптечка наберётся.
– Лавна тоже в это не верит. Говорит, что ещё вчера у нас было что-то в этой её аптечке, но сегодня ничего от температуры не нашлось.
– Выпей чаю. Пропотеешь, и температура хоть немного сойдёт.
– К чёрту твой чай. Мне нужно поговорить с тем инспектором. Он ещё не приехал?
– Нет. И я не знаю, приедет ли вообще.
– Вместо того, чтобы задавать мне вопросы, лучше бы узнала.
– Я тебе что, секретарша, всем звонить, всё узнавать?
– Я не прошу тебя быть секретаршей, я прошу тебя сделать одолжение. Мне срочно нужно поговорить с инспектором.
– Ладно. Я спрошу у Лавны и её подруги. Они должны знать. Вчера видела, как они общались с этим инспектором, словно давние друзья.
– Поспеши, будь добра.
В последних его словах звучала некоторая боль, что заставило Оливию поспешить. Мисс Редькова сидела в гостиной и не могла дать точного ответа на поставленный вопрос. Миссис Ди лишь добавила, что инспектор, скорее всего, приедет к трём дня.
Получив ответ, Оливия вновь поднялась к Джонатану и передала ему полученную информацию. Судя по выражению лица, Джонатана это новость совсем не вдохновила.
– Ой. – Внезапно простонал он. – Ладно, чёрт с ним. – Он продолжал стонать. – Доктора, срочно.
– Что с тобой?
– Доктора позови, я сказал! – Крикнул он и вместе с этим издал жуткий крик полный страданий.
Не зная, что делать, Оливия сбежала вниз и рассказала о происходящем первому встречному. Мисс Редькова, оказавшаяся той самой первой встречной, тоже в замешательстве, не придумала ничего умнее, чем просто позвонить доктору и вызвать его как можно скорее.
В глазах миссис Ди появился страх. Она поняла, что происходит и быстро встала. Со всех ног она побежала по лестнице. Она боялась не успеть и её страхи подтвердились.
Когда она добралась до Джонатана, тот уже находился в предсмертном состоянии. Из последних сил он обхватил подушку одной рукой и другой схватил подушку чуть выше. Что-то в этой позе было очень странным, что миссис Ди сразу же поняла.
– Вы хотели что-то сказать инспектору? Скажите мне. Скорее. – Она попыталась выбить из Джонатана то, что он знает. Но тот уже был не в состоянии говорить. Из последних сил он повернул голову в сторону письменного стола у окна. Это было последнее, что он сумел сделать.   
  Конвульсии прекратились, и Джонатан перестал двигаться. Проверив пульс, миссис Ди подтвердила своё предположение. Она посмотрела на часы и зафиксировала в памяти точное время смерти, чтобы позже сообщить инспектору. 
Она оставила тело, как есть и отправилась к двери. Перед тем как уйти, миссис Ди вспомнила про движение головой и решила проверить стол. На поверхности лежали только тетради с записями и пишущие приборы. В верхней полке хранились личные бумаги с записями, которых оказалось на удивление мало. В средней пылились некоторые вещицы на вроде сигарет, карманной пепельницы, конвертов с записями на них и пары перчаток. В нижней она нашла лишь свечи на случай, если отключат свет, несколько вырезок из газет про состояние акционной биржи, какого-то малолетнего грабителя из Америки и новости региона, несколько книжек и платок.
Осмотрев содержимое стола, миссис Ди покинула комнату, взглянув ещё раз на постепенно остывающее в кровати тело бедного студента. Ещё одна жизнь оборвалась так рано. И куда только смотрит Бог? 
***
Инспектор Вилбур вылил чай из кружки в другую, на которую он натянул марлю. Вода прошла насквозь, а на ткани остался мелкий порошок.
– Отправь это в лабораторию. – Приказал он сержанту. Тот поспешил упаковать порошок в коробочку и жидкость в резервуар. – Скорее всего, это мышьяк, но проверить на всякий случай стоит. Вот и поспал называется… Не успел я выделить констебля. Вернее, не успели в Ярде.
– Я этого не понимаю. – Оливия мотала головой. – Я делала чай, и ничего этого там не было.
– Может, вы заметили, как кто-то подбросил в него что-нибудь?
– Теоритически. Это было рано утром, я была не очень внимательной. Ещё хотелось спать. Мне могло показаться. 
– Но вы всё-таки что-то заметили?
– Мне кажется, он не пил из этой кружки ни капли. Он был не в состоянии. А если бы кто-то подсыпал этот порошок, пока меня не было в комнате, то вряд ли Джонатан стал бы пить его.
– Если он это заметил.
– Сомневаюсь, что в такой ситуации ты не увидишь, как кто-то тебе подсыпает что-то в чай. Чашка стояла от него на расстоянии вытянутой руки.
– Кто был в доме, мисс Редькова?
– Все. – Ответила она. – Все и каждый.
– Вы ничего не видели, ничего не слышали?
– Так точно.
– Как же всё это надоело. Почему каждый раз, когда вы оказываетесь на месте убийства, то это оказывается таким непроглядным делом. – Он недовольно посмотрел на миссис Ди.
– А как мне кажется, всё не так уж и сложно. – Заметила она.
– Неужели? Так, может быть, вы просветите меня. Как-никак, это именно вы вовлекли меня в дело.
– Я просвещу вас, как только уверюсь в моём варианте. А для этого мне понадобится ваша помощь. Мне нужно будет фото одного определённого человека.
– Инспектор. – Подозвала его Линн, внезапно ворвавшаяся в комнату. – Посмотрите. Клайд нашёл это в комнате Джонатана.
Линн передала Вилбуру небольшую бумагу. Он развернул её и прочитал, что на ней было написано.
“Если вы читаете данную записку, то я, скорее всего, уже мёртв. Я слишком много молчал об этом, но больше не стану. Уже около недели мне известно, что Оливия планирует убить Фелицию. Мне до сих пор неизвестна причина, хотя, как я предполагаю, дело в том, что у Оливии имелся секретный роман с отцом Фелиции. Как она смогла подхватить этого старикана на крючок мне неизвестно. Тем не менее, она хочет убить Фелицию до того, как она узнала об этом романе, ибо потом это выйдет из-под контроля. 
Даже не знаю, стоит ли шантажировать её моими знаниями. Возможность дополнительного дохода меня привлекает, тем более, что год окончен и я уеду раньше, чем меня смогут заткнуть. А там я смогу сменить место жительства и до меня уже не добраться. Так или иначе, если всё пойдёт не по плану, я хочу чтобы все знали о том, что знаю я.
        – Джонатан Стаффорд”
Инспектор положил записку на стол.
– Это тоже упакуй. – Заметил инспектор. – А записка, судя по всему, не врёт. Мы действительно нашли у него в комнате три сотни фунтов. Такие деньги не каждый Лондонец держит дома.
– Это сходится с моими мыслями. – Прошептала миссис Ди и задумчиво поводила рукой по волосам.
Телефон в коридоре зазвонил. Зоя вышла из своей комнаты и подняла трубку.
– Брикстоун-роуд 15. Слушаю.
– Мисс Риджуэй, это вы? – Произнёс голос по ту сторону.
– Да, это я.
– В таком случае, поспешу заверить вас в том, что дело проделано в наивысшей секретности. Я не оставил улик. Ожидаю оплату.
На этом человек на другой стороне положил трубку.
– Кто это был? – Спросил её Клайд, тоже вышедший из комнаты, чтобы ответить на телефон.
– Понятия не имею. – Ответила Зоя, пожала плечами и тоже положила трубку.
***
– А теперь, давайте подумаем. – Произнесла миссис Ди, когда все собрались в одной гостиной. – Начнём с самого простого. Каков мотив? Ведь именно в этом главная проблема. Ни у кого из людей, находящихся в этой комнате, нет мотива. Причём, как для первого убийства, так и для второго. Очевидно, мистер Стаффорд был убит, так как знал что-то. Он и сам так говорил перед смертью. Значит, мотив нужно искать в первом убийстве.
Но. Действительно ли это так? Позвольте мне сделать небольшую ремарку, которая полностью перевернёт то, как вы смотрите на это дело. Мы знаем, что мисс Фолли была убита первой, а мистер Стаффорд вторым. Но, давайте на мгновение представим, что дело обстоит наоборот. Что если бы мистер Стаффорд был убит раньше, чем мисс Фолли? В таком случае, мы бы подумали, что мисс Фолли что-то знала, и её убрали, чтобы она не проболталась. Порядок убийств очень важен. И, как мне теперь кажется, ответ на нашу загадку должен быть не в первом убийстве, а во втором.
Мы знаем, что его отравили. Но! Откуда мы знаем, что его отравили именно мышьяком, что был в чашке?
– Поэтому и знаем. – Задумалась мисс Грант. – Потому что мышьяк нашли в чашке.
– Вот тут вы и ошиблись. Да, полиция нашла в кружке мышьяк. Но у нас имеется проблема. Мисс Сибил, которая принесла ему этот чай, которая просидела там полчаса, и которая унесла чай, сказала, что мистер Стаффорд даже не прикоснулся к кружке. И я не думаю, что мисс Сибил врёт. Мышьяк подсыпали потом. На самом деле, Стаффорда отравили куда раньше. Его отравили во время игры. А именно, подсыпав порошок талия в его напиток. Симптомы отравления таллием схожи с гриппом, и никто не заподозрит подвоха.
И вот тут стоит оглядеться назад, так как данное знание показывает нам мотив для убийства мисс Фолли. Она не просто что-то знала – она была единственным человеком, который мог отравить напиток мистера Стаффорда, так как именно она их наливала и подавала. Но не только это привлекло моё внимание в смерти мистера Стаффорда. Например, кто из вас помнит, в какой позе он умер?
– Он сжимал подушку обеими руками. – Подхватил Клайд.
– Не совсем. Он обхватил подушку одной рукой, и другой сжимал чуть выше. Вам данная поза ничего не напоминает? Лично мне это напоминает то, как убийца душит или усыпляет свою жертву. Одной рукой обхватывает шею, другой держит платок у рта.
Нас попытались сбить с толку этой фальшивой запиской, спрятанной в его комнате и поступившим вслед звонком. Но, если мистер Стаффорд действительно пытался показать что-то перед смертью, почему он просто не указал туда, где спрятана записка?
Но зачем мистеру Стаффорду принимать подобную позу? Почему именно удушение? И тут, у меня появилась идея, которая связала всё.
Ведь это были вы, мистер Ниддлс? Это вы завязали роман с мисс Фолли, чтобы потом использовать её. Вы уговорили её на подобное убийство. Это вы подошли к ней, чтобы обнять, но вместо этого задушили её и оставили мёртвой на улице, чтобы потом вернуться, и изуродовать тело, с единственной целью – сбить всех со следа. 
Ниддлс пожал плечами и поднял брови.
– Занятно. – Проговорил он. – Что же я могу сказать. Ваш возраст явно повлиял на воображение. Что же, пока что это весело. Продолжайте. Но сначала, я хочу услышать, почему же это я хотел убить Джонни? Что его смерть мне даёт?
– К вашему сожалению, мистер Ниддлс, вы допустили множество ошибок и главная из них – вы не заткнули мистера Стаффорда раньше. В тот самый день мистер Стаффорд сказал кое-что, что заставило меня задуматься. Когда мисс Риджуэй спросила у Стаффорда про секреты, он ответил, что знает много секретов, после чего обратился к вам. Это заставило меня взглянуть на историю под другим углом и данным углом является вот это.
Миссис Ди достала из сумочки вырезку из газеты.
– Это я нашла среди вещей мистера Стаффорда. Она про одного грабителя банков, орудовавшего вместе со своим отцом. Однако, отца арестовали, а сына не успели. Он ушёл от правосудия. До сегодняшнего дня. Ведь, мистер Ниддлс, вы и есть этот самый сын, мистер Уильям Райан.
Я спрашивала мистера Стаффорда, интересуется ли он газетами, и он ответил, что ненавидит их. Тем не менее, он оставил у себя данную вырезку. Чего в этой вырезке, тем не менее, нет, так это фото мистера Райана, что очень легко исправить и инспектор мне в этом очень помог.
Миссис Ди снова потянулась рукой в сумочку и на этот раз достала фотографию. Она показала его всем в комнате и сомнений не осталось. На фото был тот же человек, что сидел перед ними.
– Вот мы и приехали. – Томно произнёс Ниддлс. – Что же, попытка не пытка. Нет смысла скрывать свою личность теперь. У американской полиции в любом случае есть мои отпечатки. Честно говоря, я до сих пор не понимаю, как, чёрт возьми, он вообще узнал о том, кто я такой, но это уже не имеет значения. Он был слишком болтливым и дорогим. Если бы он не просил столько денег, то мог остаться в живых. А если бы не лез не в своё дело, то вообще ничего не произошло бы. Да Фелиция действительно была некоторым неприятным последствием. Я не мог сам отравить его, и мне нужен был дополнительный план. И, тем не менее, её нужно было убить. Она в любой момент могла проговориться, а значит, нужно было разобраться с ней как можно быстрее. Я не придумал ничего умнее, чем просто задушить её. Но потом я понял, что по человеку очень просто определить, задушили ли его и вернулся, чтобы скрыть этот факт. Пришлось поработать ножом, но тем не менее… Я думал, что очень умён, но, как оказывается, это не так.
Что же. Пришло время. Надеюсь, виселица будет не такой болезненной, насколько я себе представляю.
Ниддлс сдался инспектору без боя, чему последний был очень рад. Миссис Ди увела подругу из комнаты, оставив четырёх студентов смотреть друг на друга томными взглядами.
– Вот и поиграли в убийство. – Прошептала Линн и её друзья молча кивнули головой в знак согласия.


Рецензии