Кудрявицкий Анатолий. Трещина в стене...

Стихотворение Анатолия Кудрявицкого "Трещина в стене" формально состоит из 5-стиший, которые практически незаметны именно как 5-стишия - и это одно из интегральных свойств этого опуса, а именно - интеграция строгой строфичности и свободного "наполнения" строф, без строгой цикличности. В этих как бы 5-стишиях нет никакой объединяющей закономерности, никакой цикличности (кроме количества строк числом 5). Интересна мини-тенденция формального "отстрочия" - по аналогии с "отзвучием" - в строках, где рифмы "стрижами / глазами" и "куба / откуда", с разработкой - "и куда". Свободное дыхание интонации стиха, свободное чередование длинных и коротких строк (в обоих представленных стихотворениях), рифм, нерифм, тавторифм завершается неким итало-английским сонетным формальным "отзвуком"… Та же интегральность во времени… В "Иуде", усматриваются контуры перевёрнутого (символично?!) сонета: два терцета и катрен, который, впрочем, именно интегрален, смягчён рифмой на 1-3 строках (на 2-4 строках было бы сильнее и менее интегрально)... Звук [с], всё более нарастающий к концу, концентрирует смыслы ("свисты"), о которых пусть поразмыслит читатель...

Александр В. Бубнов,
составитель Антологии И-стиха,
2020, 2023.

P.S. Тенденции и особенности И-стиха, аналогичные рассмотренным, наблюдаются также в других стихотворениях автора, приведённых ниже в подборке.


=
АНТОЛОГИЯ (современного)
Интегрального стиха
=

Анатолий КУДРЯВИЦКИЙ


ТРЕЩИНА В СТЕНЕ

                Кону Максуэллу

сквозь неё —
в комнату — ветры Атлантики
жёлтые летние дожди
наружу — семейный уют
телевизионный туман

песчинки времени
мелькают чёрными стрижами
перед глазами
можно потерять себя в пространстве
даже само пространство

когда ты в пустоте бетонного куба
кто ты и откуда
и куда
и сколько ещё вопросов
без вопросоответов

не говоря уж о том
что твой дом —
надтреснутый дом

(журнал "Дети Ра", № 6 (152), 2017)



ИУДА

Он прихлёбывает небесное желе
в бороде стрекочут кузнечики
в животе разбухает уродливая планетка

он развёртывает свиток где сказано
«Камешки что ты родишь
вырастут в горы»

звуки свистулек брызжут на осины
серебром
он сломанное ребро мира
он жив он есть

("Дети Ра", № 6 (152), 2017)



ПОКИНУТАЯ ДЕРЕВНЯ

Пешеходу принадлежат
луга малина в зарослях закаты рассветы
весь горизонт умещается
в его зрачках

Автомобилисту принадлежат
дали просторы воображаемое несуществующее
он торопит бег часов
но время идёт быстрее
в облаках баюкающих
сонные самолёты

В покинутой деревне
камни пески столетий туман безмолвие
ни ветерка ни шороха
точка покоя

Потом рокот мотора
подтолкнёт замёршую
секундную стрелку

("Дети Ра", № 3, 2012)



ЛИНЗЫ АСКЛЕПИЯ

Вместо зеркала отражающего гримасы —
гримасы отвергающие зеркало
это называют двадцать первым веком

глаза — линзы Асклепия —
скользят по стёклам проезжих машин
и автомобилизированной полиции
ищут лица
лицам
свойственно укрываться
застекляться
куполом отражённых взглядов
— Кто мы —
колоски или осколки? —
углубляется под купол
нищеоратор на углу —
Кому хоть что-нибудь видно
и что вообще явлено
в разбитом зеркале нашего «я»?

ветер перелистывает страницу
какая перемена!
вместо …ристов
и …растов —
тресты

("Дети Ра", № 3, 2012)



НА ЯЗЫКЕ КЛАВИШ

Я говорю Молли Макклоски:
все коты понимают по-русски
в мире по Жан-Поль Сартру

в некоем же ином мире
и нам ведомо нечто полосатое

хорошие наивные люди
перекладывают это на язык клавиш
работают над ошибками
разметают ошмётки

отвечая на вопрос
почему стихи — не проза
а хи-хи — угроза
логично перейти на диалект
когтистых лапок и лексику
остреньких зубов

если вообще хоть что-нибудь логично
и головоплечно
в рыжем голубоглазом мире
котов
и «будь готов — всегда готов!»

("Дети Ра", № 3, 2012)


КУДРЯВИЦКИЙ Анатолий Исаевич
Поэт, прозаик, переводчик с английского языка. Родился в 1954 году в Москве. Переводил романы Голсуорси, Моэма, Эрла Гарднера, рассказы Конан-Дойля и Стивена Ликока, стихи Стивена Крейна. Собственные стихи и проза публиковались в журналах «Новый мир», «Смена», «Литературное обозрение», «Дети Ра», альманахе «Стрелец» и др. периодических изданиях. Автор нескольких книг стихотворений. Создатель поэтический группы мелоимажинистов. Лауреат ирландской поэтической премии имени Марии Эджуорт (2003), лауреат журнала «Дети Ра» в категории «поэзия» (2006) и журнала «Зинзивер» в категории «проза» (2010), лауреат международной поэтической премии Каполивери, Италия (2007), а также других премий. С 2017 года редактирует международный поэтический журнал «SurVision», где печатается англоязычная поэзия нео-сюрреализма. Живёт в Дублине.
=
Участие в Антологии И-стиха согласовано с автором.
=
к СОДЕРЖАНИЮ Антологии И-стиха
http://proza.ru/avtor/bubnov
=
Редакционный совет Антологии И-стиха:
А.Бубнов, И.Бурдонов, К.Каменский, Н.Лунёва, И.Чуднова.
=
Интегральный стих (И-стих) - нерегулярный по своим компонентам стих, в котором эти компоненты (метрика, рифма, строфика, длина строки, различные приёмы и т.п.) находятся в тесной интеграции, без явного преобладания силы и объёма того или иного компонента над другими.
=
Интегральный - неразрывно связанный, цельный, единый.
Интеграция - объединение в единое целое каких-либо частей.
=
Автор концепции и составитель Антологии (современного) Интегрального стиха -
Александр Владимирович БУБНОВ,
филолог (доктор филологических наук), критик, эссеист, поэт.
AL-DrBubnov@Ya.ru
vk.com/DrBubnov
Телеграм: @DrBubnovAV
=
© Кудрявицкий А.И., стихотворения, 2012, 2017.
© Бубнов А.В., литературоведческий текст, составление, 2020, 2023.


Рецензии