Един или один Бог в Библии?
Клизма-революция пришла, но очистить человечество от лицемерия и лжи у нее не получилось, как люди не старались, у нее естественно не получилось. Еще французские революционеры показали всему миру, что лучшее средство от революционной ереси в голове это гильотина. Гильотина отсекает голову вместе с ложью, которая в этой голове свила себе гнездо и вывела птенцов.
Поэтому сердца бывших коммунистов вновь обратились к единому Богу всех времен и народов. Образ этого славного Бога из картона и бумаги со священными текстами типа «Ом мани падме хум!» за недорого слепили религиозные учителя христианства. Вместо мировой коммунистической революции, которая избавит мир от эксплуататоров, глупые люди снова стали уповать на лживых религиозных учителей. И тогда учителя христианских культов подобно смелым козлам, снова пообещали привести христианское стадо баранов в земной или небесный рай к единому Богу, мечтающего помочь глупым людям зажить долго и счастливо. Сбылась вековая мечта слабоумных людей, построить на земле рай с помощью единого Бога лжи и обмана, отвергая Йеховах Бога, создавшего человечество из земной пыли, и его законы правды.
Большинство христиан наивно думает, что един Бог, о котором они читают в самом распространенном на русском языке Синодальном переводе Библии это единый Бог-Троица, в котором совместно пребывают три Бога: Бог-отец, Бог-сын, и Бог Святой дух. Так их научили религиозные учителя христианских религий. Но так ли это на самом деле? Откуда в Библии на самом деле, появился, един Бог и един день? Давайте разбираться!
Свой путь в человеческой истории, христианство, как и все религии, созданные людьми для сопротивления воле Йеховах Бога, начало с обмана и лжи. Христиане не только украли Священные Писания пророков Йеховах Бога, адресованные древнему народу Израиля, и пророкам последних дней, но и удалили из них святое имя Йеховах Бога, заменив его именем Ханаанского Бога плодородия и содомитов, которого евреи называют Адонай, что означает на русском Господь. Вместо того, чтобы прославлять святое имя Йеховах Бога по примеру иудейского пророка Христа-спасителя, злобные христиане оклеветали Небесного отца и его Христа. Они приписали любящему Небесному отцу организацию вечных мучений грешников в аду. Другие злобные христиане из американской религии "Свидетели Иеговы" не только извратили настоящее имя Создателя презрительной кличкой "Иегова", но приписали ему уничтожение грешников, то есть всего человечества в выдуманной битве Армагеддон. Если какой-то христианин станет утверждать, что он ученик Христа, а не своих религиозных учителей, знайте перед вами лицемер, исполняющий волю Дьявола. Христианин это человек, который лжет и не краснеет, точно так же как и его невидимый Бог обмана и лжи – единый Бог всех времен и народов, сделанный учителями христианского стада. Ничего общего с учением Христа ни один христианский культ никогда не имел, и иметь не может.
5 И когда будете молиться Йеховах Богу, не подражайте лицемерам, любящим молиться принародно, в многолюдных народных собраниях и на углах улиц, чтобы показать свое благочестие перед людьми. Да будет так! Говорю вам, они уже получают сполна свою оплату! 6 Ты же, когда будешь молиться Йеховах Богу, не ходи в религиозное собрание, а войди в комнату твою, и закрывши дверь, и оставшись наедине, помолись Йеховах Отцу твоему втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явное. 7 И когда молитесь Йеховах Богу, избегайте многословия, как это делают язычники, думающие, что будут услышаны в своих многословных молитвах. 8 Не берите с пример с молитв Йеховах Богу у язычников, поскольку знает Отец ваш небесный, в чем вы имеете нужду, прежде чем вы станете просить его об этом в молитве. 9 Молитесь Богу Израиля, не говоря лишнего: "Йеховах, Отец на небесах! Пусть очиститься от клеветы и будет почитаемо, как святыня имя Твое. 10 Пусть придет Царство Твое, пусть исполнится воля Твоя на земле, как и на небе. 11 Хлеб, необходимый для жизни вечной, дай нам на сегодняшний день. (Библия Христа Матфея 6:5-11)
Чтобы понимать настоящий смысл Библии не достаточно прочитать один или два перевода. Для этой цели нужно прочитать не менее пяти переводов, причем самого разного времени, по которым можно выяснить точное значение слов. Дело в том, что все переводчики Библии это люди, которые следовали своему субъективному мнению, и очень сильно зависели от указаний религиозных учителей своего времени и были обязаны строго следовать их религиозным учениям. И по этой причине в русскоязычном переводе, эти переводчики намеренно оставили множество непереведенных слов, сохранившихся от греческого или старославянского перевода. Поэтому слова «апостол», «Христос», «ангел», «един», переводчики Библии сохранили для того, чтобы поддержать лжеучения своих религиозных учителей. Чтобы понять, как переводчики Библии изменяли смысл Библии, достаточно проследить трансформацию старославянского слова «един».
Всем, у кого русский язык родной, известны имена числительные: один, два, три, которые встречаются во всех русскоязычных переводах Библии. Поэтому они пребывают в заблуждении, что слово «един» в слово сочетании «един Бог» это наречие, образованное от прилагательного «единый». На самом же деле, «един» в русскоязычных переводах Библии это имя числительное. Именно по этой причине, при внимательном чтении Библии, в ней можно обнаружить такие словосочетания, не только «един Бог», но и «един день». Вот только один такой пример из Елизаветинской Библии на русском языке:
Едино же сие да не утаится вас, возлюбленнии, яко един день пред Господем яко тысяща лет, и тысяща лет яко день един.
2-е послание Петра 3:8 — 2Пет 3:8: https://bible.by/verse/47/3/8/
Вот как этот текст записан на старославянском языке: Єдино же сїе; да не ;;таи;тс; ва;съ, возлю;бленнїи, ;;;к; є;ди;нъ де;нь пред гд;емъ ;;;к; ты;с;ща л;;тъ, и; ты;с;ща л;;тъ ;;;к; де;нь є;ди;нъ.
2-е послание Петра 3:8 — 2Пет 3:8: https://bible.by/verse/47/3/8/
Как хорошо видно из этого текста Елизаветинской Библии слова «едино» и «един» это имена числительные, которые означают «одно» и «один». Поэтому в переводе Библии Русского Библейского общества 1824 года слово «един» записано уже как «один».
Одно только не должно быть сокрыто отъ васъ, возлюбленные, что у Господа одинъ день какъ тысяча л;тъ, и тысяча л;тъ, какъ одинъ день. 2-е послание Петра 3:8 — 2Петра 3:8: https://bible.by/verse/47/3/8/
То же самое мы наблюдаем и в Синодальном переводе Библии 1876 года:
Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день.
2-е послание Петра 3:8 — 2Пет 3:8: https://bible.by/verse/47/3/8/
А теперь, давайте проследим трансформацию числительного «един Бог» в «один Бог» по тем же самым переводам 18 века, и 20 века.
Елизаветинская на русском: Един бо есть Бог, и един ходатай Бога и человеков, Человек Христос Иисус, 1-е послание Тимофею 2:5: https://bible.by/verse/61/2/5/
Новый Завет РБО 1824: Ибо единъ Богъ, единъ и посредникъ между Богомъ и челов;ками, челов;къ Христосъ Іисусъ, предавшій Себя для искупленія вс;хъ:
1-е послание Тимофею 2:5: https://bible.by/verse/61/2/5/
Синодальный перевод: Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
1-е послание Тимофею 2:5: https://bible.by/verse/61/2/5/
Современный перевод РБО : Ведь Бог один, и один посредник между Богом и человечеством — сам Человек, Христос Иисус, 1-е послание Тимофею 2:5: https://bible.by/verse/61/2/5/
Слово Жизни: Бог один, один и посредник между Богом и человеком — это человек Христос Иисус. 1-е послание Тимофею 2:5: https://bible.by/verse/61/2/5/
Таким образом, из простого сравнения множества переводов можно убедиться в том, что в Библии нет никакого единого Бога, а есть лишь «един», или один Бог, который создал человека и его среду обитания. И согласно Библии имя этого одного Бога, не «Господь», как это записано в старых переводах, а «Иегова», как записано в новых переводах.
Однако, религиозным учителям невыгодно, чтобы люди самостоятельно исследовали Библию, и старались докопаться до ее сути. Поэтому религиозные учителя христианства долгое время препятствовали желанию людей сделать Библию доступной для чтения на известных им языках. А когда препятствовать этому стало невозможно, то религиозные учителя христианства возглавили переводы Библии и намеренно сохраняли в них непереведенные слова и подменили настоящие еврейские имена на греческие.
Чтобы поддержать учение о Боге-Троице, переводчики Библии удалили имя Йеховах Бога, записанное только в книгах Ветхого завета 6828 раз, и заменили его, на имя враждебного Бога Содома и Гоморры – Бога Ваала – «Господь». И только сравнивая несколько переводов, можно понять как, и для какой цели, произошла такая подмена.
Елизаветинская на русском: Господь сокрушаяй брани, Господь имя ему, Исход 15:3 — Исх 15:3: https://bible.by/verse/2/15/3/
Синодальный перевод: Господь муж брани, Иегова имя Ему.
Исход 15:3 — Исх 15:3: https://bible.by/verse/2/15/3/
Макария Глухарева ВЗ: Иегова муж брани, Иегова имя Ему
Исход 15:3 — Исх 15:3: https://bible.by/verse/2/15/3/
1 Then sang Moses and the children of Israel this song unto YHVH, and spake, saying, I will sing unto YHVH, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea. 2 YAH is my strength and song, and he is become my salvation: he is my El, and I will prepare him an habitation; my fathers Elohim, and I will exalt him. 3 YHVH is a man of war: YHVH is his name.Exodus 15:1-3)
Танах перевод Христосенко Исход 15:3: Небесный отец - Бог небесных легионов, Йеховах имя ему
Цель Лжеца-Дьявола ставшего Богом нынешнего века лжи и обмана, изгладить из умов людей, ищущих правду настоящее имя Небесного отца, которые один достоин хвалы. Ну, а временному человечеству, которое поколение за поколением уходит на вечное хранение в могилу, имя Бога правды знать ни к чему. Временное человечество озабочено только ложь приятной его слуху, и прославлять имя Йеховах Бога по примеру иудейского пророка Йехошуа Христа не будет.
6 Также перед престолом я увидел огромный кристалл, подобный морю из стекла. Перед престолом и вокруг престола находились четыре животных, с множеством глаз спереди и сзади. 7 Первое существо подобно льву, второе существо подобно тельцу, у третьего существа лицо похожее на лицо человека, а четвертое существо подобно летящему в небе орлу. (Ез.1:5-6,10) 8 У каждого из четырех живых существ было по шесть крыльев, снаружи и внутри они имели множество глаз. Не зная покоя ни днем, ни ночью, животные, вокруг престола прославляют святое имя Небесного отца и громко восклицают: свят, свят, свят Йеховах Бог Всемогущий, который был, и есть, и будет. 9 И когда все эти живые существа воздают славу, честь и благодарность Йеховах Богу, восседающему на престоле, живущему во веки веков, и прославляют его святое имя, 10 то двадцать четыре старца падают на колени перед Йеховах Богом, сидящим на престоле, и поклоняются Небесному отцу, живущему в веки веков. Они слагают свои царские короны перед престолом, восклицая: ( Втор. 33:2-3; Откр. 5:8; 7:11-12; 11:16-17) 11 Достоин ты, великий Йеховах, Бог наш, один принять славу, честь и силу, потому что ты сотворил все, и по твоей воле все задумано, и сотворено. (Быт. 1-3) (Библия Христа Откровение 4:6-11)
Свидетельство о публикации №223123001786