Мемуары Арамиса Часть 216

Глава 216

— Господин Кольбер, — сказал Людовик после непродолжительного молчания. — Покойный кардинал Мазарини завещал мне опираться на вашу помощь в финансовых вопросах. Вы доказали, что этот совет имел под собой весьма весомые основания, проявив высочайшую честность и порядочность, поскольку возвратили казне весьма изрядную сумму, которую могли бы без последствий оставить себе
— Ваше Величество, я считаю недопустимым присваивать казённые деньги, — ответил Кольбер. — Обкрадывать своего Короля – немыслимое преступление!
— К сожалению, далеко не все думают так же, как и вы, — сказал Король. — И всё же вы не таковы, как они, и я это запомню и учту. Вы заслуживаете назначения на должность интенданта финансов, и вы его получили. Но кардинал говорил о вас ещё кое-что.
Кольбер поклонился, понимая, что речь пойдёт о ещё одной положительной рекомендации.
— Кардинал рекомендовал вас в качестве специалиста по военным делам, — сказал Король. — Я вас совершенно не знаю с этой стороны. Чем вы объясняете эту рекомендацию? Каковы ваши знания в военной области?
— Я, к примеру, знаю, что серебряные, золотые, жемчужные и бриллиантовые украшения на мундирах и на конях маршалов, офицеров и солдат никак не увеличивают боеспособности войска, тогда как лучшее питание солдат, лучшие корма для лошадей, лучший порох, пули, мушкеты, пистолеты, пушки и осадные орудия весьма способствуют боевой мощи войск, — сказал Кольбер. — Шесть сотен мушкетёров без серебряных галунов лучше пяти сотен мушкетёров с серебряными галунами, и по стоимости это обойдётся одинаково. Отказавшись от ненужных расходов, мы смогли бы снарядить лучшее войско, построить дополнительные корабли и укрепить границы лучшими крепостями.
— Интересный взгляд финансиста на снабжение армии! — воскликнул Людовик.
— На всё что угодно можно взглянуть глазами финансиста, Ваше Величество, — ответил Кольбер. — Ваш августейший дед, Его Величество Генрих IV, вероятно, выбрал бы себе другую жену, если бы не финансовые соображения. Великий Конде оставался бы одним из самых опасных врагов Франции, если бы не деньги, которые предложил ему кардинал Мазарини. Деньги могут сражаться ничуть не хуже, чем армия. Но армия без денег не значит ничего, что доказали наёмники Короля Карла I Английского. Он скопил и спрятал миллионов фунтов стерлингов, насколько мне известно, в бриллиантах и других сокровищах для своего наследника, Короля Карла II, чтобы он имел возможность вернуть себе утраченный его отцом трон Англии и Шотландии. Но Король Карл мог найти лучшее применение этим деньгам. Если бы он правильно распорядился ими, он не потерял бы преданности армии, и не лишился бы трона. Тогда его сыну не пришлось бы его возвращать, он попросту получил его из рук своего отца, который спокойно умер бы в своей постели от старости или от обычных болезней, но не сложил бы голову на плахе под ударом топора палача, который, я слышал, даже не был профессионалом в этом деле. Сказывают, что это был француз по имени Мордаунт.
— Вы осведомлены обо многих событиях почти так же хорошо, как я! — воскликнул Король.
У Кольбера хватило ума и для того, чтобы понять, что Людовик, мягко говоря, преувеличивает, и на то, чтобы осознать, что следует поддержать эту игру.
— Далеко не так как вы, Ваше Величество, но у меня есть источники сведений, — подыграл он Королю. — Например, я осведомлён, что Ваше Величество распорядились укрепить остров Бель-Иль, превратив его в крепость, и всесторонне поддерживаю это решение, но есть одно обстоятельство, которое остаётся для меня непостижимым.
«Я укрепляю Бель-Иль? — удивился Людовик. — Многое же мне ещё только предстоит узнать о себе!»
— Интересно, дорогой Кольбер, что же именно укрылось от вашего пытливого ума? — сказал Король с усмешкой.
— Меня не интересует имя талантливого инженера, спроектировавшего эти укрепления, — сказал Кольбер. — Хотя я при случае задал бы ему вопрос, по какой причине крепостные стены, обращённые к материку, укреплены не только не слабей, но даже, как мне кажется, намного сильней, чем стены, которые обращены в открытое море, хотя, разумеется, я просто, по-видимому, не принял в расчёт некоторые тактические соображения, поскольку соображения стратегические убедили бы меня в том, что поступать следует как раз наоборот.
— Да-да, тактика и стратегия, они порой, знаете ли, выдвигают не совпадающие требования, — сказал Король рассеянно. — Но если вас не интересует это, то что же вас интересует?
— Как финансиста, меня, прежде всего интересует, по какой причине остров находится в собственности господина Фуке, а строительство осуществляется за счёт казны, во всяком случае, не менее, чем на половину этой стоимости, — сказал Кольбер невозмутимо. — Впрочем, я понимаю, что имеется, разумеется, некоторое конфиденциальное соглашение, в соответствии с которым управление островом будет осуществляться на паритетных началах, то есть коменданта острова господин Фуке будет назначать, разумеется, по согласованию с Вашим Величеством, и войска, расположенные на острове для защиты этой новой крепости, конечно же, будут войсками Вашего Величества. И, безусловно, господин Фуке подписал обязательство принимать в портах острова Бель-Иль королевские суда беспошлинно, и обеспечивать им всестороннее содействие за свой счёт. В этом случае я восхищаюсь этим проектом.
Людовик прикусил губу.
— Все указанные соглашения достигнуты в устной форме между кардиналом и Фуке, — сказал Король, краснея. — Помнится, кардинал говорил мне об этом.
 — Я так и предполагал, — ответил Кольбер. — Устные договорённости в мире финансистов соблюдаются не менее неукоснительно, нежели письменные. Я бы даже сказал, что они порой крепче бумажных соглашений, поскольку выполнение их – дело чести дворянина. Но устные соглашения с людьми умершими – вещь ненадёжная…
— В самое ближайшее время мы с господином Фуке оформим эти соглашения письменно, — сказал Король. — Больше половины расходов оплачивается казной, вы говорите? Не треть и не четверть, а больше половины? Это несколько выходи за рамки… Устных соглашений.
— Шестьдесят два с половиной процента, — ответил Кольбер так быстро и без колебаний, словно бы ожидал этого вопроса, как оно и было на самом деле.
— Шестьдесят два с половиной процента, — задумчиво повторил Людовик.
— Двести пятьдесят тысяч ливров, — уточнил Кольбер. — При общей стоимости работ в четыреста тысяч ливров. Впрочем, к моменту окончания работ, фактические затраты, полагаю, будут вдвое больше. Если соотношение вкладов двух источников средств на строительство сохранится, расходы казны составят…
— Пятьсот тысяч ливров, — сказал Король. — Фуке воистину чудодейственный суперинтендант финансов.  Если он с такой ловкостью выжимает из казны такие суммы, которых в ней, как я полагал, не содержалось в свободном виде, я полагаю, что он смог бы выжать воду из камня!
— Примерно этим занимаются его чиновники, собирающие налоги, — ответил Кольбер.
— Благодарю вас, господин Кольбер, вы убедили меня, что рекомендация по военной части, которую дал вам кардинал, ничуть не менее заслужена, чем рекомендация по части финансовой, — ответил Король. — Я вас не задерживаю, вы свободны. Завтра я жду вас с докладом по текущим делам.
«Однако, в моём государстве происходят такие дела, которые не должны осуществляться без моего согласия! — подумал Король. — У меня испрашивают согласие на всякую ерунду, а укрепление острова стоимостью в пятьдесят миллионов ливров осуществляется помимо меня! И к тому же этот остров находится в собственности Фуке! Я-то полагал, что эта земля по-прежнему находится в семье Гонди! Как же это Поль де Гонди, кардинал де Рец расстался с ним? Каким образом он его уговорил и за какую цену?»
Через полчаса в кабинет Короля явился капитан королевских мушкетёров д’Артаньян.
— Ваше Величество, — сказал капитан и поклонился Королю.
— Господин капитан, отправляйтесь как можно скорей на остров Бель-Иль, — сказал Людовик. — Вы должны, не привлекая, по возможности, ничьего внимания, ознакомиться с ведущимися на острове работами по строительству крепости. Сопоставьте, насколько внешняя часть острова, обращённая к морю, укрепляется сильней, чем внутренняя, как ориентирована артиллерия, насколько эффективно она может взаимодействовать с артиллерией материковой части Франции, обратите внимание на порты.
— Понимаю, Ваше Величество, — ответил д’Артаньян.
— Возьмите с собой столько человек, сколько понадобится вам для выполнения вашей миссии, — добавил Король.
— Ваше Величество, я должен быть незаметным, или мне предстоит осуществить захват или арест мятежников? — спросил д’Артаньян.
— Вам надлежит оставаться незаметным и желательно неузнанным, — ответил Людовик.
— В таком случае мне потребуются не люди, а деньги, — сообщил д’Артаньян.
— Люди вам могут понадобиться для обеспечения вашей безопасности, — уточнил Людовик.
— Для этого достаточно шпаги, — ответил д’Артаньян.
— Хорошо, — согласился Король. — Езжайте верхом, так будет быстрей. Я дам вам письменный приказ ко всем государственным чиновникам для оказания всяческого содействия королевскому офицеру, путешествующему инкогнито и имеющему при себе данный документ. Также вы получите две тысячи на дорожные расходы и непредвиденные траты. Возьмите с собой надёжного офицера из новичков, которого никто не знает, и пусть он предъявляет при необходимости поддержки властей этот патент, но при этом полностью подчиняется вам. Сами вы должны путешествовать инкогнито, не предъявляя никаких документов, используя только деньги. Вы можете по своему усмотрению изображать его слугу, или приятеля, или же прибегать к деньгам. Отмечайте, какое из двух предоставленных вам средств будет более действенным.
— Я всё понял, Ваше Величество, — ответил д’Артаньян. — Вы получите самые точные сведения в самый кратчайший срок.
— Две тысячи пистолей получите у Кольбера, документ уже готов, возьмите на столе, — сказал Людовик. — Я буду с нетерпением ждать вашего отчёта, д’Артаньян. Это дело государственной важности.
д’Артаньян щёлкнул каблуками, поклонился и, захватив со стола обозначенный документ, вышел.
— Рено, — сказал он одному из встретившихся ему по дороге мушкетёров, — разыщите д’Арленкура и скажите ему, что через полчаса мы с ним выезжаем верхом по срочному делу.
Мушкетёр кивнул и спешно направился к казармам.
— Господин Кольбер! — обратился капитан мушкетёров к интенданту финансов, которого встретил почти тотчас же неподалёку от приёмной Короля. — Мне велено получить у вас две тысячи пистолей.
— Возьмите три на всякий случай, — ответил Кольбер.
— Чёрт побери, вы мне нравитесь! — воскликнул д’Артаньян.
— По возвращении лишнюю тысячу возвратите обратно в казну, — уточнил Кольбер.
— На таких условиях я предпочитаю ограничиться суммой, которую определил мне Его Величество, — разочарованно ответил д’Артаньян.
— Но это не означает, что вам не потребуется представить отчёт об израсходованных средствах, — уточнил Кольбер.
— Я не силён в писательстве, — отрезал д’Артаньян. — Моё дело – это шпага, пистолеты, мушкеты. Давайте же, наконец, деньги!
— Вот по этому ордеру вы получите нужные суммы у Фуке, — ответил Кольбер, достав из обшлага рукава ордер, внеся туда сумму в две тысячи пистолей и поставив свою подпись.
— Господин суперинтендант финансов выдаёт деньги по ордеру от интенданта? — удивился д’Артаньян.
— А что вас смущает? — спросил Кольбер.
— Мне казалось, что это не он подчиняется вам, а вы – ему, — ответил д’Артаньян.
— Значит, вы считаете, что он вам откажет? — обрадовался Кольбер. — Но ведь это – распоряжение Короля!
— Вы напишете в этом своём ордере, что сумма выдаётся мне по распоряжению Короля? — уточнил д’Артаньян. — В этом случае, быть может, вы правы, и Фуке выдаст мне деньги. Если он доверяет вашей подписи.
— Он должен доверять моей подписи и без такой приписки, — холодно ответил Кольбер.
— Стало быть, если Фуке мне откажет, я не смогу выполнить приказ Короля, и вы будете в этом виноваты, — ответил д’Артаньян ещё более холодно.
— Если Фуке вам откажет, вы вернётесь ко мне и получите требуемую сумму, — сказал Кольбер.
— Послушайте, мне некогда играть с вами в эти игры, — сказал с раздражением д’Артаньян. — Нельзя ли отложить подобные эксперименты на другой раз, когда я не буду так спешить с выполнением приказа Короля? Если у вас имеется требуемая сумма, дайте мне её немедленно сами, если у вас её нет, я не буду тратить время на то, чтобы возвращаться к вам за ней, я стану путешествовать на свои деньги, а по возвращении доложу Королю, что вы отказались выполнить его распоряжение.
— Что же вы так горячитесь, господин капитан? — испуганно воскликнул Кольбер. — Как вы могли подумать, что у интенданта королевских финансов нет двух тысяч пистолей?
— Вы сами дали мне повод так думать, господин интендант королевских финансов, — ответил сквозь зубы д’Артаньян.
«Чёрт побери, тридцать лет тому назад я просто проткнул бы этого негодяя, вместо того, чтобы терять столько времени на переговоры с ним! — подумал д’Артаньян. — Я становлюсь слишком снисходительным к людям, поскольку навидался подлецов всех сортов и мастей за свою долгую службу!»

— Пойдёмте, — сказал Кольбер, овладев собой. — По дороге в казарму зайдём ко мне, я вручу вам две тысячи пистолей.
— Идём, — ответил д’Артаньян.
«Так бы сразу и следовало поступить, — подумал с раздражением д’Артаньян. — Сколько времени потеряно напрасно!»


Рецензии