Ав. хъари, чеч. хари, монг. харь

Ав. ХЪАРИ, чеч. ХАРИ, монг. ХАРЬ


Ауарское ХЪАРИ "кружевной платок, вуаль", чеченское ХАРИ "узорчатая шёлковая ткань": Халха-монг. ХАРЬ 1. "сачок для ловли рыбы"; "чужой, чуждый, иноземный".


Монг. форма должна иметь связь с тюрк. къара "чёрный" и къаршы "напротив, против, анти-" с дальнейшим развитием в значение "сопоставлять".

Следы наличия этих значений в чеченском:

Чеч. ХАРЦ "ложный, фальшивый" (т.е. "анти-"), "ложно, несправедливо", харц ду "неправда": в ауарском зафиксировано неожиданное сближение формально с древнегреч. лексикой ГЬЕРЕСИ (HERESI) "ложь, неправда" (др.-греч. heresis "секта" и т.п.), но, тем не менеее это тот же самый семантический ряд.


ЧЕЧЕНСКО-МОНГОЛЬСКАЯ ЛЕКСИКА

Чеченско-монгольская полоса совпадений вокруг одной и той же основы:

1. чеч. ХАРЦ "ложный, фальшивый", ХАРЦА "опрокинуться, перевернуться, обвалиться", ХАРЦАР "обвал", "повёртывание", ХАРЦЕ "изнанка", ХАРЦДАН "опровергнуть, признать что-л. ложным": х.-монг. ХАРШ "трудный, враждебный, несовместимый", "противоположный" (ср. тюрк. КЪАРШЫ "против, анти-"), ХАРШИХ "не соответствовать", ХАРИУЦАХ "противодействовать, препятствовать", ХАРЬЦУУЛАЛТ "сравнение, сопоставление".

В данном случай мы видим яркий пример изменения чеченской лексемы по халха-монг. образцу. И при всём этом монг. форма не теряет связь с тюрк. КЪАРШЫ, да и КЪАРА тоже.

Доказательством того, что изменения не вышли из круга значений, связанных с понятием ТЁМНЫЙ-ПРОТИВОПОЛОЖНЫЙ-ЧУЖОЙ явл.

Халха-монг. ХАРШИХ "истощаться, исхудать" (ткж. "не соответствовать"), ХАР 1 "чёрный, тёмный, злой, коварный", ХАР 2 "простой, обычный, физический, грубый", ХАРААТ "зависимый, вассал", ХАРЦ "простолюдин, смерд", ХАРЧУУД "простые граждане, простолюдины".

Ср. ав. ХЪАРЦАР-АБ "истощённый" (о земле), ХАРЦИН-АБ "бедный, жалкий" при наличии в чеч. ХАРА "дупло" (в стволе дерева).  "Дупло", естественно, воспринимается как "мрак" и соответствует общетюркскому КЪАРА "мрак, темнота".

И этот семантический ряд вовсе не ограничивается тюркскими языками, ср., напр., хотаносакское HARYASA "black".

Совершенно ясно, что в лице чеченской лексики мы видим постоянного "подтвердителя" и "вытаскивателя" монгольской лексики. Да, при сравнении с данными тюркских языков, можно легко подметить, что нахско-дагестанские как-то прохладно на них реагируют, перед ними словно стоит задача - следовать монгольской лексике. Более того, мы видим, что то, что утеряно в одном из нахско-дагестанских языков, - сохранено в другом. Нет причин для паники! Если отсутствует в одном, то найдётся в соседнем. Вместе с тем, можно заметить как в некоторых нахско-дагестанских языках стремительно набрали силы изменения основ. Изменения прямо-таки термнального характера. И все они втягивают нахско-дагестанские языки в какую-то местную кавказскую воронку, меняя смысл и звуковую форму, дробя и переиначивая. Короче, есть условно - "парамонгольское" ядро  и имеются многочисленные своего рода трещины, сколы, изменения. Давление на парамонгольский характер лексики идёт со стороны неких кавказских языков и всего, что с ними связано.

МОНГ. ТЁМНЫЙ МИР "ХАР"

Х.-монг. ХАРАНХУЙ "темнота, мрак, потёмки", ХАРАНХУЙЛАХ "загораживать свет, затемнять, становиться мрачным", ХАР "чёрный, тёмный, злой, коварный"; "простой, обычный, физический, грубый", ХАРЛАХ "чернеть, становиться чёрным", ХАРЧУУД "простые граждане, простолюдины". Здесь мы видим то, о чём говориться в древнетюркских надписях: КЪАРА БУДУН "чёрный народ" (т.е. простолюдины) и в связи с хазарами "чёрные хазары". Это - с одной стороны -беднота, с другой - бесправные. В х.-монг. это ХАРЦ "простолюдин, смерд" и ХАРЧУУД (харчуул) "простые граждане, простолюдины". Сюда же ХАРЬЯА "подчинённый, подведомственный", ХАРЬЯАТ "подданный, подчинённый".

Нахско-дагестанские языки создают впечатление наиболее западного фланга парамонгольских языков. Они словно "незрелые", не достигшие какой-то ступени развития. Они - маргинальны. В них очевидны прорехи и лагуны, общая незавершённость проекта. Словно это в спешке покинутый корабль, оставленный его командой.

Так, напр. и в ауарском и в чеченском обозначением чёрного цвета должно было быть "хар", но в ауарском почему-то это значение обслуживает другая лексема, совпадающая с таджикским "высохшая ветка" (из этой же обоймы в в самом ауарском - "поджаренное зерно" ), т.е. в ав. язык вмешивались какие-то вирусные лексемы из другого языкового окружения. Нет единого парамонгольского сценария. Логически должно быть именно так, но этого нет, потому что всякий раз ситуацию что-то меняет. Языки усиленно дробились и замыкались в себе, обслуживая коммуникативные функции сравнительно небольших ареалов.Этому способствовали как "священные границы", так и горный ландшафт. Тем не менее, в определённые исторические промежутки коммуникацию вполне мог обслуживать какой-то общий "над-язык"наиболее влиятельного племени/группировки на равнинах и предгорьях и им точно был  не тюркский, а из того же круга, на которых общались сами горцы. Никакого активного влияния на горско-кавказские языки некоего языка чувашского типа (протоболгары) - миф от сотрудников ДНЦ РАН- в реальности никогда не было. Для доказательства "протоболгарского" вздора просто используются произвольно выхваченные общие с монгольскими языками нахско-дагестанские лексемы.    
 


Рецензии