Обвинение

По тому, как я описывал Гвуса на протяжении предыдущих рассказов, могло сложиться впечатление, что он был исключительным нелюдимым затворником, не желающим покидать свой дом и взаимодействовать с другими людьми без весомой причины. Отчасти, это было правдой, однако, лишь отчасти. Меня не редко удивляло, сколько знакомств в своё время он завёл. Как по мне, это совсем не в его стиле. Видимо, в молодости он был совсем другим человеком, хотя о своём прошлом он говорил очень скудно и то по праздникам.
Так или иначе, в одно воскресенье октября, день, когда он не работает над делами, ему поступило письмо. По тому, как быстро Гвус собрался и приготовился к отправилке в Лондон, я сразу же понял, что письмо пришло от одного из его друзей, с которыми он время от времени встречался. Естественно, я вызвался Гвуса сопровождать.
Пока мы ехали в поезде, он не объяснял мне ровным счётом ничего, что можно было оправдать тем фактом, что он сам ничего не знал. Поняв, что как-то не правильно держать меня в полном неведении, он всё же дал мне взглянуть на присланное им письмо.
“Мистер Гвус. Не думал, что когда-либо напишу такое, но мне нужна Ваша помощь. Произошло нечто страшное, и я попал в незаурядную передрягу. Так как я знаю, что Вы обязательно поможете мне, не стану уходить в детали в этом письме. Если кратко, то произошло убийство, которое я, очевидно, не совершал, и теперь полиция копает под меня доказательства. Вы ведь знаете, как работает наша полиция. Выберут для себя цель и начинают под неё копать, не думая о других подозреваемых. На этот раз я был выбран козлом отпущения. Не думаю, что у них получится меня повесить, но, боюсь, срок в тюрьме могут вписать. Буду очень признателен, если Вы поможете мне в этой сложной ситуации.
                – Генри Питерсон”
Питерсона я прекрасно помнил. Он не раз посещал Гвуса и по необходимости помогал ему в расследованиях. Описать Питерсона можно двумя словами –  добродушный толстяк. По крайней мере, таким он мне запомнился.
Диалог между Питерсоном, Гвусом и инспектором Гринном происходил прямо в Скотленд-Ярде, в офисе последнего. Инспектор, явно уставший от навалившейся на него работы, объяснял нам детали дела.
– Если честно, то я сам сомневаюсь, что Питерсон мог кого-либо убить. –  Он достал из стола пару бумаг с записями. –  Тем не менее, дело на лицо. Убитая –  одна из двух его секретарей, Кэтрин Гарднер. У нас имеется информация от нескольких работников ресторана “Attraction”, которые утверждают, что мистер Питерсон присутствовал в ресторане вместе с обеими своими секретаршами в день убийства. Ушёл он вместе с мисс Гарднер, а другая секретарша убыла сама. Было это в два часа дня. Тело нашли в шесть вечера, на окраине Гайд-Парка. Как показало вскрытие, смерть наступила от прямого удара по черепной коробке. Удар был нанесён камнем, найденным на месте преступления. Смерть наступила чуть позже посещения ресторана, ибо еда ещё не успела перевариться. Дополнительный осмотр показал, что до, или после смерти мисс Гарднер была вовлечена в половой акт. Определить, было это когда она ещё дышала, или это акт некрофилии –  невозможно. На месте убийства найден платок со следами соуса, который, со слов самого мистера Питерсона, принадлежал ему.
– Раньше. –  Возмутился Питерсон. –  Я потерял его около месяца назад. Вся эта история, в целом –  полный бред. Да, я ушёл вместе с мисс Гарднер, потому что нам было по пути. Живём в одном районе. Я отправился обратно в ломбард, а она ушла на прогулку. И больше мы не виделись.
– Вы часто ходите в ресторан со своими секретаршами? –  Спросил Гвус.
– Да. Каждые выходные. У них не то чтобы хорошее финансовое состояние, и я время от времени балую их изящными блюдами. Разве меня можно за это винить?
– Нет, мистер Питерсон. –  Инспектор вернулся к расспросу. –  Но, скажите честно, у вас были чувства к мисс Гарднер?
– Нет. Не к ней. Я не стану врать, у меня был, так скажем, романтический вечер с мисс Гриффит, моей второй секретаршей, но к мисс Гарднер я испытываю только профессиональные отношения.
– Алиби у вас, на момент убийства, нет.
– Так и есть.
– Вот в этом и проблема. Следы соуса на платке свежие, что не идёт на пользу мистеру Питерсону. Поймите моё положение, мистер Гвус. Я знаю вас и уверен, что вы себе в друзья убийцу не заведёте. На виселицу его не отправят, но доказательства и отсутствие алиби явно навлечёт на него немало проблем. Придётся, как минимум, выложиться на адвоката. 
– Понимаю. –  Кивнул Гвус. – Питерсон, опишите мне всё, начиная от утра заканчивая тем, как вас задержали.
– Хорошо. Не думаю, что утром произошло что-нибудь достойное упоминания. В двенадцать мы собрались и отправились на прогулку. К часу мы прибыли в ресторан. Там мы пробыли около часа. Мы поели, поговорили. Мисс Гриффит решила ещё немного посидеть, так как в ресторан зашли её знакомые. Я расплатился и мы сели с мисс Гарднер в один кэб. Она вышла на Парк-Лэйн, я продолжил путь.
– Мисс Гарднер не говорила, что собирается с кем-либо встретиться?
– Она никогда не рассказывала мне о своих планах. Да, и зачем вообще ей так делать?
– Она не говорила вообще ничего интересного?
– Нет.
– То же самое относится к мисс Гриффит?
– Да.
– В таком случае, стоит приняться за работу прямо сейчас. Инспектор, мне нужно взглянуть на тело.
В морге Скотленд-Ярда я был впервые. Это что-то из разряда: интересный опыт, который не очень хочется повторять. Молодой патологоанатом, Кристофер Ланнер, проводил нас в прозекторскую и вскоре привёз тело.
Удар пробил голову бедной девушки, и на лбу расположилась немалая рана от верхушки лба до глаза. Если не обращать внимания на это, то мисс Гарднер даже при смерти выглядела чрезвычайно красивой. Единственное, чего в ней не хватало –  это тепла жизни.
Ланнер вкратце описал характер удара.
– Стоит отметить, что убийца приложил немало силы. Обычный удар не вызвал бы настолько глубокой раны. Судя по тому, что рана продолжается после места удара, говорит о том, что убийца предпочёл не вытаскивать камень а продолжать надавливать.
– Видимо, убийца действительно ненавидел мисс Гарднер. –  Заметил я.
Гвус молча кивнул головой и продолжил осмотр.
– А что это такое? –  Он указал на небольшую отметину за ухом убитой.
– Гематома. –  Объяснил Ланнер. –  Видите ли, при ударе мож…-
– Я знаю, что такое гематома, я хочу знать, что она может нам рассказать об убийстве.
Гвус наклонился и всмотрелся в эту отметину. Она была чуть меньше двух дюймов. Не удивительно, что он так ей заинтересовался, ибо след от удара принял странную форму. Я бы даже сказал, он был в некотором роде похож на рисунок, но я так и не понял, что именно это было.
– Скажите инспектору, чтобы он сфотографировал гематому. Она может нам понадобиться.
На данном приказе осмотр тела и первый день расследования закончился, ибо прибыли в Лондон мы поздно и ничего толком не успели.
Гвус поднялся рано утром. Думаю, если бы на кону не стояла свобода мистера Питерсона, то он отправил бы меня одного проводить допросы. Сейчас же ему нужно было добыть нужную информацию как можно быстрее. Игнорируя боль в раненой на войне ноге, он вместе со мной прошёл немалые дистанции в тот день.
Нашей первой остановкой был ресторан “Attraction”. За всех отдувался один работник –  молодой официант Дойл. За столом, где Гвус планировал провести допрос, уже сидела кассирша Чейз, предупреждённая о нашем прибытии. На пару минут к нам приходил владелец ресторана, но тот только заметил, что ему очень жаль, что с его заведением теперь связано такое ужасное происшествие. На этом его вклад в диалог закончился и он ушёл.
– Присядьте. –  Сказал Гвус официанту. – Итак, мисс Чейз расскажите нам, как всё было.
– Конечно. Мужчина и две дамы пришли к часу дня. Пробыли они здесь около сорока минут. Я не помню, что они заказали, если это вам нужно.
– Мужчина заказал курицу, девушки заказали свинину по-альпийски, два салата и бутылку вина. –  Вставил Дойл.
– Точно. К двум мужчина расплатился и ушёл с одной из девушек. Вторая пересела к другому столу где, как я поняла, сидели знакомые ей люди. Она ушла вместе с ними ближе к полтретьего.
– Вы случаем не знаете этих людей, к которым она присела?
– Я не знаю, но Дойл, вроде как, знает.
– Да, я знаю каждого, кто приходил к нам хотя бы пару раз. Мисс Гриффит присела к семейству Нордов. Они к нам ходят каждое воскресенье.
Гвус поблагодарил кассиршу и она ушла.
– Блэйк, посмотрите –  Гвус дёрнул меня за руку –  у вас с мистером Дойлом одинаковые кольца.
Я посмотрел на руку Дойла. Гвус явно преувеличил. Они не были так уж похожи. Разве что оба были хромированными. Моё было обычным обручальным а у него более продвинутым в плане изображения.
– Недавно обручались? –  Спросил я, заметив, что кольцо новенькое.
– Пока что в секрете от родителей. –  Заметил он. –  Так что, тсс.
Он улыбнулся и ушёл по своим делам.
– Где один наталкивается на горе, другой находит счастье. –  Прошептал Гвус. – Романтично, что сказать.
В доме Нордов нас встретила молодая пара, которая, судя по животу миссис, ожидала ребёнка. Внешность мистера Норда имела в себе что-то странное. Я так и не понял, что именно. Скорее всего, огромные очки, что были совсем не под стать такому худощавому человеку. Миссис Норд же внешне была типичной девушкой того времени, разве что волосы слишком коротки.
– С мисс Гриффит я знакома уже пять лет. Познакомились когда переехали в Лондон. –  Объясняла миссис Норд.
– Как бы вы описали мисс Гриффит? В психологическом плане.
– Я бы сказала, что она слишком глупая для своего вида работы. –  Заметил мистер Норд.
– Не говори такого. Она не глупая, она просто мало повидала в жизни. Привыкла общаться со всеми на своём уровне. Книг не читает, поэтому малообразована. В целом, ей культура неинтересна. Рестораны, магазины, клубы, вот это в её репертуаре. А в плане характера, она может показаться слегка чёрствой, но, если углубиться в её прошлое, то это просто последствие неправильного воспитания.
– Одним словом –  грубиянка. –  Подытожил мистер Норд.
Миссис Норд помотала головой.
– Понятно. –  Пробормотал Гвус. –  Значит, вы уходили вместе с ней?
– Да. Уходили мы вместе. Мы прошлись с ней около получаса, но потом она отправилась по своим делам, а мы пошли домой.
– Вы были знакомы с мисс Гарднер?
– Слышала её имя от Гриффит, но лично не знаю.
– Я с ней здоровался однажды. –  Вставил муж.
***
Мисс Гриффит внешне прекрасно вписывалась в данное Нордами описание. Высокая и статная, но по выражению её лица понятно, что в голове пустовато. Стоило мне её увидеть, как я узнал в ней тот подтип женщин, которые по часу выбирают платье, чтобы поносить его десять минут.
Она без особой доброты в голосе пригласила нас внутрь и предложила закурить. У неё были только сигареты, так что курили я и она. Гвус так и не отказался от своей ненависти к папиросам.
– Итак, мисс Гриффит, расскажите, какие у вас были отношения с мисс Гарднер?
– Мы знакомы, так как обе работаем у Питерсона. По сути, это всё. Я знаю её, но друзьями мы не были.
– Какая она была?
– Глупая. Ну, как сказать. Она была начитанная и образованная, но слишком замкнутая в себе. Сидит и что-то своё делает. Никуда не ходит, ни с кем не разговаривает. Не наслаждается жизнью.
– И затворничество, по-вашему, глупо?
– Да. Какой смысл сидеть всё время взаперти?
– Не могу согласиться, но пускай. Скажите, с мисс Гарднер не происходило ничего интересного?
– Интересного? Смотря, что вы считаете интересным.
– Рассказывайте, не увиливайте.
– Ладно. Где-то недели две тому назад она говорила, что к ней в квартиру кто-то пробрался, когда она была на работе.
– Что-нибудь украли?
– Нет. Взяли какую-то ерунду. Фото, то ли платок, то ли какую-то такую ткань. Ещё лифчик украли. Извращенцы какие-то.
– Извращенца-то мы, к слову, и ищем. А что было за фото, вы знаете?
– Да, так. Какая-то её фотография. Неважно.
– Набор действительно странный. Тем не менее, это подтверждает некоторые додумывания.
– Какие?
– Скажите, мисс Гарднер когда-либо казалось, что её преследуют?
– Было, как-то раз она сказала, что у неё создавалось такое ощущение. Она не говорила ничего более по этому поводу. Скорее всего, просто не хотела его касаться.
– Чем вы занимались, после того как расстались с Нордами?
– Ушла домой, конечно же.
– Вас видели соседи?
– Не знаю, спросите у них.
– У вас ведь были отношения с вашим начальником?
– Мистером Питерсоном? А это важно?
– Очень.
– Ну, у нас были шуры-муры, если вы понимаете, о чём я. Ничего серьёзного и я сомневаюсь, что он собирается брать меня в жёны, но всё-таки… Дарил подарки, ходил со мной по парку.
– У него были отношения с мисс Гарднер?
– Абсолютный нет. Она не в его вкусе. Слишком забитая.
– А вы в его вкусе? –  Спросил я.
– Да. А что в этом удивительного. Ему нравятся молодые, активные. Такие как я только и нужны мужчинам.
С этим на руках мы и ушли от мисс Гриффит.
Перед тем как перейти к следующему шагу он позвонил двум людям. Сначала он узнал чей-то адрес. Потом он позвонил кому-то в Скотленд-Ярде. Детали данных разговоров мне неизвестны.
***
Я и Гвус сидели за столом в ресторане “Attraction”, ожидая прибытия инспектора. Гвус хотел переговорить с ним по поводу пары деталей, возникших в процессе расследования. В свободное время он вызвал одного из поваров и обсуждал с ним, как приготавливаются их курицы. Насколько я понял, они к самому филе почти ничего не добавляют и специфика блюда в том, что мясо сухое и его надо запивать вином. Не сказал бы, что мне такое понравилось бы, особенно после великолепного индюка, что так мастерски готовит миссис Милфорд.
Пришёл инспектор, и вместе с ним Питерсон, официально ещё не находившийся под арестом. Он больше всех желал услышать побольше хороших новостей. Однако Гвус дал понять нам, что ожидает ещё кого-то и продолжил обсуждение с поваром. Наконец, появилась мисс Гриффит, и Гвус отпустил повара. Мисс Гриффит присела рядом с инспектором и мы все уставились на Гвуса, ожидая разъяснений.
– Инспектор, у меня есть две новости. –  Начал он. –  Во первых, у меня появилось доказательство, которое аннулирует ваше доказательство.
– В каком смысле?
– Вот в таком.
Как только он это сказал, официант Дойл поставил на стол тарелку с курицей. Она выглядела такой же сухой, насколько её описывал повар.
– Прошу к вашему вниманию. Это та самая курица, которую ел мистер Питерсон. А теперь, заметьте, что курица сухая. Её запекают без соуса. В таком случае, у меня вопрос. Как мистер Питерсон мог запачкать платок соусом, если этого самого соуса тут и в помине нет?
– Твою мать. –  Выругался Питерсон. –  Как я сам до этого не додумался?
– Тем не менее, соус имеется. Только не в курице, а в вот этом.
Дойл поставил на стол тарелку со свининой по-альпийски.
– Соус, который вы нашли на платке, использовался в запекании этого блюда. И использовала платок мисс Гриффит.
– На что это вы намекаете?! –  Гриффит вскочила с места.
– Пока что я намекаю на то, что у вас были отношения с мистером Питерсоном и он, либо отдал вам платок и забыл про это, либо просто забыл свой платок у вас, и вы взяли его себе.
– Теперь я вспомнил. –  Вставил Питерсон. –  Я действительно отдал ей платок сам.
– Да. –  Подтвердила мисс Гриффит. –  Но я понятия не имею, как он оказался у тела. Должно быть, я его забыла тут. Но я была здесь. Ведь это видели. Вы ведь это ви…–
Она посмотрела на Дойла.
  – Точно. Вас же тут не было. Но кто-то другой должен был меня видеть. Норды меня здесь видели. Или вы думаете, что они меня выгораживают?
– Мисс Гриффит, будьте добры присесть. –  Обратился к ней Гвус.
– Я не собира…-
– Присядьте, я сказал!
Гвус очень не любил, когда на его простейшие просьбы отвечают не просто отказом, а полным ответом. В таких случаях его голос нередко переходил из хриплого в глубокий бас. Он как-то говорил, что заведовал полевым лазаретом во время войны. Так и представляю, как он этим голосом раздаёт медикам команды.
– Отлично. –  Вернулся он к своему привычному голосу когда мисс Гриффит села на место. –  Дойл, я позвал вас сюда не просто так. Только что мисс Гриффит заметила один интересный факт –  вас не было на работе, когда она сидела с Нордами.
– Да, я ухожу после двух.
– Кто-нибудь видел вас после ухода?
– Меня подозревают?
– Лично я –  да. Инспектор, вы принесли фотографию?
– Да, вот она. –  Гринн достал из сумки фото той гематомы, на теле убитой.
– Как вы можете заметить, у гематомы очень странная форма, похожая на что-то навроде рисунка.
– Да, есть такое. И что с то…-
Инспектор не успел закончить, как Гвус схватил Дойла за рукав и поднёс его руку к фото. Инспектору понадобилось некоторое время, чтобы понять смысл данного жеста, но Дойл не успел вовремя убрать руку обратно.
– Именно. –  Кивнул Гвус. –  Это действительно рисунок. Рисунок, оставшийся от кольца на руке убийцы.
– Но я…– Попытался отвертеться Дойл.
– И перед тем как вы что-то скажете, попрошу заметить, что если вы обыщете квартиру мистера Дойла, то найдёте в ней некоторые личные вещи мисс Гарднер, на вроде украденных лифчика, шейного платка и фото, с которого была оторвана часть с её подругой и осталась только мисс Гарднер.
– Подождите. Вы проникали в его дом? –  Возмутился инспектор.
– Нет. Вы и сами знаете, что домушник у вас Спенсер. Свои возмущения припасите для него.
– Ещё и Спенсера сюда привлекли…
– Инспектор! –  Выкрикнул я, и сорвался с места.
Я только сейчас заметил, что среди нас нет Дойла.
Инспектор вскочил и бросился в погоню. Я решил присоединиться. Гвус, как всегда, лениво хромал, опираясь на свою трость.
Выбежав на улицу, мы огляделись. Я заметил, как Дойл забежал за поворот и пальцем в ту сторону. Сказать, что инспектор Гринн быстро бежал, будет ничего не сказать. Я сам –  довольно спортивный человек, однако догнать Гринна хотя бы на десять футов у меня не получалось. Хорошая новость –  не меня одного Гринн обогнал. Дойл, несмотря на всё своё желание, не смог убежать от инспектора.
Последней попыткой отбиться от Гринна был бросок какого-то булыжника прямо в инспектора. Судя по тому, как Гринн схватился за руку, Дойл всё-таки попал. Тем не менее, ответный удар прямо в челюсть от инспектора убегающий всё-таки получил.
Мне показалось как-то иронично, что человек убивший девушку, что уже долго преследовал, камнем, так же попытался и защитить свою жизнь подобным орудием. 


Рецензии