Величка Николова Литатру1 Буря Война

Величка Николова Литатру1
БУРЯТА
(Войната)
Величка Николова - Литатру1

Буря иде, страшна буря тича.
Небесата облаците свличат.
Да воюват. Черна пот се стича.
Мълнии земята разсъбличат.
Дървесата пламват като факли
и подпалват хора и животни,
блеят в уплах агнетата вакли.
Полумъртвите издават вопли.
- Бягайте нагоре, в планината!
Но и там, и там пълзи войната,
както огнен змей и стръвна птица,
не пожалва майки, ни дечица.
До подпалено дърво – вълчица.
С воя си небето цепи, пени
за вълчето изгоряло, клето.
А от него – само прах и пепел.

Бурята расте, навред се вмества,
реже пластовете земни, мести…
С огнен боздуган сече и пали
и събужда хилядите хали.
Планината се тресе, проклета.
А реките в мрак от прах се давят,
наводняват низини, полета
и от смъртни мъки се избавят.

Черен гарван грачи, чак преграхва:
- Пусто да си, слънце, недоспало.
Я излез войната да премахваш!
Чуй, как вятър вие на умряло.
Не излиза слънцето, не свети.
Върл порой се стича от небето.
Гневно се надига и морето.
С девет бала всичко то помете.

На земята - възцари се Адът.
Силно стенат живите – ранени…
горко си оплакват таксирата.
И мълчат втрещени мъжурята.
За псувните вече не е време -
минало е, дявол да го вземе!

Времето лети и тича, тича…
Като струйка в пясъчен часовник.
Пролетта над къщите наднича.
Свободата е любим чаровник,
но жените тъжни песни пеят,
своите любими все жалеят.


Величка Николова Литатру1
         Буря (Война)
Вольный  перевод с  болгарского

Буря идет, страшной черною птицей летит.
Мрачные тучи  на землю с небес  надвигает.
 От грома  орудий  земля  под ногами дрожит.
 Это война! Грязный пот ручейками  стекает.

 Лес  горит, как факел, пламенем  объятый,
Людей и всё живое  жадно пожирая.
Блеют  от  страха в овчарне  ягнята,
Предсмертные  стоны  в дыму издавая.

  В горы бегите, в горы скорее!
  Но и туда, словно  «огненный змей»
  Вползает война, на пути не жалея
  Ни старых, ни женщин, ни малых детей.

   Рядом с горящей  березой  волчица
  Воет надрывно,  вгоняя в жуткий  страх, -
  О детеныше скорбит, что превратился   
 Из игривого волчонка  в пыль и прах.

Буря  нарастает, неся  огромный вред.
 Режет землю, слои перемещает,
 Горящей  булавой сечет и поджигает,
 Повсюду  гарь, разруха, смерть.

Гром орудий горы сотрясает 
 От пыли мрак такой, что ничего не видно.
 Поля, низины   реки  наводняют,
Но в них спасенье от войны кровопролитной..


Черные  грачи да вороны летают.
 Над унылой пустошью  полей.
Лучи от солнца  сквозь мрак не проникают,
И слышен ветра вой над трупами людей.

Не светит солнце,  не алеют зори,
Льется дождь, порой не утихая.
Гневно поднимается и море,
В девять баллов волны поднимая.

Вокруг царит один кромешный ад.
Раненые стонут, но больно и живым.
И мужчины не ругаются, -  молчат.
Что ругаться – это в прошлом, черт возьми!

Время бежит, словно струйка в песочных часах,
  Вот и весна  над  землею  палимой.
Свобода настала, но грустные песни звучат,
В них жалость и плач по погибшим любимым.


Рецензии
Невероятной силы потрясающий текст, его воздействие на сознание
сравнится с сильнодействующей молитвой или заклинанием.
Транскрипция оригинала невольно вызывает в памяти образ «Слова
о полку Игореве», как известно, полностью полегшем в битве с врагом.

Братушки, как считали мы болгар на границе славян с враждебным
западным миром. А они ни нашим, ни вашим. Слабаки они.
Потому и судьба их так драматична. Мир суров, пощады не знает.

Спасибо, Людочка! Я поражаюсь разнообразию и глубине Ваших
талантов, щедрости и доброте Вашего большого сердца.

Георгий Иванченко   20.06.2025 09:21     Заявить о нарушении
Спасибо, уважаемый, Георгий! Спасибо за прочтение и замечательный отзыв!
Я постаралась в переводе воссоздать трагизм обрушившейся страшной и беспощадной
войны на страну.
С уважением и теплом,

Людмила Каштанова   20.06.2025 10:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.