Лирический баритон в русской вокальной истории

Лирический баритон как специфическое явление отечественной вокальной культуры.

Это не "придуманная" тема, чтобы поговорить о том, какие мы, дескать, особенные.
Для такой формулировки есть основания, так как в том понимании, в каком это определение - лирический баритон - существует у нас, его, пожалуй, нет нигде.

Речь не о том, что больше нигде нет такого типа голоса. Или такого определения - где-то нет, где-то есть. Иногда встречается определение "высокий баритон"(более всего это относится к французской оперной истории). Конечно, всегда и везде есть голоса более яркие и насыщенные, а есть более лёгкие. И тогда, как правило, яркие и насыщенные занимали (по крайней мере, до недавнего времени) лидирующее положение, а "лёгкие" обретали положение соответствующее этому своему названию.
Порой прилагательное "лирический" рядом со словом "баритон" имело несколько пренебрежительно-уничижительный оттенок и означало даже некую неполноценность. Например, в маленькой Болгарии, давшей миру за короткое время очень большое количество великих голосов, знаменитый профессор Брымбаров, не признававший слабых голосов, так и говорил: "Приятный лирический баритон, непригодный для оперного пения".
Т.е. этот эпитет соответствовал у него понятиям "слабый", "маленький" "неполноценный". И такая установка в основном характерна была для всех балканских стран , откуда вышло в мир множество ярчайших вокальных дарований.

Если говорить о родине оперы, то ведущие баритоновые партии в операх романтического бельканто (таких, как "Лючия ди Ламмермур", "Фаворитка", "Пуритане" и т.д.) требуют от певца драматической остроты и насыщенности звучания при виртуозном управлении голосом, а тесситурой местами приближаются к высокому басу. Верди не писал каких-то специальных партий для "лирического" баритона. Существует понятие "вердиевский" баритон.
Если пройти дальше к "веристам", то обнаружится, что итальянскому баритону вроде как особенно незачем быть "лирическим".
 
А у нас, с нашими Чайковским и Римским-Корсаковым (может быть, не без некоторого влияния французской оперы) - другое дело: нашему баритону есть зачем! И в нашем случае слово "лирический" не означает обеднённости звучания или какой-то неполноценности, а лишь указывает на несколько другой ряд характеристик.
Больше того, по яркости и индивидуальной окрашенности тембра российский лирический баритон порой превосходит драматический и является столь же полноценным членом оперной труппы, а кроме того, часто становится более популярным и "узнаваемым" именно в силу яркости и "элегантности" звучания и большей привлекательности самого "амплуа" (например, в любом спектакле лирический баритон, хорошо поющий Елецкого всегда имел больший успех, чем драматический, столь же хорошо справляющийся с трудной и неудобной партией Томского).
 Заняв столь крепкие позиции, наш лирический баритон "присвоил" себе целый ряд партий. Взять, допустим, Жермона в "Травиате". Понятно, что эта партия более "мягкая" и лиричная, чем, скажем, Риголетто или Бокканегра, однако в Италии (или в Америке) её практически всегда исполняли те же самые певцы, которые поют Риголетто и Бокканегру. Или у нас даже моцартовский Дон Жуан в определённое время стал считаться партией лирического баритона, хотя во всём мире её даже чаще исполняют басы (что соответствует авторскому распределению голосов на партии, которое мы находим в клавире)...

Ещё с дореволюционных времён в России, а потом в Советском Союзе, лирические баритоны часто становились любимцами публики, ведущими певцами оперных трупп, восхищая поклонников красотой, яркостью и блеском своих голосов. Имена Камионского, Каракаша и Грызунова, Норцова, Сливинского и Лисициана, Белова, Кибкало и Мазурока - подтверждают эту истину.
 
Что тут ещё скажешь? - как ни крути, пожалуй, мы всё же действительно какие-то особенные, не такие как все.
И, возможно, это явление "русский лирический баритон" - одна из множества составляющих той самой "загадки русской души"? Кто его знает... Почему бы нет!

В заключение необходимо добавить, что говоря "русский лирический баритон", мы не имеем в виду национальность и место рождения певцов (они могли быть рождены в самых разных местах бывшей огромной Российской империи или союзных республиках). Речь идёт о принадлежности культуре и традиции.



("QUI la VOCE" во "ВК", 7 фев 2018)


Рецензии