Ойрат. цацуу в н. -д. яз

Ойрат. Синьцзяна ЦАЦУУ в н.-д. яз.

Ойрат. ЦАЦУУ "равный, одинаковый, равно, одинаково", ЦАЦУУЛАХА "урвнивать, делать одинаковым" (ткж. "сравнивать, сопоставлять"), халха-монг. ЦУГ "вместе, совместно", ЦУГЛАХ "собираться, сходиться", ЦУВРАХ "идти друг за другом, двигаться колонной", ЦУГЛААН "митинг, собрание, сбор", ЦУВАА "колонна, верениться, двигаться гуськом" , ЦУВАХ "идти друг за другом": представлено во всех н.-д. языках в значении "один", "сплошь", одинаковый- ав. ЦО "один", ЦОЛЪИ "единство", ЦО-ЦО "по одному, по одиночке", диал. ЦОХ "рядом, возле".


Случайное совпадение исключено ввиду наличия расширенной семантики "течь, литься!: ЦУВАХ "идти друг за другом", но также "течь, литься, сыпаться".Сюда же ЦУВ "плащ, дождевик". Ср. ав. цIа-зе "тянуть, вытягивать, протягивать",цIад "дождь" с немецкими соответствиями в виде ziehen "тянуть, тащить, протягивать, вытягивать", Zug "движение, перелёт птиц", "переход, шествие, процессия", "тяга, сквозняк", "поезд".

Ср. ткж. фин. SADE "дождь" с ав. ЦIАД "дождь"

Дополнительное указание на неслучайность совпадения нахско-дагестанских и монгольских форм: халха-монг. ЦОЬОЬН "мало, немного, несколько, малочисленный", ЦОЬОЬНХИ "меньшинство".


В тюрк. языках отсутствует


Рецензии