Христово имя в Слове о полку Игореве

(продолжение предыдущего)

В 2021 году издательством «Гуманитарная академия» была издана моя монография «Три ключа к «Слову о полку Игореве»», в которой я, по возможности всесторонне проанализировал текст. В этой книге я дошёл до известного предела, вплотную приблизившись к теме акростихов. До меня акростихами в «Слове» и других памятниках древнерусской литературы занимались единицы,  в частности А. А. Гогешвили, работу которого (верную по сути, но эскизную) я продолжаю.
Прочтение содержащихся в «Слове» акростихов станет четвёртым, воистину золотым, ключиком к тексту. С помощью этого ключа мы сможем уточнить разбиение текста строки и прояснит «тёмные места». Не говоря уже о  дошедшем до нас через века авторском голосе и Тайне, которая нам, возможно, откроется.

(По пути положим предел безответственной болтовне представителей отечественной филологической школы разлива Пушкинского дома, десятилетиями замечавших в «Слове» исключительно фольклорную составляющую и игнорировавшими наличие в тексте множества цитат. Такое сокрытие очевидно противоречило воле автора.)


ДОКАЗАТЕЛЬСТВО НАЛИЧИЯ ТАЙНОПИСИ С ХРИСТОВЫМ ИМЕНЕМ В «СЛОВЕ»
В своё время А. А. Гогешвили (см. его книгу «Акростих в «Слове о полку Игореве» и других памятниках русской письменности XI – XIII веков» М. 1991) увидел несколько акростихов в «Слове» и в ряде других древнерусских текстах. Но он не рассматривал «Слово» как цитатное произведение и потому не пытался сравнить акростихи в параллельных местах. Других критериев проверки истинности прочтения акростихов он также не имел. По этой причине находки А. А. Гогешвили так и остались всего лишь более или менее правдоподобными предположениями.
Ниже будет ДОКАЗАНО наличие в нескольких фрагментах «Слова» акростихов с именем Христа.


1. ФРАГМЕНТ, В КОТОРОМ ПЕРЕЧИСЛЯТСЯ «СТАРЫЕ» КНЯЗЯ

Тогда пущашеть
10 соколовь на стадо лебедей.
Который дотечаше
ТА преди песь пояше.
Старому Ярослову
ХРАброму Мстиславу
иже зареза Редедю
   предъ пълкы Касожьскыми
Красному Романови Святъславличю.

По вертикали снизу вверх читается имя ХРА-С-ТА. Оно же читается справа налево по горизонтали: ХР-Я-СТА.

Называя «храброго Мстислава» и «Красного Романа», автор тем самым отсылает читателя к двум тмутараканским фрагментам «Повести временных лет», а именно к описанию поединка Мстислава с Редедей и сообщению о смерти Романа. Во фрагменте про гибель красного Романа (Ипат. лет. 6587) вниз по вертикали читается имя «ИСУ-С-А»:

И ВОзратися Романъ въспять,
И бывшу ему убишаiи половце
МЕсяца августа 2 день.
И СУть кости его и до сего лета тамо лежаче,
Сына Святославля и внука Ярославля.
А Олга емше козаре, поточиша за море Царюгороду.

Возможное прочтение акростиха: (И) ВО ИМЕ ИСУСА.

Фрагмент «Слова» и подразумеваемый в нём фрагмент летописи вместе дают имя ИСУСА ХРИСТА. Две части божьего имени читаются в двух текстах в разные стороны, что очень декоративно.


2. СМЕРТЬ ИЗЯСЛАВА ВАСИЛЬКОВИЧА
….
а звери кровь полизаша.          

Не бысь ту брата Брячяслава               
ни другаго Всеволода
Единъ же изрони
жемчюжну ДУшу   
ИЗъ ХРабра тела               
чресъ злато ожерел;е.

ХР-ИЗ-ДУ (жемч-и-ж-е-ни)

Здесь душа уподобляется прекрасной жемчужине, а тело – заскорузлой раковине. Отдать Богу душу = отдать жемчужину Христу, здесь пассивное «изронить».
(Имя Христа написано с искажением, но в строке «ИЗъ ХРабра ТЕла» угадывается ХРИЗТЕ(лизь).
По вертикали вверх можно прочесть: «чр-изъ жемчуж-е-ни небыс-а».)

Как говорилось выше, началом и концом данная фраза отсылает нас к фразе из притчи о трёх ворах (Киево-Печерский патерик):

Единъ же,
реша его на древе повесити,
възлезъ горе
и нача торгати яблока,
и яся за ветвь:
      оной же отломльшися,
А сии два,
УСтрашившися, отбегоша;
Сий же, летя, ятся ризою за другую ветвь
И, Не ИМЕя ПОмощи,
удавися ожерелиемъ.

ПО ИМЕ-Н-И  И-С-УС-А (СИИ ВЕРЕД)

По вертикали вверх читается И-С-УС. Последние две буквы имени дало слово «УСтрашившися» (как в прологе Галицкой летописи - см. ниже). Как и в летописном фрагменте про красного Романа к имени Исуса примыкает строка, в которой читается «по имени».


3. ОБРАЩЕНИЕ К ВОЛЫНСКОМУ КНЯЗ РОМАНУ (см. схему к предыдущей статье)
В «Слове» этот князь называется победителем целого списка поганых народов. В связи с князем Романом в первую очередь вспоминается красивейший пролог Галицкой летописи*. Новая летопись открывается сообщением о начале княжения великого князя Романа. Далее он прославляется и сравнивается со своим дедом Мономахом.

---------------------------------------------
* Очевидная отсылка к прологу в «Слове» – слова князя Игоря перед дружиной: «С вами Русици хощю главу свою приложити, а любо испити шеломомь Дону!» Согласно прологу Галицко-Волынской летописи шеломом Дон пил Мономах: «Тогда Володимерь и Мономахъ пилъ золотом шоломомъ Донъ». Таким образом, в своей речи князь Игорь как бы говорит о своём желании сравниться в славе с Владимиром Мономахом, который когда-то наголову разбил половцев и вынудил их покинуть собственные земли.
---------------------------------------------

Начнем с пролога Галицкой летописи. А. А. Гогешвили увидел тут обратный акростих «ИИСУС». Вниз он прочёл «ХРИСТО», а далее «ПОР». По его предположению Христопором звали автора пролога. Однако, уже сама по себе близость имени «Христопор» Христу делает такое предположение маловероятным. А, между тем, имя попросту поворачивается вправо: Х-Р-И-С-ТО-В-И-М. С двух сторон это слово окаймляется горизонтальным акростихом:  Дорожи Христовим имоном (слово «именем» встретится далее, причём оно будет подчёркнуто следующей строкой: «именем евшан…»).
Акростих с Божьим именем ограничен сверху строкой «Ходяща по заповедям Божьим». Снизу же его подпирает фраза «Пилъ золотомъ шеломом Донъ», которая дважды цитируется в «Слове».

А теперь обратимся к «Слову».
Начиная с того же слова «ХРабрыя» начала фраз складываются в имя ХР-А-С-ТО-С. Последняя строка «суды рядя до Дуная» созвучна Божьему суду. Как и в предыдущем примере, акростихи «Слова» и пролога складываются в имя ИИСУС ХРАСТОС (обычно писали ИСУС).

В тех же фрагментах несколькими строками ниже вниз по одной букве читаются похожие фразы. В «Слове»: (НА)ПАДИ ОДИН, в прологе: «ПОДИ ОН ОДИН». Такое совпадение роднит оба текста.

В перечне поганых стран чувствуется нарочитость: «ЗЕМля» плавно переходит в «ИМ», «ЛИТВЯ» – в «ЯТВЯзи». Вместе всё складывается в: «ТРЕ-З-И-М СТРА-ХИ Л-ЯТВЯ. Образ трясущихся в страхе поганых народов, в том числе Литвы, встречается в «Слове о погибели Русской земли»*. Найдя фразу с Литвой, мы видим и здесь очень похожий приём. Слово «колыбель» размазывается по пяти последующим словам К-А-Л-И-БОЛ, что является подчёркиванием данного слова: «…деду его Володимеру (и) Манамаху, которымъ то половци дети своя ношаху в КОЛЫБЕЛИ. А Литва Из БОЛота на светъ не выникываху…».

-------------------------------------------------
* Несмотря на громкое название «Слово о погибели Русской земли» представляет собой также небольшой пролог к чему-то большему (во всех списках оно предшествует «Житию Александра Невского»). Как и в прологе Галицкой летописи, здесь от восхваления сильного князя автор переходит к прославлению его деда Мономаха. Таким образом, «Слово о погибели Русской земли» и пролог структурно схожи. Роднит оба текста и одинаковая «опечатка» - лишний предлог «и» между Владимиром и Мономахом. В «Слове» отсылкой к «Слову о погибели Русской земли» служит оборот «от (старого) Володимера до нынешнего…».
-------------------------------------------------

Половецкие матери именем Мономаха пугали своих детей в колыбели. Слово «Тресём» дружит со страхом. ТРУС (раньше так называлось землятрясение) = ТРЯС(ся от страха). КОЛЫБЕЛЬ = КОЛЕБАЛ (а КАЧЕЛЬ КАЧАЛ). ЗЫБКА (то же, что колыбель) = ЗЯБКО (трясся от холода) и т.п.

Из параллельного рассмотрения трёх фрагментов следует, что акростихи в них есть. А учитывая сходство почерка, мы предполагаем, что все три текста были созданы, скорее всего, одним автором. Им же написан и рассказ об Игоревом походе Киевской летописи. Таким образом, автор «Слова» был летописцем. Киевская летопись обрывается летом 6708 (1200), наследующая ей Галицко-Волынская летопись начинается летом 6709 (1201). Отсюда можно предположить, что в это время автор «Слова» перебрался из Киева в Галицк.


4. ГИБЕЛЬ ЮНОШИ РОСТИСЛАВА

Выше уже приводилась фраза Киево-Печерского патерика, которая, по всей видимости,  вдохновила автора «Слова» на создание эпизода про юношу Ростислава. Разобьём эту фразу на строки:

ВЛАДИмерь же прееха реку
Молитвъ ради святыхъ
И благословениа.
РОстиславъ же утопе
Съ всими своими вои
ПО словеси
Святаго Григориа.
«Им же бо рече
СУдомъ судите
Судиться вамъ
В ню же меру мерити
вЪЗмерится вам»

Предположительный акростих здесь:
ВЛАДИ-М-И-Р(О) С-ПО-С И-СУ-С
(Или как вариант: ВЛАДИМИР СПАСИСЬ  ИСУСУ ДИВЯЗ).

Как видим, имя ИСУС не только соседствует со словом  СПОС(И) (как и в нескольких других случаях), но оно вплетается в текст рядом с собственными словами Христа.
А теперь обратимся к «Слову».

Не мало ти велич;я,
        лелеявшу Князя на влънахъ.      
Стлавшу ему зелену траву
        на своихъ сребреныхъ брезехъ. 
Одевавшу его теплыми мъглами
         подъ сенiю зелену древу.   
СТрежашеего гоголемъ на воде,      
        чайцами на струяхъ,
         чрьнядьми на ветрехъ.   
Не тако ли рече             
         РЕка СТУгна!
Худу струю Имея пожръши чужи
         Ручьи И СТругы.
РОСтре на кусту               
         уношу Князю Ростиславу   
         затвори Днепрь.
Темне березе плачется мати
         Ростиславя
         по уноши Князи Ростиславе.   
Уныша цветы жалобою,
         и древо с тугою
         къ земли преклонило.               

Эпизод про гибель юноши Ростислава – один из самых тёмных в «Слове». Обычно эта «темнота» трактуется как результат небрежности неведомого переписчика. А, между тем, звукопись этого отрывка впечатляет. Кажется, имя РоСТислав вкупе со СТУгной породило и СТРУю, и СТРУги, и «РОСТре на куСТУ». В первой строке сталкиваются река и речь, что вторит началу предыдущего фрагмента: «Донецъ рече Княже Игорю».
Глядя на текст рационально мы не вполне понимаем, что это за «кусты» или «к усты» (к устью). Возможно, за эти кусты, сокрытые под водами разлившейся той весной Стугны, зацепился Ростислав. Слова «темне брезе» обычно относят к «затвори Днепръ», но можно их отнести и к «плачется мати Ростиславля». То же самое можно сказать и про «струги» (лодки). В зависимости от истолкования текст разбивается на строки. Возможно, однако, что подобная двусмысленность входила в замысел автора.

Мы знаем, что данный отрывок отсылает нас к фразе Киево-Печерского патерика, где мы уже нашли имя Исус. Поэтому в данном эпизоде «Слова» мы предполагаем, как это было в нескольких других случаях, отыскать имя Христос. Это имя может начинаться только со слова «Худу» (струю имея). Отталкиваясь от этой строки, мы попробуем прочитать имя Христа.
Во-первых, заметим, что слова в соседних строках «РЕка СТУгна» и «Ручьи И СТрУги» в сочетании с буквой «Х» уже составляются в «Х-РИ-СТУ», что выглядит нарочито.

Вниз начала фраз складываются в:
Х(уду струю) + РОС(тре на кусту) + Т (емне брезе) = Х-РОС-Т-У.

Игнорируя первую строку «Не тако ли рече» вверх читается:
Х(уду струю) + РЕ(ка Стугна) + СТ(режащего гоголем) + О(девавшу) + С(тлавшу ему) = Х-РЕ-СТ-О-С.

Справа налево вокруг буквы «Х» читается вторая половина Божьего имени:
И(мея) + С(трую) + (х)У(ду) + С(тугна) = И-С-У-С.
Слово «имея» похоже на «имя». Так что в этом месте можно прочесть: 
(ПО) ИМЕ ИСУС (КАР(А)Л).

       С
       О
       СТ
       РЕ
С – Х – У – С – И
       РОС
       Т
       У

5. БИТВА НА КАЯЛЕ

СЕ ветри Стрибожи внуци
      веютъ съ моря стрелами
      на храбрыя плъкы Игоревы.
ЗЕМля тутнетъ,
      рекы мутно текуть
ПОроси поля прикрываютъ      
СТЯЗи глаголютъ:               
   половци идуть отъ Дона и отъ моря.    
И отъ всехъ странъ
Рускыя плъкы отступиша.   
   Дети бесови кликомъ поля прегородиша,      
а ХРабр;и Русици преградиша чрълеными щиты..               

Яръ туре Всеволоде!
СТоИШИ на борони
     прыщеши на вои стрелами
ГРЕмлеши о шеломы
    мечи харалужными.
КАМО туръ поскочяше
    своимъ златымъ шеломомъ посвечивая,
тамо лежатъ поганыя головы Половецкыя;
Поскепаны саблями калеными шеломи Оварьскыя
Отъ тебе Яръ туре Всеволоде!
       КАЯ раны дорога брат;е    
Забывъ чти и живота
     и града Чрънигова               
отня злата стола,
    и своя милыя хоти красныя Глебовны
свычая и обычая.          

Вниз:
(а) ХР(абрии Русицы) + Я(ръ туре) + СТ(о)ИШИ(на бороне) + ГРЕ(млеши) + КАМО(туръ поскочаше) = ХРЯСТИШИ ГРЕКАМИ (ниже читается созвучное крещению ПОКАЯЗ)

Вверх (игнорируя строку «Дети бисовы…»):
(а) ХР(абрии Русицы) + Р(ускыя плъки) + И(отъ всехъ странъ) + СТЯЗ(и глаголютъ) + С(тязи глаголютъ) + ПО(роси поля) + ЗЕМ(ля тутнетъ) + СЕ(ветры) = ХРИСТЯЗ СПОЗЕМСЕ.
(Ср.: «…и Стрелы ПО ЗЕМли СЕяше» = С-ПО-ЗЕМ-СЕ)

По горизонтали вправо вокруг слова «храбр;и»:
Д(ети бесови) + А + РУ(сици) + РУС(ици) + ПРЕ(градиша) + ЧЕ(рлеными) + Щ(иты) + Я(ръ) + Т(уръ)= ДАРУ (РУС) ПРЕЧЕЩЯТ.

Как и в случае с фрагментом «О стонати…», акростих вверх читается нечисто, но лишняя буква свивается с первыми буквами слов по горизонтали. Таким образом, получается крест с центром ХР:

          СЕ
          ЗЕМ
          ПО
          СТЯЗ
          И
Д-А- ХР  -РУ (РУС) ПРЕ-ЧЕ-Щ-Я-Т
          Я
          СТ(о)ИШИ
          ГРЕ
          КАМО

Из данного акростиха мы по сути не узнаём ничего нового. Мы ведь и без того знали, что Русь приняла крещение от греков (которые, кстати, упоминаются в «Слове»: «Ту Немци и Венедици ту Греции и Морава…») и что причащают в церкви святыми дарами. Но мы не знали, что всё это было настолько важно для автора «Слова», что он положил факт крещения Руси от греков в основание фрагмента своего текста, в котором на вербальном плане говорится совсем о другом.


6.  «САМОЕ ТЁМНОЕ МЕСТО»

въ поле Половецкомъ.

Рекъ Боянъ
И Ходы на Святъславля пестворца
Стараго времени Ярославля 
     Ольгова Коганя хоти:          
ТЯжко ти головы кроме плечю;       
Зло ти телу кроме головы!               

Эпитет Каган мы склонны воспринять как отсылку к «Слову о законе и благодати» митрополита Иллариона, где Каганами величаются Владимир I, крестивший Русь, и его сын Ярослав Мудрый, распространивший новую веру по Русской земле. Между строкой «Рекъ Боян» и тем, что он собственно «рек» помещена запутанная фраза. Что бы эта фраза ни значила, её загадочность во многом определяется спрятанной в этом месте тайнописью.
Вправо от буквы «Х» читается: ОДЫН СВЯТ.
Ниже строкой читается:
В(поле половецком) Х-РЕ-СТА(раго) В(ремени)-ЯР(ославляя)-ОЛ(ьгова) = В ХРИСТА ВЯРОЛ.

По строкам вниз написано В РЕКИ. Придя к букве Х, мы возвращаемся к предыдущей строке и далее опять идём вниз: ХРЕСТЯЗ. Таким образом, получается петля: В РЕКИ ХРИСТЯЗ.

(Ниже по тексту по вертикали вниз читается РУСИ ДЕВИ(С) СПАС(И). А. А. Гогешвили, заметив это, предположил, что в финале «Слова» сокрыта молитва Богородице о спасении (не Руси, а Игоря). Захватив первые буквы по горизонтали, мы можем в первом приближении прочесть:

В РЕКИ ХРИСТЯЗ ЛОТИТЕ К РУСИ ДЕВИ
СПАС(ЛИСЬ) ЛАБУВ ЛАД З КНЯЗАМ(И))


7. ФРАГМЕНТ, ПРЕДШЕСТВУЩИЙ ПЛАЧУ ЯРОСЛАВНЫ

Рассмотрим вертикальный акростих из начал фраз этого значительного по объёму фрагмента.

А самъ подъ чрълеными щиты на кровавее траве притрепанъ Литовскыми мечи.
И С ХОТию на кровать и рекъ: 
      Дружину твою Княже птиць крилы пр;оде, а звери кровь полизаша. 
НЕ Бись ту брата Брячяслава
      ни другаго Всеволода.      
ЕДинъ же изрони жемчюжну душу
      изъ храбра тела
      чресъ злато ожерел;е.   
Унылы голоси пониче веселiе.
      Трубы трубятъ Городеньск;и.    

ЯРославе и вси внуце Всеславли,
      Уже понизить стязи свои,
      вонзить свои мечи вережени;
      уже бо выскочисте изъ дедней славе.
Вы бо своими крамолами
      начясте наводити поганыя
      на землю Рускую на жизнь Всеславлю.      
      которое бо беше насил;е отъ земли Половецкыи!

НА седьмомъ веце Трояни
      връже Всеславъ жреб;й
      о девицю себе любу.      
ТЪЙ клюками подпръся о кони
      и скочи къ граду Кыеву.
И дотчеся струж;емъ
      злата стола Кiевскаго.
Скочи отъ нихъ лютымъ зверемъ въ плъночи
      изъ Бела-града обесися сине мьгле.               
Утръ же вознис три кусы
      отвори врата Нову-граду
      разшибе славу Ярославу.
Скочи влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ.   
….    
               
Вверх читается слово: В-ЯР-У-ЕД(И).
В целом акростих может быть таким: (ТЪЙНА) В-ЯР-У-ЕД  НЕБ-ИС  ХОТ-А.
(Начиная со строки «Возлелей меня…» вверх начала фраз можно сложить в:
ВОЗЛЕТОЯ РОЧЕМА ЛОЧЕМ УМЫ ВЯРОУ (т.е. «Воспаряя речами, лечим умы верою»)
ТРОПОЯ НОСЕТОС СТОНИ ТОАЩЕ (т.е. «Тропою несётесь, стоны тая»).
И т.д. Далее придём к строке (ТЪЙНА) ВЯРУЕД НЕБИС ХОТА (т.е. «Тайно верует, небес хотя»).
Всё это, конечно, нуждается в проверке и, возможно, в уточнении.)

В конце отрывка сверху вниз читается имя И-С-У-С.
(Вокруг последней буквы «С» по горизонтали складывается слово В-ЯРО-С.)
Немного ниже по тексту навстречу имени ИСУС будет написано имя Х-Р-А-СТ-ОС (см. «Формализм»).  Вокруг  буквы «Р» читаются слова Н-О-СЯ ИМ(Я).

             И
             С
             У
С-ЯРО С  В
            ….
             С
             О
             Т
             С
             А
       НО Р СЯ ИМ(Я)
             Х
А теперь взглянем ещё раз на фразу про Рюрика и Давыда:

Горизонтальный прямой акростих:   Горизонтальный обратный акростих:

Сего бо ныне                СЕго БО НЫНЕ
СТАша Стязи Рюриковы                СТАша Стязи РЮриковы
А ДРУЗIи ДАвидовы                А Друзiи ДАВИДовы
Но РОзино СЯ ИМъ                НО РОЗино СЯ ИМъ
ХОботы пашютъ                ХОБОты Пашютъ
копiя поють на Дунаи.                копiя поють на Дунаи.

Полная горизонтальная надпись вокруг буквы «Р» может быть такой:
Х(оботы)Р(озино)А(другие) + СТА(ша)С(тязи) + Р(юриковы)АД + РЮЗИ(и) ДА(видовы)Н(р)О(зино)СЯ ИМ(О) (и далее снова вверх) Х-Р-А-СТА = ХРИСТАС РАД . РЮЗИ ДАНОСЯ ИМО ХРАСТА.
В другую сторону от слова «пашютъ» читаем: ПОБОИМСЯ ИМО ЗНОД . (ОД) ДАВИДА РЮС СТАНЫ НЕБОСЕ («Стоны» и «небеса» встречались ранее в вертикальном акростихе, что является аргументом в пользу правильности прочтения их там и тут. Слово «побоимся» также выглядит неслучайно.  Текст между этими крайними словами может быть уточнён.)
Таким образом, разнонаправленность веяния стягов братьев Рюрика и Давида можно воспринять как подсказку чтения акростихов в разные стороны. Добавим, что данная фраза очень заметна в «Слове» – ею заканчивается «Золотое слово Святослава». Далее начинается знаменитый плач Ярославны.


8. БИТВА НА НЕЖАТИНОЙ НИВЕ

Бориса же Вячеславлича
   слава на судъ приведе.
И на Канину
   зелену паполому постла
   за обиду Олгову
ХРАбра и млада Князя.
СЪ ТОя же Каялы
Святоплъкь повелея отца своего
междю Угорьскими иноходьцы
ко Святей Софiи къ Кiе(в)у.

Христово имя вплетается в текст вновь со слова «ХРабра».
Согласно летописи в битве на Нежатиной ниве участвовал не Святополк, а его старший брат Ярополк, который и сопровождал тело убитого отца в Киев. Замена одного имени на другое служит среди прочего для создания последней буквы в имени ХРАСТОС, которому вторят Святая София и «свят». Слово «Бог» в этом фрагменте также незримо присутствует, так как «суд», на который Бориса привела «слава», – это, конечно, Божий суд.
Начиная с имени Святополк вправо по горизонтали читается слово «СПОС», являющееся эпитетом Христа:

ХРА
СЪ ТО
Святоплъкь Повелея Отца Своего

ХРА-СТО-С  С-П-О-С



Писано мною Игорем сыном Алексеевым в лето от сотворения мира 7531

P.S.

На земле сегодня правят слуги сатаны. Они ненавидят Христово имя и Христову церковь.
Ей предстоят испытания. Грядут тяжёлые времена. Из Киево-Печерской обители ныне изгоняются последние монахи. Господи Иисусе, защити их!
А тем временем их Книга начинает помалу раскрываться.
Настала пора снятия покровов.


Рецензии