Mobilis in mobile. Или незаконченные мемуары Коса
Иммиграция – это не всегда поиск более комфортных условий жизни, хотя немало людей покидают свою родину из-за различных конфликтов на почве национальной неприязни и по многим другим причинам. Первое время такие люди обычно неуютно чувствуют себя в приютившей их стране. Ведь любой ребенок с трудом и не сразу привыкает даже к самой доброй мачехе. Существуют разные организации, призванные помочь переехавшим людям освоиться в новой для них стране, помочь изучить местный язык и уклад жизни. Главой одной из таких организаций и являюсь я – Константин Никиенко.
Я свободно владею десятью языками и ещё на двадцати могу более-менее сносно объясняться. Отлично знаю обычаи и нравы людей, исповедующих не только основные религии мира – христианство, ислам, иудаизм и буддизм, но и такие малоизвестные религии как йоруба и джайнизм. Вы, конечно, спросите почему, обладая такими знаниями я не выбрал карьеру дипломата или религиозного деятеля? Честно говоря, сам не знаю. Но то, чем я занимаюсь сейчас мне очень по душе и менять эту работу на какую-либо другую не собираюсь.
Всё дело, наверное, ещё в том, что если человек занимается любимым делом, то исполняет свою работу легко и непринужденно, не чувствуя усталости, хотя работает часто с раннего утра и до позднего вечера. Для такого человека работа не тяжкий и обязательный труд, а словно любимая игра для ребенка.
Основная причина по которой я выбрал этот род своей деятельности, наверное, как бы это не звучало смешно, кроется в генетике. Мой прадед, был одним из соратников Ленина, изъездил до революции почти всю Европу, а после революции всю Россию. Его, как и Феликса Дзержинского, партия всюду кидала на латание различных экономических дыр. В частности, он занимался организацией хлебозаготовок в Сибири и поставкой зерна в Центральную Россию в самые голодные годы.
Отец мой родился тоже в Сибири, работал на стройках промышленных гигантов Сибири и Урала, а затем переехал в Среднюю Азию, где я и родился. В маленьком возрасте был я слабым, страдал от слишком жаркого климата и часто болел. Врачи посоветовали переменить климат, и отец отвез меня на лето к бабушке в Сибирь. Дыша здоровым прохладным сибирским воздухом, пахнувшим хвоей и ароматом таёжных ягод, я абсолютно выздоровел и с той поры каждое лето проводил в Сибири.
С тех пор у меня стало две Родины – две матери. Одна меня родила, а другая спасла от смерти. На всю жизнь я запомнил время, проведенное у бабушки в Сибири. Не забуду старика-охотника деда Мокея и его старинное ружьё – голландский штуцер, у которого ствол был граненым, словно советский граненный стакан и почти такой же толщины. Перед выстрелом ружье надо было устанавливать на сошки, словно ручной пулемет Дегтярёва. Перезаряжать его была целая морока. Это вам не тульская двухстволка. Поэтому в охоте на медведя, а дед Мокей со штуцером ходил всегда на медвежью охоту, у охотника был только один шанс уложить зверя с первого и единственного выстрела. Судя по тому, что у деда Мокея, которому было далеко за семьдесят, руки и ноги были целы, на медвежьей охоте он не разу не промахивался.
Ещё учась в школе, я заметил у себя одну особенность – очень часто мне легко удавалось погасить всякие конфликты даже не только между своими друзьями одноклассниками, а иногда даже и между совершенно незнакомыми людьми. В таких ситуациях внутри меня удивительно быстр возникало чувство понимания, что в действительности хочет каждая из конфликтующих сторон и какой компромисс здесь уместен.
В Ташкенте, как-то раз гуляя по городскому рынку, я стал свидетелем ссоры пожилой узбечки, торгующей виноградом, и покупателем, судя по всему турком-месхетинцем. Ссора, причины которой мне так и не удалось установить, начавшаяся с небольшой вспышки, уже грозила перейти в лесной пожар. У обоих участников конфликта образовались группы сторонников. До сих пор не могу понять какая невидимая сила толкнула меня вмешаться в этот конфликт.
Громким и хорошо поставленным голосом, которым меня наградила природа, я начал говорить о том, что пусть мы и разной национальностей, но над всеми нами царствует Всевышний, который велит прощать друг другу ошибки, хотя бы мелкие. Возможно правда, что вместо слова “ошибки” я сказал “косяки” что не совсем хорошо при обращении к Богу. Но, как бы то ни было, мои обращения достигли цели. Толпа немного погудела и разошлась. Конфликт на межнациональной почве на этот раз не состоялся.
Немного постояв на месте несостоявшегося боя, я двинулся дальше по рынку, гордый и довольный собою, как Ленин после своей речи на броневике. Внезапно кто-то положил мне руку на плечо. Я оглянулся. Передо мной стоял хорошо упитанный узбек лет шестидесяти. Он так широко улыбался, что лучи жаркого южного солнца отразились от всех его 32 золотых зубов и на мгновения ослепили меня.
- Очень хорошо говорил, молодой человек – сказал узбек продолжая улыбаться.-Как тебя зовут?
- Константин – представился я.
Узбек тоже назвал себя. Спросил, чем я сейчас занимаюсь.
- Закончил школу, собираюсь поступать в институт – ответил я своему новому знакомому.
- Слушай зачем тебе институт – пять лет штаны протирать? Потом копейки получать. У тебя же талант. Вон как быстро людей успокоил. Иди ко мне помощником. Я директор этого рынка – сказал узбек.
-Не знаю – ответил я смущенно – хотелось бы получить высшее образование.
-Слушай зачем оно твое высшее образование. Вот у меня два класса всего, а весь Ташкент уважает. Пойдешь ко мне работать, через месяц машину новую купишь – продолжал уговаривать меня узбек.
-Хорошо, но я должен немного подумать – ответил я.
Предложение действительно выглядело заманчивым.
-Конечно подумай – очень серьезно сказал узбек, спрятав на этот раз от солнца свои золотые зубы. Как известно на Востоке, да и не только там, уважают мудрых людей. Человек, дорожающей своей репутацией никогда не должен так сразу говорить да или нет.
В моей душе боролись сразу две половины моего “я” – одна хотела незамедлительно сесть за руль новой автомашины, а вторая убеждала сначала получить высшее образование. Победила в этом споре вторая, убедив первую в том, что моя нервная система ещё не готова вести жизнь в полосе ежедневных разборок. Таким образом я всё-таки отказался от карьеры инспектора на восточном рынке и решил поступить в институт.
Благодаря тому, что я хорошо учился (окончил школу с золотой медалью), а также тем обстоятельствам, что кое-где ещё помнили моего деда, мне удалось поступить в МГИМО (Московский государственный институт международных отношений). Но обстановка там не была самая лучшая. Кругом девочки и мальчики – мажоры, дети высокопоставленных родителей, которым по большему счету было напевать на учёбу. Надо только получить диплом, а там родители пристроят на тёплое место. У них всегда были хорошие деньги на рестораны и дорогие шмотки. Я же был беден и горд, поэтому не выдержал и после окончания первого курса перевелся в Университет Дружбы народов.
Вот там была совсем другая обстановка. Благодаря своим новым друзьям мне удалось побывать в Индии, в Китае, во Вьетнаме, в Монголии, а также в нескольких странах Африки.
И в каждой стране меня больше интересовали не памятники архитектуры, хотя я их всегда старался по возможности посмотреть, а отношения между людьми, в частности между мужчинами и женщинами, местные обычаи, национальная кухня этой страны, религия и в первую очередь, конечно, местный язык со всеми его диалектами и жаргонными словами. В путешествиях и учёбе прошло пять лет. Я защитил диплом по теме “Китайская классическая поэзия эпохи правления династии Тан” (618-907).
Эпоха Тан традиционно считается периодом могущества страны, когда она опережала в развитии всё современные ей страны мира. За основу диплома я взял творчество поэтов той эпохи Ли Бо и Ду Фу. В то время они были в Китае как у нас Пушкин и Лермонтов. Диплом мой произвел впечатление на комиссию, мне предложили остаться работать на кафедре, но мой характер не позволил мне на это согласиться. Как уже говорил, я люблю движение, перемену мест, людей. “Mobilis in mobile” – “подвижный в подвижном” вот девиз моей жизни, такой же как у знаменитого капитана Немо командира известного “Наутилуса”.
Филологом работать я не стал, а устроился в представительство одной из российских фирм в Китае. Они были довольны, что наняли меня – кроме официального языка “путунхуа”, я знал ещё “минь” и “кантонский”. В Китае я проработал года полтора. Отшлифовал окончательно основной китайский и познакомился с несколькими местными диалектами. Память и слух меня не подводили и языки давались сравнительно легко.
Кстати, хочу сказать по поводу китайских диалектов. Как-то еще в начале своей жизни в Китае по долгу службы я оказался в одном глухом местечке и решил пообедать в местной харчевне. Подходит ко мне официант и я заказываю лапшу с креветками. Услышав мои слова, он смотрит на меня с недоумением. Повторяю заказ. Официант, открыв рот и выпучив глаза, изо всех сил пытается меня понять. Его немного желтоватое лицо сначала становиться огненно-красным затем краснота уходит с его лица, он словно остывающий кусок металла. Потом он начинает сильно бледнеть. Я уже боюсь, что всё кончиться ужасно плохо, но вспоминаю, что разговорный язык у китайцев отличается, но письменный единый для всех диалектов. Быстро вырываю листок бумаги из блокнота, пишу нужные иероглифы и всё - официант перестает бледнеть, кивает мне головой и уже вскоре я ем изумительную лапшу с не менее изумительными креветками.
Вскоре из Китая меня перевели в Индию. Там заболел сотрудник, а так как я хорошо знал английский и хинди мне предложили временно его заменить. Временно растянулось почти на год. Это время, правда, не прошло для меня даром. Помимо обычного моего интереса ко всем сторонам жизни другого народа я ещё научился вполне сносно объясняться на языке “урду”, который является третьим по значению в Индии.
После пребывания в Индии я поехал в отпуск домой, в Россию. А в конце отпуска в моей судьбе произошли перемены. Ко мне приехал друг, однокурсник по университету, у которого я жил, когда работал в Индии. Он индиец, вполне удачливый бизнесмен, но женился на девушке из низшей касты. После этого у него начались проблемы с партнерами по бизнесу. Так как в Индии ещё существует кастовые пережитки. Мой друг решил принять Российское гражданство и перенести бизнес в Россию. Он просил меня помочь меня в этом. Поскольку индиец оказал мне в свое время огромное гостеприимство - я почти год жил в его роскошном доме на правах гостя и поэтому не мог отказать ему в помощи.
Взяв дополнительный отпуск, я помог ему разобраться с делами. Всё у нас получилось отлично и с гражданством, и с бизнесом. Индиец принял это так к сердцу, что решил основать фонд помощи иммигрантам. Мне он предложил стать президентом этого фонда. Я согласился - новое всегда манило меня к себе. Теперь вот уже несколько лет занимаюсь проблемами иммиграции. Мне это нравиться. Постоянно новые люди, поездки по России и в соседние страны. Жизнь в движении, то, что я всегда хотел. “Mobilis in mobile” – подвижный в подвижном, вот девиз моей жизни!
Свидетельство о публикации №224010900155