Мальчик и кукла, которая умела говорить

Действующие лица:
Том, мальчик
Келли, кукла
Повелительница снов
Медуза, кошка
Гамма, кошка
Шейли, помощница Повелительницы снов
Элли, помощница Повелительницы снов 
Яна, звезда
Хранительница тайн
Кира, сестра Тома

Дом. Комната. Кира и Том разговаривают.
 
Том. Так ты утверждаешь, Кира, что у меня нет ни одного шанса найти друга?
Кира. Да. У тебя нет ни одного шанса, потому что ты один в этом доме, не считая меня. А мне нет никакого дела до твоих мечтаний и снов. У меня две кошки и три куклы, а ещё много, много шляп, которые я шью и продаю людям.
Том. Да, наверное, ты права. Ведь я никуда не выхожу из дома давным-давно. И ты постоянно занята, чтобы хотя бы поговорить со мной.
Кира. Мне надо содержать дом, зарабатывать нам на еду и материал для шляп. Ты бы тоже сейчас не болтал, а отправился бы в комнату, где лежит шляпа, которую надо закончить.
Том. Да, Кира, да, сестра, ты права. У меня нет ни одного шанса найти того, кто смог бы со мной поговорить по душам.
Кира. Когда ты занимаешься любимым делом, разговоры ни к чему.
Том. Да, наверное. Я рад, что могу помочь тебе.
Кира. Постарайся не испортить цветок, когда будешь крепить его на красную шляпу.


Комната. Приходят Шейли, Элли, Повелительница снов.

Шейли. Отдай мою шляпу, Элли!
Элли. Ни за что! Никогда! Нет, нет, нет! 
Шейли. Глупая Элли! Тебе не к лицу эта шляпа!
Элли. Я в ней божественно красива!
Шейли. Отдай, говорю! Аааа, я поняла, ты хочешь, чтобы Том обратил на тебя внимание. Аааа, как же я раньше об этом не догадалась.
Элли. Допустим, что да, ты права, Шейли. Том – мальчик симпатичный, добрый, вежливый.
Повелительница снов. Вот в этом вся суть, мои дорогие Шейли и Элли. Слишком много положительного в вашем Томе. Нарушение законов нашего кодекса о балансе положительного и отрицательного в личности человека приводит нас к гибели.
Шейли. Правило №5. Разрушайте доброту любым способом.
Элли. Правило № 10. Добавьте чёрной краски в поведение того, кто кажется вам великолепным.
Шейли. Правило №100. Вежливость уничтожаем!
Повелительница снов. Верно! Вы хорошо усвоили урок, мои дорогие! Нам надо быть суровыми и злыми, ужасными и страшными для всех, кто мечтает во сне о прекрасном.
Шейли. О, да, Повелительница снов! Ты такая ужасная, что иногда даже мне становится страшно.
Элли. Мы стараемся быть похожими на тебя во всём!
Шейли. Нам нравится проникать в чужие сны и делать там пакости.
Элли. Это так здОрово, когда в чужом сне ты можешь разбить вазу, выбросить игрушку в окно, подразнить кошку.
Шейли. Что мы должны сделать, говори.
Повелительница снов. Вы должны разрушить мир Тома.  Мир, в котором много справедливости, честности и доброты. И он хочет поделиться своим миром с другими. Это опасно для нас.
Шейли. Ах, мы в опасности. Мы растворимся в ночи, как только в мире не останется ни одного ужасного сна.
Элли. Нам это ни к чему!
Повелительница снов. Есть у меня одна идея. Слушайте меня внимательно!

Комната. Кошка Медуза, Кошка Гамма, Том.

Медуза. Не нравится мне эта новая кукла.
Гамма. Почему же? Она очень даже приятная на вид.
Медуза. Не нравится мне её шляпа.
Гамма. В ней не хватает цветка. Кира дала его Тому и велела закрепить на шляпу.
Медуза. Не нравится мне всё, о чём ты говоришь, Гамма. Шшшш/шипит на Гамму/
Гамма. Мур, мяу, Медуза, ты не представляешь, насколько ты некрасива, когда злишься. Фу, фу, и ещё раз ФУ!
Медуза. Я – кошка, а не звезда театра! Хотя…что ты сейчас сказала? А ну-ка повтори! Это кто не красивый, я, Медуза? Кошка, которая покоряла подиумы конкурсов красоты для кошек?
Гамма. Ладно. Допустим, что ты красивая, а я любимая кошка Киры. Я, Гамма, пою ей такие великолепные мелодии, что она считает меня самой талантливой кошкой на свете.
Медуза. С этим я бы поспорила, Гамма, но только не сейчас. Хочу ещё раз взглянуть на эту куклу Келли.
Том. Как всё сложно в этом мире. У меня столько мыслей и идей, а поделиться не с кем. Никто не слушает  меня. Все только и думают о себе, о своих делах и проблемах. Никто не поинтересуется, что у меня внутри, какие чувства переполняют мою душу.
Медуза. Вот и я о том же. Все кругом говорят: «Вредная кошка Медуза!», а Кира любит меня. За что, спрашивается?!
Том. Моя сестра очень добрая.
Гамма. Кира любит и меня. Я у неё любимица!
Медуза. Шшшш /шипит/. Не произноси этих слов больше никогда, забудь! Теперь у Киры есть любимая кукла Келли! А мы, мы…/всхлипывает/ так себе, второстепенные жители этого дома.
Том. Кукла Келли?
Медуза. Эта та кукла, на которой надета красная шляпа без цветка.
Гамма. Вот эту розу ты должен добавить на шляпку. И Келли станет красоткой!
Медуза. Идём, я покажу тебе эту замарашку.
Гамма. Какие разные взгляды бывают у кошек на происходящие события!

Кошки и Том уходят. Выходят Хранительница тайн  и Яна, звезда.

Хранительница тайн. Так ты говоришь, Яна, что у тебя есть важная информация? Говори, где летала, какую тайну узнала.
Яна. Да, Ваше Величество Хранительница тайн Вселенной. Мы, звёзды, с лёгкостью перемещаемся в пространстве. В этот раз я услышала, как плачет кукла в тёмной комнате.
Хранительница тайн. Она просто плакала?
Яна. Плакала и шептала слова о помощи, но в комнате никого не было. Совсем никого. Я влетела в окно и тихонько спросила: «Что случилось?»
Хранительница тайн. В чём заключалась её просьба?
Яна. Она подслушала разговор Повелительницы снов и ее помощниц Шейли и Элли. Они придумали чудовищную вещь. Узнав об этом, кукла Келли зарыдала.
Хранительница тайн. И что же они придумали?
Яна. Их тайну Келли доверила мне, а я — Вам! Повелительница снов, Элли и Шейли хотят разрушить мир мечтаний мальчика Тома, сделать его ужасным для окружающих и посеять печаль в его душе.
Хранительница тайн. Дааа, это плохо. Необходимо помочь ему и кукле Келли. Идём в тайную комнату, прочитаем заклинание./Уходят/

Выходят Медуза, Гамма, Том, Келли.

Том. Куда же подевалась эта красная шляпа, на которую надо заколоть розу? Обыскал весь дом, никак не могу найти.
Медуза. Где эта замарашка в красной шляпе?
Гамма. Вот она. /Приводит Келли/
Том. Привет, как тебя зовут?
Медуза. Наивность твоя, Том, льётся через край. Кукла! Она кукла!
Гамма. Сколько себя помню, куклы никогда не разговаривали с кошками и людьми.
Том. Многоуважаемые кошки! Вас ждёт вкусный обед, который приготовила для вас моя сестра. Предоставьте, пожалуйста, право мне поговорить с этой дамой.
Медуза. Да ладно, ушли мы, ушли.
Гамма. Обожаю тёплое молочко. /Уходят/
Том. И так, продолжим. Ты кукла. И ты не умеешь разговаривать, а я, как всегда, ищу собеседника.
Келли. Я кукла. И я умею разговаривать. Меня зовут Келли.
Том. Том. Очень приятно, Келли. Я принёс розу. Мне надо украсить твою шляпку. А потом мы сможем мило побеседовать с тобой. 
Келли. Да, я понимаю. Но прежде я хочу рассказать тебе о том, что может очень сильно тебя расстроить.
Том. Ты о чём?
Келли. Повелительница снов решила изменить твой внутренний мир. Она не довольна твоими хорошими манерами, твоей добротой, желанием всем помогать. Она проникнет в твой сон сегодня ночью, и утром ты проснёшься совершенно другим человеком.
Том. Даааа. Неожиданная новость. Никак нельзя допустить этого, потому что моя сестра Кира останется без помощника, кошки умрут без еды, а ты…
Келли. Я просто исчезну, как дым, как сон…я давно наблюдаю за тобой, Том, и если бы не ты, я умерла бы от тоски и горя. Но меня спасали твои разговоры, твои рассуждения, твои рассказы.
Том. У меня не было собеседника, и я сочинял свои рассказы с надеждой на то, что когда-нибудь их кто-то услышит.
Келли. Я была твоим молчаливым благодарным слушателем…
Том. Я ни о чём не подозревал.
Келли. А я стеснялась заговорить с тобой. Какая красивая роза!
Том. Эта роза тебе, Келли. /дарит ей розу/
Келли. Благодарю…
Том. Пока наступит ночь, мы обязательно что-то придумаем, идём со мной.

Уходят на задний план.  Выходят Хранительница тайн, Яна и Повелительница снов.

Хранительница тайн. Скоро наступит ночь. И тайное желание куклы Келли осуществится. Она спасёт Тома, а сама перестанет разговаривать. Такое условие поставила мне Вселенная. 
Повелительница снов. Никогда не поверю, что желание какой-то куклы может услышать падающая звезда, которая отвечает за исполнения желаний.
Хранительница тайн. Может, конечно, может, правда, Яна?
Яна. Да, я исполню желание Келли. И пусть она потеряет дар речи, а я улечу в космическое пространство, но Том останется прежним — добрым и искренним мальчиком. А мне не страшно, я же звезда.
Повелительница снов. Ненавижу звёзды! Всё, я устала. Да пусть наступит тёмная, тёмная, тёмная ночь...

Выходят Том, Кира, Повелительница снов.

Кира. Том, принеси мне красную шляпу!
Том. Вот она.
Кира. Как она прекрасна! И эта чудесная роза сделала её более очаровательной. Надеюсь, что её купит какая-нибудь богатая дама.
Том. Да, она чудесна! Ты точно решила её продать, Кира?
Кира. Да, точно. У нас нет денег даже на еду.
Повелительница снов. Я куплю у тебя эту шляпу.
Кира. Здравствуйте, Незнакомка. Вы так добры к нам. Спасибо…
Том. Мне кажется, что я Вас где-то видел, не припомню только, где.
Повелительница снов. Нет, мы не встречались с тобой, мальчик.
Том. Вы – само совершенство…добры, вежливы, красивы.
Шейли. И как это понимать, Элли? Повелительница снов уже не повелительница снов, а добрая дама?
Элли. Безобразие какое-то, а не кромешный мрак и пакости.
Том. Келли!!! Ты где?!
Медуза.  Нет больше Келли, она ушла в другой город, но оставила нам сказку о дружбе и доверии...
Гамма. ...о любви и преданности.
Кира. Том, проснись, нам пора в школу...ты опять не собрал портфель с вечера? Том, поторопись, пожалуйста!!!


ФИНАЛ

Спектакль по пьесе в исполнении участников театральной студии СКАЗОЧНИКИ можно посмотреть по ссылке
https://www.youtube.com/watch?v=ExHz3scMulI&t=6s


Рецензии