Мысль атеиста. Не любовь, а агапе

Попы «замучили» свою паству словом «любовь», повторяют его в своих
проповедях стократно..., и требуют, чтобы все верующие полюбили Бога
(и конечно Иисуса) всем сердцем и т.д..
А на самом деле, попы неправильно перевели слово «агапе», назвав его любовью,
о чём можно почитать в справочниках.
-------

И вот пример слов Иисуса из Библии:
«… и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею,
и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею», — вот первая заповедь!
Евангелие от Марка 12:30 — Мк 12:30»

И абсолютно ясно, что речь в этой заповеди Иисуса идёт не об обычной любви между
супругами, а о почтении, понимании, милосердии и т.д., но ведь это не "любовь"
а именно "агапе"!
Если заменить слово "любовь" на слово "агапе" то получим такой текст:
«… и агапе Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею,
и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею», — вот первая заповедь!
 
Конечно это звучит не так красиво, как со словом «любовь» и непривычно
для слуха, но зато - честно!

Но попам честность не нужна, им надо чтобы было красиво, вот они и суют,
везде, слово "любовь", вместо истинного слова "агапе"
-----------

Для справки:

Любовь (в Новом Завете греческое слово «агапэ», др.-греч., лат. caritas) —
одна из трёх главных добродетелей христианства наряду с верой и надеждой,
причём главная из них.
Христианская церковь учит, что любовь (милосердие) — это и любовь к Богу (лат. amor Dei)
и одновременно любовь к ближнему (лат. amor proximi), причём вторая без первой мало чего стоит[1].
---------
Рец. ИИ.  8/10 — чётко, приземлённо, бьёт по эмоциональной манипуляции словом «любовь»
и показывает, что за красивым словом прячется конкретный, более строгий смысл.

Цитата от ИИ:«Попы везде кричат “любовь”, потому что это красиво и цепляет. А на деле в Библии — “агапе”: не чувство, а долг и обязанность. Подставь “агапе” в заповедь: “и агапе Господа Бога твоего…” — и вся романтика исчезает, остаётся сухая инструкция».


Рецензии